Download Print this page

Yamaha TW200N 2000 Assembly Manual page 22

Advertisement

e. Install the filler caps, and thoroughly wipe off the
fluid around the filler caps. Wipe off the battery
completely before installation.
WARNING
Battery electrolyte is poisonous and dangerous,
causing severe burns, etc. Contains sulfuric acid.
Avoid contact with skin, eyes or clothing.
Antidote:
External – Flush with water. Internal –
Drink large quantities of water or milk. Follow with
milk or magnesia beaten egg or vegetable oil. Call
physician immediately.
Eyes:
Flush with water for 15 minutes and get
prompt medical attention. Batteries produce
explosive gasses. Keep sparks, flame,
cigarettes, etc., away. Ventilate when charging or
using in enclosed space. Always shield eyes
when working near batteries.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
2. Installation
a. The breather hose should be connected and
routed properly.
WARNING
Proper cable and lead routing is essential to
assure safe machine operation. Refer to "CABLE
ROUTING".
b. Make sure the main switch is turned off, and install
the battery in the battery box.
NOTE:
Refer to the paragraph about battery installation.
c. Connect the positive lead first, and then connect
the negative lead.
CAUTION:
Make sure battery leads are connected properly.
Reversing leads can seriously damage the
electrical system.
–15–
e. Remettre les bouchons de remplissage en place
et nettoyer soigneusement le liquide répandu
autour des bouchons. Bien veiller à essuyer
soigneusement la batterie avant sa mise en place.
AVERTISSEMENT
L'électrolyte de batterie est un produit
dangereux. Il contient de l'acide sulfurique et est
par conséquent toxique et corrosif.
Éviter tout contact avec la peau, les yeux ou les
vêtements.
Antidote: Externe – Rincer à l'eau. Interne –
Boire une grande quantité d'eau ou de lait.
Continuer avec du lait de magnésie, des œufs
battus ou de l'huile végétale. Consulter
immédiatement un médecin.
Yeux: Rincer à l'eau pendant 15 minutes et
consulter un médecin sans tarder. les batteries
produisent des gaz explosifs. Éloigner toute
source d'étincelles et de flammes, y compris les
cigarettes. Ventiler lors de la charge ou de
l'utilisation dans une pièce fermée. Toujours se
protéger les yeux lors de travaux à proximité de
batteries.
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES
ENFANTS.
2. Repose
a. Acheminer et brancher correctement la durit de
mise à l'air.
AVERTISSEMENT
Un acheminement correct des câbles, fils et
durits est indispensable pour le bon
fonctionnement de la moto. Se reporter à
"CHEMINEMENT DES CÂBLES".
b. S'assurer que le contact est coupé, puis remettre
la batterie dans la boîte de la batterie.
N.B.:
Se reporter au paragraphe traitant la repose de la
batterie.
c. Connecter d'abord le câble positif, puis
connecter le câble négatif.
ATTENTION:
Veiller à brancher correctement les câbles de la
batterie.
Une inversion des câbles risque de gravement
endommager le système électrique.

Advertisement

loading