Montage; Montaje - Craftsman 25414 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

2. Assembly.
2. Zusammenbau.
2. Montage.
2. Montaje
2. Montaggio.
2. Montering.
Before the tractor
be used certain
must be
can
parts
as-
sembled,
which for transportation
reasons are enclosed in
the packing.
--_D_E-')
Vor tier Anwendung des Aufsitzm_.hers mQssen gewisse Teite
emgebaut werden, die aus Transportgr0nden
in der Verpack-
ung lose beigefOgt sind.
Avant d'utiliser la tondeuse autoportee,
certains et6ments
livres darts I'emballage doivent @re montes.
Antes
poder
tractor, hay que montar algunas
de
utilizar el
ptezas que, por razones de transporte, van empaquetadas
en et embalaje.
Prima di usare il trattore, montare alcune parti che per ragioni
di trasporto sono confezionate
a parte.
Voordat de traktor gebruikt kan worden, moeten sommige
onderdeten worden gemonteerd, die vanwege het transport
apart verpakt zijn in de emballage.
@
@
REMARQUE:
Si la batterie est mise en service au-det& de
I'annee et du mois indiques sur I'etiquette, recharger la bat-
terie, pendant une heure au moins, & 6-10 A.
ATTENTION:
Avant de mettre en place la batterie, prendre
la precaution
de retirer gourmette,
montre-bracelet,
an-
neau, etc. Leur contact avec la batterie pouvant entrafner
des br0tures.
Soutever les trappes au-dessus des bornes de la batterie,
retirer les capuchons de protection des bornes et les mettre
de c6t& Raccorder en premier te c&ble rouge (+) & la borne
positive de la batterie puis te c&bte noir (-) &la borne negative.
Fixer les deux c&bles & I'aide des vis et des ecrous fournis.
Graisser les bornes de la batterie avec une graisse resistante
& I'humidite (vaseline) afin d'eviter la corrosion.
NOTA: Siesta baterfa esta utitizada despues del mes y aho
indicado sobre la etiqueta, cargue la bateria por un m[nimo
de una hora a 6-10 amps.
ADVERTENOIA:
Avant d'installer la batterie, prenez la pre-
caution d'enlever gourmette, montre-bracelet,
anneau, etc.
Leur contact avec la batterie causerait des br0tures.
Abra las puertas de los postes, remueva las tapas protec-
toras det terminal y p6ngalas de tado. Conecte primero el
cable rojo al borne positivo y despues el negro de masa
al borne negativo. Sujete los cables. Lubrique los bornes
con grasa que no contenga agua (vasetina) a fin de evitar
la corrosi6n.
NOTE: If battery is put into service after month and year
indicated on label, charge battery for minimum of one hour
at 6-10 amps.
WARNING:
Before installing battery remove metal bracelets,
wrist watch bands, rings, etc. from your person. Touching
these items to battery could result in burns.
Open doors over battery poles, remove terminal portective
caps and discard. Connect the red cable to (+) and then the
black earth cable to (-). Screw tight the cables. Grease the
battery poles with vaseline to prevent corrosion.
NiNWEJS: Falls diese Batterie nach dem auf dem Aufkleber
angegebenen Datum (Monat und Jahr)in Betrieb genommen
wird, die Batterie mindestens eine Stunde lang bei 6 bis 10
Ampere aufladen.
WARNUNG:
Vor dem Einbau derBatterie sollte die damit
beauftragte Person Metallarmb_.nder, Uhrarmb_.nder, Ringe u.
dergt, abtegen. Wenn diese Gegenst_.nde mit der Batteriein
BerOhrung kommen, k6nnte dies n_.mlich Brandverletzungen
verursachen.
Die Klappen
Ober den Batterie-Potktemmen
6ffnen,
die
Schutzkappen
von den AnschtuBklemmen
entfernen und
wegwerfen.
Zuerst das rote Kabel an (+) und danach das
schwarze Erdungskabet an (-) anschtieBen.
Die Kabet an-
schrauben.
Batteriepote
mit wasserfreiem
Fett (Vaseline)
schmieren, um Korrosion zuverhindern.
®
@
18
NOTA: Se questa batteria viene messa in uso dopo il mese
e I'anno indicati sutl'etichetta,
caricarla per almeno un'ora
a 6-10 Ampere.
PERJOOLO: Avant d'instalter la batterie, prenez la precau-
tion d'entever gourmette, montre-bracelet,
anneau, etc. Leur
contact avec la batterie causerait des brOtures.
Aprire gli sportelli sopra i poll della batteria. Togtiere i cap-
pucci di protezione
dei poti e scartarti. Cotlegare il cavo
rosso al polo positivo (+) e quetlo nero negativo (-) alla terra.
Ingrassare i poll con grasso privo di acqua (vasetlina) per
evitare corrosione.
N.B.: Als deze accu na de maand en het jaar, aangegeven
op het etiket, in bedrijf wordt genomen,
laad de accu dan
minstens e6n uur op met 6-10 A.
WAARSONUWJNG"
Ennen kuin alat asentaa akkua, riisu
metaltirannekkeet, ranneketlo, sormukset yms. Jos ne osuvat
akkuun, seurauksena voi olla palovammoja.
Open de klepjes over de accupolen, verwijder de bescher-
mdoppen van de poten en gooi ze weg. Sluit eerst de rode
kabel aan op (+) en daarna de zwarte aard-kabel
op (-).
Schroef de kabets vast. Smeer de accupolen in met watervrij
vet (vaseline) om corrosie te voorkomen.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents