EBARA 3SF Supplementary User Instructions page 21

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
del medidor con alcance (Mp) que tiene que ser
montado en llave a fin de que bloque la bomba
(P) cuando el alcance baje por debajo del 5% del
punto di maximo de rendimiento. En este caso el
corte del contacto eléctrico (C) llevará a condi-
ciones de seguridad a la bomba, suprimiendo la
alimentación eléctrica .
Tales valores garantizan la temperatura con re-
specto a las superficies internas y externas della
bomba.
7.4. DA—O POR LA NO COMPATIBILIDAD QUI-
MICA ENTRE EL FLUIDO Y LAS PARTES
Verificar la compatibildad quÍmica entre el fluido y
las partes que constrituyen la bomba.
7.5. CAVIDADES CILINDRICAS
Es importante controlar siempre el correcto di-
mensionamiento de la bomba (por lo tanto es in-
dispensable verificar las curvas de NPSH y el valor
requerido de la bomba; las curvas se encuentran
en el catálogo general del producto).
7.6. FLUIDOS EN TEMPERATURA
En la TAB. 2 esta indicada la máxima temperatura
admitida por el fluido en funcion de la clase de
temperatura (estos valores son admitidos respe-
tando las condiciones expuestas en el punto 5.3
NOTAS).
Para garantizar la máxima temperatura del fluido,
es importante montar un dispositivo de lectura de
temperatura. En el caso de que el valor supere el
límite expresado en la tabla TAB. 2, un instrumento
de desconección deberá apagar la bomba .
El instrumento de medida de la temperatura de-
berá cumplir con la norma UNI EN 13463-1
(categoría 4 de la Directiva Maquinas) con marca
ATEX coherente a la de bomba, mientras que
la central, la cual garantiza la intervención en el
caso de superacion de los límites, tendra que ser
FAILURE SAFE.
TAB.1: Classificazione della massima temperatura
di superficie per gli apparecchi del gruppo II G (in
accordo alla norma EN 13463-1)
Maxima temperatura Temperatura de
Tipo de
de superficie de la
temperatura
bomba [°C]
T1
450
T2
300
T3
200
T4
135
T5
100
T6
85
TAB. 2: Máxima temperatura del fluido deacuerdo
al tipo de temperatura
Máxima temperatura del fluido
[°C]
90/110*
90/110*
90/110*
80
*) Dato tecnico remitido en el parrafo del Manual
de uso y manutencion del producto 3SF, 3LSF,
3PF y 3LPF.
8. MANUTENCIÓN Y
REPARACIÓN
Para la prescripción de la manutención y de la re-
paración hay que restringirse a cuanto queda indi-
cado en el parrafo 14 del manual de instrucción.
Una ulterior prescripción es dirigida a las activi-
dades de limpieza de la bomba que non deberá
nunca ser efectuada con paños secos (fricción con
paños secos y no húmedos como por ejemplo te-
las sintéticas puras o de algodon pueden provocar
descargas eléctricas).
Algunos modelos de bombas 3SF, 3LSF, 3PF y
3LPF tienen una almohadilla en la junta. Las almo-
hadillas no necesitan manutencion; a una tempera-
tura di 40°C las horas de servicio sono 10.000.
Bien sea para la substitución o el control de cali-
dad o para el uso de la almohadilla, el empleado
debe obligatoriamente dirigirse al revendedor o al
servicio de asistencia.
Verificar, en funcion de las condiciones operativas,
que el resultado de compresion sea inferior al lími-
te de autocombustion del fluido procesado.
Un correcto alineamiento del motor es indispen-
sable para prevenir vibraciones y averías a las
almohadillas.
ecendido del mix
de gas o vapores
[°C]
>450
>300
>200
>135
>100
>85
Tipo di
temperatura
T1
T2
T3
T4
3SF-3LSF-3PF-3LPF – 21

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

3lsf3pf3lpf

Table of Contents