Download Print this page
Otto Bock C-Leg compact 3C96-1 Manual

Otto Bock C-Leg compact 3C96-1 Manual

Hide thumbs Also See for C-Leg compact 3C96-1:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

C-Leg®compact 3C96-1/3C86-1
Information für C-Leg®compact Träger
Information for C-Leg®compact Users
Informations destinées aux
utilisateurs du C-Leg®compact
Información para el usuario
de la C-Leg®compact
2
24
46
68

Advertisement

loading

Summary of Contents for Otto Bock C-Leg compact 3C96-1

  • Page 1 C-Leg®compact 3C96-1/3C86-1 Information für C-Leg®compact Träger Information for C-Leg®compact Users Informations destinées aux utilisateurs du C-Leg®compact Información para el usuario de la C-Leg®compact...
  • Page 2 Information für C-Leg®compact Träger C-Leg®compact – Das mikroprozessor-gesteuerte Beinprothe- sensystem von Otto Bock: Der Maßstab für sicheres Gehen. Sehr geehrter C-Leg®compact-Benutzer! In Ihre Beinprothese ist ein hochwertiges Kniegelenk eingebaut, das Ihnen neue funktionelle Möglichkeiten und damit mehr Sicherheit und Tragekomfort bietet. Die nachfolgenden Ausführungen sollen Sie mit den technischen Besonderheiten für eine optimale Nutzung...
  • Page 3 Sturz zur Folge haben. • Das Öffnen und Reparieren des Gelenkes darf nur vom au- torisierten Otto Bock Fachpersonal durchgeführt werden, die Handhabung des Akkus ist ausschließlich den Otto Bock Servicestellen vorbehalten (Keinen Tausch durchführen). An- sprechpartner ist der Orthopädie-Techniker.
  • Page 4 Information für C-Leg®compact Träger VORSICHT Sturzgefahr beim Treppensteigen. Auf der Treppe immer Handlauf benutzen. Beim Treppabgehen sollten Sie immer mit dem Absatz (max. Schuhmitte) so auf die Stufenkante treten, dass ein Abrollen ermöglicht wird. • Beim Ertönen des akustischen Signalgebers Treppengang sofort abbrechen und testen, ob die Standphasensicherung aktiv ist (siehe dazu Kapitel „Wichtige Anwenderhinweise“).
  • Page 5 KFZ und lassen Sie aus versicherungsrechtlichen Gründen Ihre Fahrtüchtigkeit von einer autorisierten Stelle überprüfen und bestätigen. Generell empfiehlt Otto Bock, das KFZ von einem Fachbetrieb auf die jeweiligen Bedürfnisse umrüsten zu lassen (z. B. Automatikschaltung …). Es muss sichergestellt sein, dass ein risikoloses Fahren auch ohne funktionsfähige Prothese...
  • Page 6 Überhitzung des Hydraulikelementes und im Extremfall zu einer Beschädi- gung des C-Leg®compact kommen. Das Gelenk sollte zur Überprüfung zum autorisierten Otto Bock Service gebracht werden. Ansprechpartner ist der Orthopädie-Techniker. VORSICHT Sturzgefahr beim Rückwärtsgehen. Beim Rückwärtsgang mit Zehenauftritt könnte das C-Leg®compact vom hohen Standpha-...
  • Page 7 Gelenk mit Flüssigkeit in Berührung kommen, den kos- metischen Überzug entfernen und die Komponenten trocknen lassen. Das Gelenk muss zur Überprüfung zum autorisierten Otto Bock Service gebracht werden. Ansprechpartner ist der Orthopädie-Techniker. • Kunststoffabdeckung der Elastomerschutzkappe nach Ge- brauch immer schließen.
  • Page 8 Bock freigegebenen Ladegeräten geladen, kann es zu Defekten und daraus resultierenden Fehlfunktionen des Gelenks kommen. Das kann einen Sturz zur Folge haben. Den Akku des C-Leg®compact nur mit von Otto Bock freige- gebenen Ladegeräten laden (siehe dazu auch Kap. Laden des C-Leg®compact Beinprothesensystems).
  • Page 9 VORSICHT Folgen der Produktalterung. Verschleißerscheinungen an den Systemkomponenten können zu Fehlfunktionen des Gelenks führen. Das kann einen Sturz zur Folge haben. Halten Sie die vorgeschriebenen Service- und Inspektionsintervalle zur eigenen Sicherheit (Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit und Garantie) ein. Ansprechpartner ist der Orthopädie-Techniker. INFORMATION Die Kombination von C-Leg®compact Prothesenversorgungen mit Gehhilfen lassen innerhalb kurzer Zeit eine erhöhte Mobilität...
  • Page 10 C-Leg®compact Funktionsweise Diese Prothese ist ein elektronisches Beinprothesensystem mit hy- draulischer Stand- und Schwungphasensteuerung. Die Elektronik erkennt die entsprechenden Phasen des Schrittes und ermöglicht ein harmonisches Durchschwingen des Unterschenkels. Für Sie bedeutet diese Tatsache, dass sich das C-Leg®compact an unterschiedliche Gehgeschwindigkeiten anpassen kann und Ihnen Kniesicherheit im richtigen Augenblick vermittelt.
  • Page 11 Anwendung Laden des C-Leg®compact-Beinprothesensystems VORSICHT Fehler beim Laden des Gelenks. Sollten Sie bei angestecktem Ladegerät gehen, kann dies zum Sturz führen, da Sie am Kabel hängenbleiben könnten. Prothese vor dem Ladevorgang ablegen. VORSICHT Fehler beim Laden des Gelenks. Wird das Gelenk beim La- den nicht vollständig gebeugt, kann der Ladestecker beschädigt und das Gelenk nicht mehr geladen werden.
  • Page 12 C-Leg®compact 1 C-Leg®compact bis Anschlag beugen 2 Kunststoffschieber der Elastomerschutzkappe öffnen. 3 4E50-* Ladegerät anstecken und den Ladevorgang überprü- fen (vgl. folgende Abbildungen)
  • Page 13 beide LEDs sind aus beide LEDs leuchten Keine Energieversorgung Akku wird geladen, (oder defektes Ladegerät) Akkukapazität ist geringer als 50% gelbe LED blinkt gelbe LED ist aus grüne LED leuchtet grüne LED leuchtet Akku wird geladen, Akku ist vollständig Akkukapazität ist größer geladen als 50% (oder Verbindung mit...
  • Page 14 Fehlfunktionen der Fernbedienung und daraus resultierenden unerwarteten Aktionen des Gelenks führen und einen Sturz zur Folge haben. Gegebenenfalls die Fernbedienung bei Raumtemperatur trocknen lassen (mindestens 1 Tag). Die Fernbedienung vor der weiteren Verwendung an den autorisierten Otto Bock Service schicken. Ansprechpartner ist der Orthopädie-Techniker.
  • Page 15 VORSICHT Manipulation an der Fernbedienung. Selbständig vorgenom- mene Veränderungen bzw. Modifikationen an der Fernbedienung können zu Fehlfunktionen und daraus resultierenden unerwarteten Aktionen des Gelenks führen. Das kann einen Sturz zur Folge haben. Jegliche Änderungen oder Modifikationen am Gerät können zu Nutzungseinschränkungen führen.
  • Page 16 C-Leg®compact Modi und Nutzung der Fernbedienung Compact-Modus: Im Auslieferungszustand befindet sich das Kniegelenk im Compact- Modus. Es kann bei Bedarf mit der Fernbedienung in Flexionsrichtung bei einem Beugewinkel zwischen 0° und 30° gesperrt bzw. entsperrt werden (Stehfunktion). Dabei ist die Beugung in Extensionsrichtung aus Sicherheitsgründen immer möglich, in voller Streckung bleibt das Gelenk vollständig gesperrt (Sperrfunktion).
  • Page 17 Therapie-Modus: Der Therapie-Modus kann nur in der Einstellsoftware C-Soft durch den Orthopädie-Techniker aktiviert werden. Sobald aktiviert, ist das Gelenk in voller Extension gesperrt, zum Beispiel für Anwendungen zur Frühmobilisierung nach Amputation. Bei Bedarf kann das Gelenk (z.B. zum Hinsetzen) mittels der Fernbedienung entsperrt werden. Beim Hinsetzen sowie beim Aufstehen unterstützt die hydraulische Dämpfung des Systems den Prothesenträger.
  • Page 18 C-Leg®compact Befestigung der Fernbedienung Die Fernbedienung lässt sich: 1 an einem Schlüsselband anbringen (Abb. 1), 2 mittels eines Clips am Gürtel befestigen (Abb. 2), 3 oder kann an einer am Schaft befestigten Halterung (einlaminiert, angeschnallt oder verklebt) angebracht werden (Abb. 3). Pairing (Kommunikation zwischen C-Leg®compact und Fernbedienung herstellen) Im Auslieferungszustand muss kein Pairing durchgeführt werden.
  • Page 19 Aktionen des Gelenks sind möglich. Das kann einen Sturz zur Folge haben. Der Tausch der Batterie der Fernbedienung darf nur vom autori- sierten Otto Bock Service durchgeführt werden. Die Batterie wird bei den 2-jährlichen Service-Intervallen immer getauscht. Hierfür bitte unbedingt die Fernbedienung mitschicken.
  • Page 20 C-Leg®compact Wichtige Awenderhinweise Sicherheitsmodus Neben dem regulären Betriebsmodus hat das C-Leg®compact einen Sicherheitsmodus. Sobald ein kritischer Fehler im System auftritt bzw. wenn der Akku fast leer ist, schaltet C-Leg®compact automatisch in den Sicherheitsmodus. Die Prothese stellt in diesem Modus eine hohe Flexionsdämpfung ein (hohe Sicherheit/reduzierter Komfort), wodurch sicheres Gehen trotz nicht aktivem System ermöglicht wird.
  • Page 21 Sicherheitsmeldung bei fehlerhafter Verbindung des Rohradapters Sobald der Rohradapter in Betriebsbereitschaft des C-Leg®compact (bei ausreichender Akkukapazität) keine Verbindung hat, meldet C-Leg®compact mittels kurzer Beepsignale und für die Dauer von ca. fünf Minuten langsam pulsierende Vibrationssignale. C-Leg®compact aktiviert den Sicherheitsmodus, und bleibt bis zur Behebung der feh- lerhaften Verbindung des Rohradapters in diesem Zustand (solange die Akkukapazität ausreichend ist).
  • Page 22 C-Leg®compact Ergänzende Informationen Service-Intervalle Zur Sicherstellung der Funktionalität und zur eigenen Sicherheit ist jedes zweite Jahr ein Service erforderlich. Dieser Service beinhaltet die Überprüfung der Sensorik und den Austausch von Verschleiß- teilen. Zum Service ist das C-Leg®compact mit montiertem Rohradapter sowie das komplette Ladegerät inkl.
  • Page 23 Medizinprodukte. Aufgrund der Klassifizierungskriterien für Medi- zinprodukte nach Anhang IX der Richtlinie wurde das Produkt in die Klasse I eingestuft. Die Konformitätserklärung wurde deshalb von Otto Bock in alleiniger Verantwortung gemäß Anhang VII der Richtlinie erstellt. Das elektronische Kniegelenksystem C-Leg®compact 3C96-1/ 3C86-1 erfüllt außerdem die Anforderungen der Richtlinie 1999/5/...
  • Page 24 C-Leg®compact – The microprocessor-controlled leg prosthe- -Leg®compact – The microprocessor-controlled leg prosthe- Leg®compact – The microprocessor-controlled leg prosthe- sis system of Otto Bock: The standard for safe walking. Dear C-Leg®compact user! Your lower limb prosthesis includes a high-quality knee joint which offers you new functional possibilities and thus increases safety and wearing comfort.
  • Page 25 • The opening and repairing of the joint may only be performed by authorized Otto Bock technicians and the handling of the battery may only be carried out by Otto Bock Service Cen- tres (exchanges are not permissible). Your prosthetist is the...
  • Page 26 Information for C-Leg®compact C-Leg®compact Users -Leg®compact Users Leg®compact Users CAUTION Risk of falling when climbing stairs. On stairs, always use the banister or handrail. When walking down stairs, the prosthetic foot should always be placed on the step so that the heel and posterior half of the foot contact the tread surface;...
  • Page 27 For insurance purposes, drivers should have their driving ability examined and approved by an authorized test centre. Otto Bock recommends that the motor vehicle be professionally retrofitted to the user’s individual needs (e.g. automatic shift). Risk-free driving must be ensured even when the prosthesis is not functioning.
  • Page 28 • If activities are continued despite the vibration signals, the hydraulic element may overheat and, in extreme cases, lead to a damage to the C-Leg®compact. The joint should then be sent to an authorized Otto Bock Service for inspection. Your prosthetist is the contact person. CAUTION Risk of falling when walking backwards.
  • Page 29 Should the joint come into contact with liquid, re- move the cosmetic cover and let the components dry. The joint must then be sent to an authorized Otto Bock Service for inspection. Your prosthetist is the contact person. • Always close the plastic cover of the protective elastomer cap after use.
  • Page 30 We therefore recommend recharging prior to every use. CAUTION Incorrect battery charging. Charging the battery with battery chargers that have not been approved by Otto Bock can lead to defects and result in malfunction of the joint. This can cause you to fall.
  • Page 31 CAUTION Results of product deterioration. Wear and tear on system components can lead to malfunction of the joint. This can cause you to fall. For your own safety, comply with the specified service and inspec- tion intervals (maintenance of operational safety and guaranty). Your prosthetist is the contact person.
  • Page 32 C-Leg®compact Functionality This prosthesis is an electronic leg prosthesis system with hydraulic stance and swing phase control. The electronic system learns the individual phases of the step, allowing for a harmonious movement of the prosthetic lower limb. In other words, the C-Leg®compact -Leg®compact Leg®compact can adapt to different walking speeds and provides knee stability...
  • Page 33 Application Charging the C-Leg®compact prosthesis system CAUTION Incorrect behaviour while charging the joint. If you walk while the battery charger is connected to the prosthesis, you can get caught on the cable and fall. Take off the prosthesis prior to charging. CAUTION Incorrect handling while charging the joint.
  • Page 34 C-Leg®compact 1 Bend the C-Leg®compact until it hits the stop. -Leg®compact until it hits the stop. Leg®compact until it hits the stop. 2 Open the plastic slide of the protective elastomer cap. 3 Connect the 4E50-* Charger and verify the charging status (see following figures).
  • Page 35 Both LEDs are off. Both LEDs are lit. No power supply Battery is being charged. (or defective charger) Battery capacity is lower than 50%. Yellow LED flashes; Yellow LED is off; green LED is lit. green LED is lit. Battery is being charged. Battery is fully charged Battery capacity (or connection with...
  • Page 36 Should water have penetrated the remote control, the device should be dried at room temperature for at least one day. Before starting to reuse the remote control, return it to an authorized Otto Bock Service for inspection. Your prosthetist is the contact person.
  • Page 37 CAUTION Manipulation on the remote control. Any changes or modifi- cations you make to the remote control on your own initiative can lead to malfunction and result in unexpected actions of the joint. This can cause you to fall. Any changes or modifications to the device may limit its use. INFORMATION Important user instructions on the use of the remote control.
  • Page 38 C-Leg®compact Modes and Use of the Remote Control Compact mode: Upon delivery the knee joint is in the compact mode. If required, the joint can be locked or unlocked in the flexion direction at a flexion angle between 0° and 30° (standing function) with the remote control.
  • Page 39 Therapy mode: The therapy mode can only be activated by the prosthestist with the C-Soft adjustment software. Once activated, the joint is locked in full extension, for example for therapeutic applications for early mobilization after amputation. If required, the joint can be unlocked with the remote control (e.g.
  • Page 40 C-Leg®compact Attachment of the Remote Control The remote control can be: 1 attached to a key lanyard (Fig. 1); 2 attached to the belt of the prosthesis wearer with a clip (Fig. 2); 3 attached to a holder provided on the socket (integrated in the attached to a holder provided on the socket (integrated in the attached to a holder provided on the socket (integrated in the laminate, attached with buckles or glued in place;...
  • Page 41 C-Leg®compact. To change a battery outside of the biennial service intervals, send the remote control to an authorized Otto Bock Service. Upon re- ceipt of the remote control with a new battery, the remote control must be paired with the C-Leg®compact.
  • Page 42 C-Leg®compact Important User Instructions Safety mode Aside from the normal operation mode, the C-Leg®compact has -Leg®compact has Leg®compact has a safety mode. As soon as a critical error occurs in the system or when the battery is almost empty, the C-Leg®compact automatically switches to the safety mode.
  • Page 43 Safety signal for incorrect connection to the tube adapter If the tube adapter is somehow disconnected from the C-Leg®compact -Leg®compact Leg®compact joint while in operation and with sufficient battery capacity, the C-Leg®compact will emit short beeps and, for approximately five minutes, vibrate with slow, pulsing signals.
  • Page 44 C-Leg®compact Additional Information Service Intervals To ensure proper function and for your own safety, a maintenance service is required every two years. This service includes the inspec- tion of the sensors and the replacement of worn parts. To obtain the service, send in the C-Leg®compact with mounted tube adapter as well as the complete charger unit including the AC adapter.
  • Page 45 1999/5/EC guidelines for radio equipment and telecommunications terminal equipment. Conformity assessment was carried out by Otto Bock according to appendix II and appendix III of the guidelines. A copy of the declaration of conformity...
  • Page 46 C-Leg®compact utilisateurs du C-Leg®compact C-Leg®compact – Le système de prothèse de jambe commandé par microprocesseur d’Otto Bock : la référence en matière de marche sécurisée. Cher(e) utilisateur/rice du C-Leg®compact ! Votre prothèse de jambe intègre une articulation de genou haut de gamme qui vous offre de nouvelles possibilités fonctionnelles et...
  • Page 47 Cela peut vous faire chuter. • Seul le personnel qualifié et agréé par Otto Bock est autorisé à ouvrir et à réparer l’articulation. L’accumulateur doit être exclusivement manipulé par le service après-vente d’Otto Bock (ne pas effectuer d’échange).
  • Page 48 Informations destinées aux C-Leg®compact utilisateurs du C-Leg®compact ATTENTION Risque de chute en montant les escaliers. Utilisez toujours la rampe des escaliers. Lorsque vous descendez l’escalier, vous devez toujours poser le talon (au maximum jusqu’au milieu de la chaussure) sur le bord de la marche de telle sorte que votre jambe puisse se fléchir.
  • Page 49 à la conduite par une instance agréée (pour des questions d’assurance). D’une manière générale, Otto Bock recommande de faire adapter le véhicule par une entreprise spécialisée aux besoins particuliers du porteur de la prothèse (par ex. boîte automatique…). Il faut absolument s’assurer qu’une conduite sans risque est possible même si la...
  • Page 50 C-Leg®compact. L’ar- ticulation devra ensuite être apportée au service après-vente agréé par Otto Bock pour y être contrôlée. Adressez-vous à votre orthoprothésiste. ATTENTION Risque de chute en reculant. Reculer en prenant appui sur la pointe des pieds peut entraîner une commutation du C-Leg®compact...
  • Page 51 L’arti- culation devra être apportée au service après-vente agréé par Otto Bock pour y être contrôlée. Adressez-vous à votre orthoprothésiste. • Toujours repousser le capuchon de protection en plastique après son utilisation.
  • Page 52 ATTENTION Chargement défectueux de l’accumulateur. Un accumulateur chargé avec des chargeurs non agréés par Otto Bock peut être à l’origine de défaillances et de dysfonctionnements de l’articulation en résultant. Cela peut vous faire chuter. Ne chargez l’accumulateur du C-Leg®compact qu’avec des chargeurs autorisés par Otto Bock (voir également à...
  • Page 53 ATTENTION Conséquences du vieillissement du produit. Les marques d’usure sur les composants du système peuvent être à l’origine de dysfonctionnements de l’articulation. Cela peut vous faire chuter. Pour votre sécurité (respect de la sécurité du fonctionnement et de la garantie), respectez les intervalles de révision et de contrôle prescrits.
  • Page 54 C-Leg®compact Fonctionnement Cette prothèse est un système électronique de prothèse de jambe doté d’une commande hydraulique de la phase d’appui et de la phase pendulaire. Le système électronique détecte chaque phase du pas et permet de bénéficier d’un balancement sécurisé de la jambe. Pour vous, cela signifie que le C-Leg®compact peut s’adapter à...
  • Page 55 Utilisation Chargement du système de prothèse de jambe C-Leg®compact ATTENTION Erreur survenue au cours du chargement de l’articulation. Vous risquez de chuter si vous marchez alors que le chargeur est raccordé car vous restez raccordé(e) au câble. Retirer la prothèse avant de procéder au chargement. ATTENTION Erreur survenue au cours du chargement de l’articulation.
  • Page 56 C-Leg®compact 1 Fléchissez le C-Leg®compact jusqu’à la butée. 2 Tirez le capuchon de protection en plastique. 3 Branchez le chargeur 4E50-* et vérifiez que la charge s’effec- tue correctement (voir les illustrations ci-après).
  • Page 57 Les deux LED sont éteintes. Les deux LED sont allumées. Pas d’alimentation en énergie L’accu est en cours de charge, (ou chargeur défectueux). sa capacité est inférieure à 50 %. La LED jaune clignote. La LED jaune est éteinte. La LED verte s’allume. La LED verte s’allume.
  • Page 58 Faites sécher la télécommande à température ambiante, si nécessaire (au moins pendant 1 journée). Expédiez la télécom- mande au SAV Otto Bock agréé avant toute nouvelle utilisation. Adressez-vous à votre orthoprothésiste.
  • Page 59 ATTENTION Manipulations de la télécommande. Des modifications entre- prises de votre propre chef sur la télécommande peuvent entraîner des dysfonctionnements ayant pour conséquence des actions inattendues de l’articulation. Cela peut vous faire chuter. Tous les changements ou toutes les modifications effectués sur l’appareil peuvent entraîner des restrictions d’utilisation.
  • Page 60 C-Leg®compact Modes et utilisation de la télécommande Mode Compact : l’articulation de genou est livrée en mode Compact. Si nécessaire, elle peut être verrouillée ou déverrouillée (fonction stationnaire) dans le sens de la flexion à l’aide de la télécommande. Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible de verrouiller l’articulation dans le sens de l’extension.
  • Page 61 Mode Thérapie : le mode Thérapie ne peut être activé que par l’orthoprothésiste dans le logiciel de réglage C-Soft. Dès qu’il est activé, l’articulation est verrouillée en extension totale, par exemple pour servir dans le cadre d’une mobilisation précoce suite à une amputation. Si nécessaire, il est possible de verrouiller l’articulation au moyen de la télécom- mande (pour s’asseoir, par exemple).
  • Page 62 C-Leg®compact Fixation de la télécommande La télécommande 1 peut être posée sur un porte-clés tour de cou (ill. 1), 2 peut être fixée sur une ceinture à l’aide d’un clip (ill.2), 3 ou peut être posée sur un support appliqué sur l’emboîture (stratifié, attaché...
  • Page 63 Cette opération peut entraîner des erreurs de fonctionnement à l’origine d’actions inattendues de l’articulation. Cela peut vous faire chuter. Seul le SAV agréé Otto Bock est autorisé à remplacer la batterie de la télécommande. Celle-ci est toujours remplacée au cours des révisions effectuées. Pour ce faire, envoyez impérativement la télécommande.
  • Page 64 C-Leg®compact Consignes importantes pour l’utilisateur Mode de sécurité En plus du mode de fonctionnement habituel, le C-Leg®compact est également doté d’un mode de sécurité. Le C-Leg®compact commute automatiquement en mode de sécurité dès qu’un dysfonctionnement critique apparaît dans le système ou en cas de décharge quasi-totale de l’accumulateur.
  • Page 65 Message de sécurité en cas de liaison défectueuse de l’adap- tateur tubulaire Dès que l’adaptateur tubulaire du C-Leg®compact perd la connexion alors qu’il est en état de fonctionner (c’est-à-dire avec un accumu- lateur suffisamment chargé), le C-Leg®compact le signale par de brefs bips sonores et des signaux émis sous la forme de vibrations pulsées lentement pendant env.
  • Page 66 Pour la révision, l’orthoprothésiste doit envoyer le C-Leg®compact équipé de l’adaptateur tubulaire ainsi que le chargeur complet et le bloc d’alimentation au SAV Otto Bock. Pour votre sécurité, il est impératif de respecter précisément les dates de révision. Informations techniques •...
  • Page 67 1999/5/CEE relative aux équipements hertziens et aux équipements terminaux de télécommunication. La déclaration de conformité a été établie par Otto Bock selon les annexes II et III de la directive. Il est possible d’obtenir une copie de la déclaration de conformité...
  • Page 68 Información para los usuarios de C-Leg®compact C-Leg®compact – El sistema protésico de pierna de Otto Bock controlado por microprocesador: el criterio para una marcha segura. Estimado usuario de C-Leg® compact! Su prótesis de pierna dispone de una articulación de rodilla de elevada calidad que le ofrece nuevas posibilidades funcionales y, con ello, más seguridad y comodidad de uso.
  • Page 69 Esto puede tener como consecuencia una caída. • Sólo el personal técnico autorizado por Otto Bock debe efectuar la apertura y la reparación de la articulación. Los Servicios Técnicos de Otto Bock se reservan exclusivamen- te el derecho a la manipulación de la batería (no realice...
  • Page 70 Información para los usuarios de C-Leg®compact ATENCIÓN Riesgo de caída al bajar escaleras. Utilice siempre el pa- samanos para bajar por las escaleras. Al bajar las escaleras debería pisar siempre con el tacón (máx. mitad del zapato) en el peldaño de manera que sea posible la flexión plantar. •...
  • Page 71 Otto Bock re- comienda generalmente, que una empresa especializada adap- te el control del vehículo según lo necesite el conductor (p. ej. el cambio automático).
  • Page 72 C- Leg®compact. La articulación debe llevarse a que un Servi- cio Técnico Otto Bock autorizado la examine. Su persona de contacto es el técnico ortopédico. ATENCIÓN Riesgo de caída al desplazarse hacia atrás.
  • Page 73 Lleve la articulación a un Servicio Técnico Otto Bock autorizado para que la examine. Su persona de contacto es el técnico ortopé- dico.
  • Page 74 ATENCIÓN Carga incorrecta de la batería. En caso de que la batería no sea cargada con los cargadores autorizados por Otto Bock, pueden producirse daños y los consiguientes fallos en el funcio- namiento de la articulación. Esto puede tener como consecuencia una caída.
  • Page 75 ATENCIÓN Consecuencias del envejecimiento del producto. Los síntomas de desgaste de los componentes del sistema pueden conllevar fallos en el funcionamiento de la articulación. Esto puede tener como consecuencia una caída. Por su propia seguridad, respete los intervalos de mantenimien- to e inspección prescritos (mantenimiento de la seguridad de funcionamiento y de la garantía).
  • Page 76 C-Leg®compact Modo de funcionamiento Esta prótesis es un sistema protésico electrónico de pierna con control hidráulico de la fase de apoyo y de impulsión. El sistema electrónico reconoce las fases correspondientes del paso y hace posible un movimiento oscilante armónico de la parte inferior de la pierna.
  • Page 77 Aplicación Carga del sistema protésico de pierna C-Leg® compact ATENCIÓN Fallo al cargar la articulación. Si camina con el cargador conectado, esto puede conllevar una caída, ya que podría que- darse enganchado con el cable. Quítese la prótesis antes de iniciar el proceso de carga. ATENCIÓN Fallo al cargar la articulación.
  • Page 78 C-Leg®compact 1 Flexione la C-Leg®compact hasta el tope 2 Abra la corredera de plástico de la cubierta protectora elastó- mera. 3 Conecte el cargador 4E50-* y compruebe el proceso de carga (compárese con las siguientes ilustraciones).
  • Page 79 Ambos LEDs están apagados Ambos LEDs están encendidos Sin suministro de energía Batería en carga, (o cargador defectuoso) capacidad de la batería inferior al 50% El LED amarillo parpadea El LED amarillo está apagado El LED verde está encendido El LED verde está encendido Batería en carga, Batería totalmente cargada capacidad de la batería supe-...
  • Page 80 En caso necesario, deje que el mando a distancia se seque a temperatura ambiente (al menos 1 día). Envíe el mando a distan- cia a un Servicio Técnico Otto Bock autorizado antes de seguir utilizándolo. Su persona de contacto es el técnico ortopédico.
  • Page 81 ATENCIÓN Manipulación del mando a distancia. Los cambios y las modificaciones que uno mismo realice en el mando a distancia pueden conllevar fallos en el funcionamiento y, como resultado, acciones inesperadas de la articulación. Esto puede tener como consecuencia una caída. Todos los cambios o modificaciones en el aparato pueden con- llevar restricciones del uso.
  • Page 82 C-Leg®compact Modos y empleo del mando a distancia Modo Compact: La articulación de rodilla se encuentra en el Modo Compact en el momento del suministro. Si es necesario, puede bloquearse o desbloquearse con el mando a distancia en la dirección de flexión con un ángulo de flexión entre 0°...
  • Page 83 Modo Terapia: El Modo Terapia solo puede activarlo el técnico ortopédico en el software de ajuste C-Soft. En cuanto esté activado, la articulación estará bloqueada extendida completamente, por ejemplo, para aplicaciones para la movilización inicial tras la amputación. Si es necesario puede desbloquear la articulación (por ejemplo, para sentarse) por medio del mando a distancia.
  • Page 84 C-Leg®compact Fijación del mando a distancia El mando a distancia puede: 1 colocarse en un llavero de cinta (fig. 1), 2 sujetarse al cinturón por medio de una pinza (fig. 2) o, 3 puede colocarse en un soporte fijado al encaje (laminado, abro- chado o pegado) (fig.
  • Page 85 Esto puede tener como consecuencia una caída. El cambio de la pila del mando a distancia sólo debe ser reali- zado por un Servicio Técnico Otto Bock autorizado. La pila es sustituida siempre en los intervalos de mantenimiento de cada dos años.
  • Page 86 C-Leg®compact Indicaciones importantes para el usuario Modo de seguridad Junto al modo de servicio regular, la C-Leg®compact cuenta con un modo de seguridad. Tan pronto como se presente un fallo crítico en el sistema o la batería esté casi vacía, la C-Leg®compact pasa automáticamente al modo de seguridad.
  • Page 87 Mensaje de seguridad en caso de conexión incorrecta del adaptador de tubo Si el adaptador de tubo no tiene conexión estando la C-Leg®compact preparada para el servicio (con suficiente capacidad de batería), la C-Leg®compact emitirá señales acústicas breves y señales vibrato- rias palpitantes lentas durante aproximadamente cinco minutos.
  • Page 88 MOBIS® de Otto Bock, y debe proporcionársele los cuidados con arreglo al manual de instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por piezas de ajuste que no cuenten con el visto bueno del fabricante en el marco de la aplicación del producto.
  • Page 89 1999/5/CE relativa a los equipos radioeléctricos y equipos termina- les de telecomunicación. La evaluación de la conformidad ha sido efectuada por Otto Bock conforme al anexo II y al anexo III de la Directiva. Puede solicitar una copia de la declaración de conformidad...
  • Page 90 C-Leg®compact...
  • Page 92 R.O.C. Invention Patent No. 076 088, patented in Japan No. 3 131 933, patented in Korea No. 176 977 Otto Bock has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 13485:2003 (Management System).

This manual is also suitable for:

C-leg compact 3c86-1