Craftsman 277152 Instruction Manual page 41

Table of Contents

Advertisement

5
(_
Consigli
per il tagllo dell'erba
Pulire il prato da pietre e altd corpi estraneL
Individuare ostacoli fissi.
Cominciare con un'altezza di taglio eleveta e scendere
progressivamente.
I migliod dsultati si ottengono con un elevato regime del
motore (lame che girano velod) e marcia bassa (la mac-
china si muive lentamente). Se I'erba non _ alta o folta i)
possibile passare ad una marcia superiom o diminuire il
regime senza peggiorare sensibitrnente il risultato.
"1migliod prati sono quelli tagliati spesso. II taglio _ pih
uniforme eil tagliato si distdbuisce pi_Juniformemente
su tutta la superficie. II tempo necessado complessivo
uguale.
Evitare di tag,are un prato bagnato. II dsultato non _ sod-
disfaciente dato che le ruote affondano nella superfice
del tappeto erboso.
Lavare il tagliaerba con acqua dopo ogni uso.
@
MaaiUps
Verwijderstenen en andem voorwerpen van hergazon,
die weggeworponkunnenwordendoorde messen.
Localiseer en markeer gmtere stenenofanderevastevoor-
werpen, om ze bijbet maaienta kunnenvermijden.
Start met sen hoge maaihoogteen vedaag deze tot
gewenste maairesultaat is verkregen.
Her maairesultaat w ordthetbestemeteenhoogtoerental
(de messen mteren snel) en een lage versnelling(de
machine beweegtzich langzaam).Is hot gras niet al te
hoogen dichtbegroeid,kande djsnelheid toenemendoor
een hogereversnelling te kiezen,of doorhettoerental t e
verla-gen,zonderdathotmaairesultaat merkbaarminder
wordt.
Het mooistegazon wordtverkregen,als hot vaak won:It
gemaaid. Het maaien geschiedt _elijkmatiger en hetge-
maaide gras wordtookgelijkmat=ger over hotoppervlak
verdeeld.Hettotaletijdsbestek voorhetmaaienwordtniet
langer,daarsen gmterefijsnelheid kanwordentoegopast,
zonder dat het maaimsultaat m inderwordt.
Vermijdsen n_.'.gazon t e maaien.Het maairesultaat won:It
minder,dear de wielenin de zachte grasmatzakken.
Spoelde onderkantvan demaaikastnaiederemaai-beurt
schoon met water.
WARNING!
Do not drive in terrain at an angle of more than max. 10°
The risk for spark-over backwards is large.
In steep terrain the risk for tipping is considerable.
Avoid stopping and starting in sloping terrain.
WARNUNG!
Fahren Sie nicht in Gel_nde mit einer hSheren Neigung
als h6chstens 10 °. Bei Bergauffahrt besteht in diesem Fall
die Gefahr, dab die Maschine nach hinten _3berschl_gt.
Fahran Sie auch nicht quer zum Hang, da die Maschine
seitlich umkippen kann.
Vermeiden Sie, auf dem Hang anzufahren oder anzu-
halten.
@
@
®
@
A'R'ENTION!
Ne jamais utiliserun tracteursur des pentesexcddent
10°. Les risquesde renversement 6tantalomtr_simpor-
tants.
Ne jarnais muler parall_lement _la pente dufait des dsques
de renversement.Toujours rouler perpendiculairement
la pente, aussi bien en montant, qu'en descendanL
Ne jamais arr6ter ou ddmarrer un tracteur en pente.
ADVERTENCIA!
No conduzca pot terrenode inclinacibn superiora 10°,
pues hay riesgode sobrepeso en la parte posterior.
Noconduzcaporloshordes deterrenos inclinados, puesto
que es entoncesmuygrandeel riesgode vuelco.
Evite el parar o arrancarla mdquina en terreno incli-
nado.
PERICOLO!
Non affrontare pendi supedori a 10 ° gradi
Non procedere maitrasversalmente
alia linea di massima
pendenza.
Evitare fermate o partenze su terreni in pendio.
WAARSCHUWING!
Rij niet op een terrein met een helling van meer danlO °.
Het dsico om achterover te slaan is zser groot.
Rij niet schuin over sen hellend terrein, daa_"het kantel-
risico dan groot is.
Vermijd te stoppen of te starten op sen he,end terrein.
41

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents