Craftsman 277152 Instruction Manual page 35

Table of Contents

Advertisement

4
Oil level
The combinedoil refilling cap end the oilstickis accessible
whenthe bonnetisliftedforwards. The oil levelinthe engine
should bechecked beforeeach run.Makesurethat the tractor
ishorizontal. Unscrew theoilstickandwipeclean.Replacethe
oilstick and screwtight.Remove again andcheckthe level.
Olstand
Der mit dem Me0stab kombinierte (51einfQIldeskelist nach
Aufklappender Motorhaubezug_,nglich. Den _standim
Motor
vorjeder Fahrt pr0fen. Dabei darauf achten, da0die Maschine
waagrechtstehLOlme&stab herausschrauben und _0wischen.
Mer'Jstab wieder festeinschrauben, nochmals herausnehmen
und den _stend
ablesen.
Niveau d'huile
L'orifice de rempliscage avec son bouchon4auge est ac-
cessible apr_s basculement du capot moteur vers I'avent.
Le niveau d'huile du moteur dolt _tre ccntr61_ avant chaque
utilisation. S'assurer que le tracteur se trouve bien & plat,
devisser le bouchon aves sa jauge, essuyer cette derni_re.
Remettre en place le bouchon/]auge et le revisser. Attendre
quelques secondes et retirer & nouveau la jauge. Contr61er
le niveau de rhuile sur la jauge.
(_
Nivel de aceite
La tapa combinadapare el Ilenadode aceitey para lavedlla
de nivelqueda accesibledespu6sde haberlevantado hacia
adolante el cap6 del motor.Elnivelde aceitedel motordebe
controlarsecada vez que se pone en mamha. Asegdrese
de qua la mdquinaestd hodzontal. D escenrosque la varilla
y sdquela.Vu61vala a colocar.Enr6squela.Qu|telaotra vez
y lea el nivelde aceito.
Q
Livello delrolio
Sollevare Ucc _Pano,,.
par accedere altappo/asticella d elrolio. C on-
trollaresempreI olio_rima di avviareil motore. La macchina
doveesserempiano.Svitare I asticella e asciu_]arla. Rirnontare
e avvitare. Toglieredi nuovoe controllareil hvello.
_)
Oliepeil
De gecombineerdeolie-bijvuldop enpeilstokwordenbereik-
baar, nadat de motorkapis opengeklapt.Hot oliapeilin de
motordientv_r iedergebruik te wordengecontmleerd. Zorg
ervoordatdemaaierhodzontaal s teal Schroefde oliepeilstok
eruiten maak hemschoon. S chroefdepailstok er opnieuw in.
Draai vast en heal hemer wear uit en lees hetoliepeilaf.
--FULLCAUTION - DO
@The
oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the "FULL"
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(below freazing point).
_)Der
(51stend soil zwischen den beiden Marken auf dent
MeBstab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, Motor61 SAE
30 bis zur Marke'FULL'ein_llen.
Im Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor61SAE 5W-30 anzuwenden.
(_Le
niveau atteint
I'huile deit
trouver entre les deux
par
se
rep_res sur la jauge. Si ce n'est p.as le cas,.faire !'appoint
avecdelhuilemoteurSAE30jusquaurep_re
maxi (FULL),
jamais au dessus. En hiver, Ioreque la temperature est inf6d-
eure & 0°, utilser de rhuile moteur SAE 5W30.
El nivel de aceite ha de estar entre les dos marcasdelavarilla.
Si no es este el caso, a5adir aceite para motor SAE 30 hasta
la mama de "FULL" (lleno). En inviemo (a temperatures bajo
cero) hay que utilizar aceite de motor SAE 5W-30.
(_
I'olio deve
i due
sulrasticella. Se
essere tra
contrassegni
necessado rifornire con olio SAE 30, fino al segno =FULL'.
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
"FULL'-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
35

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents