Craftsman 25414 Instruction Manual page 27

Table of Contents

Advertisement

11. Choke control
®
When the engine is cold the choke should be pulled out
before starting. When the engine has started and is running
smoothly push the choke in.
11. Kaltstartregler
Bei kaltem Motor ist der Kaltstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuch gemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gteichm_Bigem Motorlauf ist der Kaltstartregler wieder
zur0ckzuschieben.
@
@
®
@
11. Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de demarrer. Des que le moteur
a demarr6 et tourne reguti@ement, repousser le bouton de
commande.
11. Estrangulador
Cuando et motor esta frio, extraer et estrangutador
antes
deintentar
el arranque.
Cuando ha arrancado
el motor y
funciona con regutaridad, introducir et estrangutador.
11. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando dello
choke prima di mettere in moto. Dopo l'avviamento ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
11. Chokeregelaar
Bij een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en gelijkmatig
Ioopt, dient de hendet te worden
ingeschoven.
I
03013
14. Service
Reminder/Hourmeter
indicates when service
is required
for the engine and
mower.
(_
14. Service
Reminder/Studenz_hler
Zeigt an, wann der Motor und der Rasenm_her
gewartet
werden m0ssen.
(_
14. Rappel
Entetien/Cornpteur
HoraJre
Indique & quel moment executer les op@ations d'entretien du
moteur et de la tondeuse.
14. Recordatorio
MantenJmiento/Cuenta=Horas
Indica cuando es necesario realizar et mantenimiento
para
et motor y et cortacesped.
(_)
14. Promemoria
Manutenzione/Contaore
Indica quando e necessario effettuare la manutenzione
det
motore e det rasaerba.
(_
14. Onderhoudswaarschuwing/Urenteller
Geeft aan wanneer de motor en de maai-unit onderhoud
nodig hebben.
27

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents