Download Print this page

Yamaha TW200N 2000 Assembly Manual page 25

Advertisement

F. Adjusting the front brake
1. Check:
Brake lever free play a
Out of specification → Adjust.
Free play (brake lever):
0.08 ~ 0.20 in (2 ~ 5 mm)
(at brake lever end)
2. Adjust:
Pull the boot off 1.
Loosen the locknut 1.
Turn the adjuster 2 in or out until the specified free
play is obtained.
Brake lever free play is
Turning in b:
increased.
Brake lever free play is
Turning out c:
decreased.
Tighten the locknut.
Pull the boot in.
CAUTION:
After adjusting the front brake lever free play,
make sure there is no brake drag.
WARNING
A soft or spongy feeling in the brake lever can
indicate the presence of air in the brake system.
This air must be removed by bleeding the brake
system before the motorcycle is operated. Air in
the brake system will considerably reduce braking
performance and could result in a loss of control
and possibly an accident. Inspect and, if
necessary, bleed the brake system.
–18–
F. Réglage du frein avant
1. Contrôler:
a
Garde du levier de frein
Hors spécifications → Régler.
Garde (levier de frein):
0,08 à 0,20 in (2 à 5 mm)
(à l'extrémité du levier de frein)
2. Régler:
Tirer sur le manchon
1
.
Desserrer le contre-écrou
1
.
Visser ou dévisser le dispositif de réglage 2
jusqu'à obtenir la garde spécifiée.
La garde du levier de frein
b
Tourner vers
:
augmente.
La garde du levier de frein
c
Tourner vers
:
diminue.
Serrer le contre-écrou.
Remettre le manchon en place.
ATTENTION:
Après le réglage de la garde du levier de frein
avant, s'assurer que le frein ne frotte pas.
AVERTISSEMENT
Une sensation de mollesse dans le levier de frein
peut indiquer la présence d'air dans le système de
freinage. Il faut éliminer cet air en purgeant le
circuit avant que la moto ne soit réutilisée. De
l'air dans le système de freinage diminuera
grandement l'efficacité de freinage et peut se
traduire par une perte de contrôle et un accident.
Contrôler et, au besoin, purger le système de
freinage.

Advertisement

loading