Montage - Craftsman 25554 Operator's Manual

Pedestrian-controlled rotary lawnmower
Hide thumbs Also See for 25554:
Table of Contents

Advertisement

@
@
@
@
@
®
Regularly
Stop the engine and unscrew the dipstick.
The level should be
between FULL and ADD. Avoid filling with too much oil.
Regelm_ssig
Stellen Sie den Motor ab und schrauben
Sie den 01peilstab
heraus. De Olstand soil swischen FULL and ADD liegen. Ver-
meiden Sie zu viel OI einzuf011en.
R_gulierement
Arr@er le moteur et v@ifier lajauge &julie. Le niveau dolt @resitue
entre FULL (plein) etADD (ajoutez). Evitez de mettre trop d'huile.
PerJ6dicamente
Parar el motor para controlar el nivel de aceite del motor. Debe
estar entre FULL y ADD. Evitar relleno excesivo de aceite.
RegelmatJg
Kontroleer het oliepeil bij voorkeur bij een koude motor.
Het
niveau moet tussen FULL en ADD staan. Nooit beneden deADD
mar ook nooit boven FULL. Niet teveel olie bijvullen.
Periodicarnente
Arrestare il motore e controllare
I'asta dell'clio.
LI livello deve
trovarsi fra FULL e ADD. Evitare di versare troppo clio.
@
@
@
®
®
®
Annually
(After
end of season)
Grinding and balancing the cutter blade.
Remove the spark
plug lead.
Fitting and removing the blade require the use of
protective gloves.
Unscrew the cutter blade and deliver it to a
service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw
properly when reassembling.
J_hrlJch
(nach
BeendJgung
der Saison)
Schleifen
und Auswuchten
des Messers.
(Achtung:
Vor
Demontage
des Messers
Z_indkabel vonder
Z_ndkerze
entfemen).
Die Klinge nur mit Schutzhandschuhen
einsetzen
und entfernen. Schrauben Sie das Messer ab und bringen die-
ses in eine Service-Werkstatt.
Bei der Montage die Schrauben
richtig anziehen.
Annuellement
(a fin de la saison)
Aiguisage et equilibrage
de la lame. D6brancher
la bougJe.
Mettre des gants de protection avant de
mettre en place ou d'enlever la lame. Demontez-la
et donnez-la a aiguiser a un professionnel.
Bien
resserer la vis apres remontage.
Revisi6n
anual
(AI terrninar
la estaci6n)
Afilado y equilibrado
de la cuchilla.
Se desconecta
el cable del encendido
de la bujJa.
El ajuste y la
sustituci6n de la hoja requiere el uso de guantes protectores. Se desmonta leugo la cuchilla que es entrega
a un taller mecanico para su afilado y equilibrado.
Aprietese bien la tuerca al volver a montar.
Jarlijks
(ha einde
van her seizoen)
Slijpen en balanceren van het maaimes.
De bougiekabel
Iosmaken.
Bij het afstellen en verwijderen van
het mes moeten altijd beschermende
handschoenen
worden gedragen. Schroef het mes er af en breng het
naar de werkplaats voor slijpen en balanceren.
Bij het weer aanbrengen
de schroef goed vastdraaien.
Controllo
annuale CAll fine della stagione)
Rettifica e bilanoiamento
della lama.
Rimuovere
il cavo di accensJone.
Inserire e rimuovere
la lama
solamente
indossando
guanti di protezione.
Smontare la lama e consegnarla
ad una officina di servizio
per la rettifica ed il bilanciamento.
Stringere bene le viti nel rimontaggio.
18

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents