Craftsman 277152 Instruction Manual page 43

Table of Contents

Advertisement

5
Switching off the engine
Move the gascontrolto ='gl_'. Disconnect t he cuttingunit
by movingtheconnect/disconnect leverdownwards. L ift up
the cuffingunit and turn the ignitionkey to "OFF" position.
Allowthe engineto idlefor 1-2 minutes to cooldownbefore
switching offafter a hardwork.
_,
Abstellen
des Motors
Gashebel nach unten auf _
f0hren. MShaggregat durch
AbwSrtsf0hren des Aggregatschalthebels auskuppeln. M_Td_-
aggregat anheben und den ZOndschl0ssel auf "OFF" drohen.
Den Motor 1-2 Minutan im Leedauf arbeiten lassen, damit
dieser nach I.'-Sngerom Ml;=hbetdebabk0hlan kann.
(_
Arr_t du moteur
Amener la commande des gaz vers le bas en position de
ralenti "_.
D6brayer las lamas en abaissant le levier de
commande d'embrayage des lames. Relever le carterde coupe
et amener la cld de contact sur la position "OFF'. Apr_s des
travaux difficilas, laJsserle moteur toumer au ralenti pendant
1 _ 2 minutes pour qu'il refroidisse avant de I'arr_ter.
(E_
Parada del motor
Lleve el acelerador hacia abajo hasta la posici6n '_IIv.
De-
sacople el equipo de corte Ilevendo hacia abajo la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levante el equipo de
corte y ponga la Ilave de encendido en la posici6n "OFF"
(apagado). Deje funcionar el motor en ralenti 1-2 minutos
para que se enfde antes de parado despu_s de un tiempo
de uso intenso.
Arresto
del motore
Portare ilcomando del gas su'_
(lento). Portare la leve di
azionamento del dispositivodi taglio su =disinserito', verso U
basso. Sollevare il tagliaerba e girare la chiave su =off'. Far
girare un paio di minuti il motore al minimo per raffreddado
prima di spengedo definitivamente dopo un pesante turno
di lavore.
(_
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand "NIIV. Schakel
de maaikast uit, door de aarduitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie =OFF'. Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignitionkey in the machine when not in
use to preventchildrenandother unauthorizedpersons
startingthe engine.
WARNUNG!
Den Z0ndschlQssel niemals im Z0ndschlol3 sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt vedassen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
(_
A'I-FENTION!
Ne jamais laisser la cl6 de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'(-=viterque des enfants ou
d'autres personnas non autoris_es ne puissant d6marrer
le moteur.
(_
ADVERTENCIA!
Nunca deje la Ilave de encendido en la maquina sin vigilancia,
a fin de evitar aue nihos u otras personas ajenas puedan
arrancar el motor.
(_)
PERICOLO!
Prima di lasciarela macchina, t oglieresemprela chiave.
(_
WAARSCHUWING!
Laat nooitde contactsleutel er in zitten, wanneer de machine
onbemand wordt achtergelaten, om te voorkemen dat kin-
deren en onbevoegden de motor starten.
43

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents