Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

○ мотофреза бензинова
○ gasoline power tiller
○ cultivator benzină
○ baštenska freza
○ бензинов култиватор
○ bencin prekopalnik
○ βενζίνη ηλεκτρικη
○ benzinska vrt freza
RD-T10
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
24
EN
original instructions' manual
46
RO
Instrucţiuni originale
67
SR
Originalno uputstvo za upotrebu
89
MK
инструкции
111
EL
οδηγιεσ χρησεωσ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raider RD-T10

  • Page 1 ○ мотофреза бензинова original instructions’ manual ○ gasoline power tiller Instrucţiuni originale ○ cultivator benzină ○ baštenska freza Originalno uputstvo za upotrebu ○ бензинов култиватор инструкции ○ bencin prekopalnik ○ βενζίνη ηλεκτρικη οδηγιεσ χρησεωσ ○ benzinska vrt freza RD-T10 USER’S MANUAL...
  • Page 2 ФИГ.2 / Fig.2 BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен със закупената от вас машина. EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the machine you purchased.
  • Page 3 да може новия ползвател да се запознае със съответните мерки за безопасност и инструкциите за работа. “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 4 Предназначение. Мотокултиваторa e предназначен за извършване на разнообразни земеделски и градински работи. Подходящ е за обработване на нормални, песъчливи и глинести почви с наклон по-малък от 10°. За оризища с дълбочина на водния слой не по вече от 250 мм до здравия слой. При земи, обрасли с плевели и...
  • Page 5: Мерки За Безопасност

    МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. Внимание: За Вашата безопасност и безопасността на другите моля обърнете специално внимание на предпазните мерки посочени по- долу: Задължения и отговорности на оператора: Пазете мотокултиватора в добро техническо състояние. Боравенето с машината, когато е в недобро състояние може да доведе до сериозни повреди и наранявания;...
  • Page 6 Опасности от пожар и изгаряния. Бензинът е изключително лесно запалим, а парите му могат да предизвикат експлозия. Боравете изключително внимателно с бензина и го дръжте на места недостъпни за деца; За да избегнете пожар или експлозия, двигателят се зарежда с гориво, когато...
  • Page 7 Нивото на маслото трябва да е на горно ниво (поз. 2, фиг. 4). Ако нивото на масло е ниско, допълнете до горно ниво (поз. 2, фиг. 4) с препоръчаното масло. Препоръчително е маслото да се поддържа винаги в границите на горно ниво. Контролната...
  • Page 8 Въздушен филтър. Преди работа напълнете ваната на въздушния филтър с двигателно масло до указаното ниво. Периодично проверявайте наличието му и ако е нужно го подменяйте. Проверете дали е замърсен филтриращият елемент и почистете. Маслен филтър: почистете маслената вана и налейте двигателно масло до чертата...
  • Page 9: Стартиране На Двигателя

    Инструменти и приспособления. За да монтирате или сглобите с инструмент фрезата в положение готова за работа и експлоатация следвайте инструкциите. Попитайте своя дилър за съвет ако се появи някакъв проблем или затруднение в монтажните операции. СТАРТИРАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ. Внимание: Уверете се, че съединителя е изключен и скоростният лост е на неутрална...
  • Page 10 Завъртане ключа на двигателя на положение включен (ON) – фиг. 11 1) включен (ОN); 2) ключ на двигателя. Движете лоста на газта бавно на дясно.(ФИГ.12)
  • Page 11 Дръпнете стартиращата дръжка (поз. 1, фиг. 13) леко докато не почувствате съпротивление, тогава дръпнете бързо. ВНИМАНИЕ: Не позволявайте на стартиращата дръжка (поз. 1,фиг.13) да се върне обратно срещу двигателя. Върнете я внимателно, за да избегнете повреда на стартера. (1) дръжка на стартера.
  • Page 12 Като се загрее двигателя постепенно поставете смукача (поз. 1, фиг. 14) в отворено (работно) положение. (1) Лост на смукача; (2) Отворен „OPEN” - ”ON”. ВИСОКА СТЕПЕН НА РАБОТА НА КАРБУРАТОРА При висока работна степен (максимални обороти на двигателя), стандартната...
  • Page 13 НЕСПАЗВАНЕ НА ТОВА ИЗИСКВАНЕ МОЖЕ ДА ПОВРЕДИТЕ ТРАНСМИСИЯТА. Лост на съединителя - (1); (2) включен; (3) изключен Избор на скорост. Мотокултиваторa модел RD-T10 e с бърза, бавна и задна скорост. Превключвателният лост трябва да действа в съответствие със скоростта на превключвателната плочка.
  • Page 14 Смяна на скоростите: Освободете лоста на скоростите (поз. 1, фиг. 18) в положение (поз. N, фиг. 18) за да изключите от избрана скорост. Върнете лоста на газта в позиция минимални обороти на двигателя. Поставете скоростния лост в желаната скоростна...
  • Page 15: Спиране На Двигателя

    Нормален работен ъгъл. Снижете машината плавно, така че предницата на машината да е повдигната на около 6 - 8° . За да постигнете максимален ефект от фрезите, опитайте да задържите машината, както е показано под ъгъл докато риголвате почвата. Внимание при работа с фрезите при фрезоване...
  • Page 16 1) ОFF (изключен); 2) ключ на двигателя. При нормална употреба: Освободете лоста на съединителя (поз. 1, фиг. 21) в СВОБОДНА позиция (поз. 2, фиг. 21) и преместете лоста за фиг.20 скоростите в неутрална позиция (N). 1) лост на съединителя;...
  • Page 17 ПОДДЪРЖАНЕ. Целта на графика за поддръжка е да осигури най-добро работно състояние на мотокултиватора. Инспектирайте или обслужвайте машината съгласно графика в таблицата по-долу. Предупреждение: Изключете двигателя преди изпълнение на профилактиката. Ако двигателят трябва да работи е необходимо да сме сигурни че е осигурено безопасно отвеждане...
  • Page 18 посочените, тогава маслото се сменя задължително всяка година или сезон. По време на гаранционния срок потребителят се задължава да използва оригинални масла и консумативи с марка Raider. Източете маслото докато двигателя е още загрят, за да подсигурите бързото и пълно...
  • Page 19 Внимание! Никога не включвайте двигателя без да сте поставили въздушния филтър. Това би довело до бързо износване на двигателя. 1. Отстранете крилчатата гайка и капака на въздушния филтър. Извадете елементите и ги разделете. Внимателно проверете и двата елемента за повреди или износване и...
  • Page 20 Обслужване на запалителната свещ. Препоръчителна свещ BPR5ES (NGK) или W16EPR – U (NIPPONDENSO). За да подсигурите работата на двигателя свещта трябва да е правилно поставена. • Свалете лулата на свещта; • Развийте запалителната свещ Внимание! Ако двигателят е работил, ауспухът...
  • Page 21 Регулиране жилото на газта. Измерете свободния ход на върха на лоста (поз. 1, фиг. 32). Свободен ход: 5-10 мм. Ако свободния ход е неправилен, разхлабете контра гайката (поз. 3, фиг. 32) и завъртете регулиращата гайка (поз. 2, фиг. 32) в една или друга посока...
  • Page 22 фиг.34 фиг.33 ЕВЕНТУАЛНИ ПРОБЛЕМИ И ОТСТРАНЯВАНЕТО ИМ. Когато двигателя не стартира: Достига ли бензин до карбуратора? За да проверите, разхлабете дренажната пробка (поз. 3, фиг. 35) при отворен кран на горивото (поз. 1, фиг. 35) в положение ON (поз. 2, фиг. 35). Горивото трябва да изтече...
  • Page 23 на двигателя. ПРЕПОРЪЧИТЕЛНО УПЪТВАНЕ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА МОТОКУЛТИВАТОР ТИП RD-T10. 1. Маслото в двигателя трябва да е винаги на максимално ниво. Подменяйте го на необходимия интервал от моточасове или всяка година (всеки сезон). 2. Работете с качествено и непрестояло гориво повече от 10 (десет) дни или с...
  • Page 24 Euromaster Import Export OOD is the authorized representative of the manufacturer and the owner of the RAIDER trademark. The head office of the company is 1231 Sofia, 246 Lomsko Shose Blvd., tel. 0700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; email: info @ euromasterbg.com.
  • Page 25: General Description And Purpose

    GENERAL DESCRIPTION AND PURPOSE List of components 1. Start / stop lever 13. Console screw 2. Handle clutch 14. Speed lever / 2-front, 1-rear / 3. Start switch 15. Gas lever 4. Height adjustment lever 5. Console with steering wheel for exercise 6.
  • Page 26: Safety Measures

    SAFETY MEASURES. Caution: For your safety and the safety of others, please pay special attention to the precautions listed below: Duties and responsibilities of the operator: Keep the cultivator in good technical condition. Operating the machine when it is in poor condition can result in serious damage and injury;...
  • Page 27: Inspection Before Operation

    Dangers of fire and burns. Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode. Handle gasoline extremely carefully and keep it out of reach of children; To avoid fire or explosion, the engine is refueled when stopped and cooled. Charge the engine outdoors and, as a last resort, in well-ventilated areas.
  • Page 28 Dangers of fire and burns. Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode. Handle gasoline extremely carefully and keep it out of reach of children; To avoid fire or explosion, the engine is refueled when stopped and cooled. Charge the engine outdoors and, as a last resort, in well-ventilated areas.
  • Page 29 2. The oil level must be at the upper level (pos. 2, fig. 4). 3. If the oil level is low, top up to the upper level (pos. 2, fig. 4) with the recommended oil. It is recommended that the oil is always maintained at the upper level. The control rod serves as an indicator to guide you on the flow or leakage of engine oil.
  • Page 30 Air Filter. Fill engine oil bath tub with engine oil to the specified level before operation. Periodically check for availability and replace if necessary. Check that the filter element is dirty and clean. Oil filter: clean the oil bath and pour engine oil to the bottom of the pan.
  • Page 31: Starting The Engine

    Tools and gadgets. Follow the instructions to mount or assemble the tool with the tool in a ready-to-use position. Ask your dealer for advice if there is any problem or difficulty with the assembly operations. STARTING THE ENGINE. Caution: Make sure the clutch is off and the selector lever is in the neutral position to avoid sudden uncontrolled movement when the engine starts.
  • Page 32 Turning the engine switch to the ON position - fig. 11 1) on (ON); 2) engine key. Move the throttle lever slowly to the right. (FIG. 12)
  • Page 33 Pull the starter handle (pos. 1, fig. 13) slightly until you feel resistance, then pull quickly. CAUTION: Do not allow the starter handle (key 1, figure 13) to swing back against the engine. Return it carefully to avoid damage to the starter. (1) Starter handle.
  • Page 34 As the engine warms up, gradually put the suction cup (pos. 1, fig. 14) in the open (working) position. (1) Suction lever; (2) OPEN - ON opened. HIGH LEVEL OF CARBURETOR OPERATION At high engine speeds (maximum engine speeds), the carburetor’s standard fuel-air mixture will be extremely high and fuel consumption will increase.
  • Page 35 OFF. Failure to comply with this requirement may damage the Transmission. (1) Clutch lever - (1); (2) included; (3) off Speed selection. The RD-T10 motor cultivator is fast, slow and reverse. The switch lever must act in accordance with the speed of the switch plate.
  • Page 36 Changing gears: 1. Release the gear lever (pos. 1, fig. 18) to the position (pos. N, fig. 18) to exclude from the selected speed. 2. Return the throttle lever to the minimum engine speed position. 3. Set the gear lever to the desired gear position.
  • Page 37: Stopping The Engine

    фиг.19 Normal working angle. Lower the machine gently so that the front of the machine is raised about 6 - 8 °. For maximum milling effect, try holding the machine as shown at an angle while plowing the soil. Caution when working with mills when milling the soil: •...
  • Page 38 1) OFF (off); 2) engine key. In normal use: Release the clutch lever (pos. 1, fig. 21) into the FREE position (pos. 2, fig. 21) and move the gear lever to the neutral position (N). фиг.20 1) clutch lever;...
  • Page 39: Maintenance

    MAINTENANCE. The purpose of the maintenance schedule is to ensure the best working condition of the cultivator. Inspect or service the machine according to the schedule in the table below. Warning: Switch off the engine before performing the prophylaxis. If the engine is to run, it must be ensured that a safe exhaust gas is provided.
  • Page 40 During the warranty period, the consumer is obliged to use original oils and consumables with the brand Raider. Drain the oil while the engine is still warm to ensure quick and complete drainage.
  • Page 41 Attention! Never switch the engine on without installing an air filter. This would cause the engine to wear out quickly. 1. Remove the wing nut and air filter cover. Take out the items and separate them. Carefully check both items for damage or wear and replace as necessary. 2.
  • Page 42 Spark plug service. BPR5ES (NGK) W16EPR (NIPPONDENSO) spark plug recommended. The candle must be properly installed to ensure engine performance. • Remove the candle pipe; • Unscrew the spark plug Attention! If the engine was running, the exhaust and spark plug would be very hot. Be careful not to touch the exhaust.
  • Page 43: Transport / Storage

    Adjusting the throttle cable. Measure the free travel at the top of the lever (pos. 1, fig. 32). Free travel: 5-10 mm. If the freewheel is incorrect, loosen the counter nut (pos. 3, fig. 32) and rotate the adjusting nut (pos. 2, fig. 32) in one direction or another as necessary. 1) throttle lever;...
  • Page 44 фиг.34 фиг.33 EVENTUAL PROBLEMS AND TROUBLESHOOTING. When the engine does not start: Is gasoline reaching the carburetor? To check, loosen the drain plug (pos. 3, fig. 35) with the fuel tap open (pos. 1, fig. 35) to the ON position (pos. 2, fig. 35). The fuel must run out freely.
  • Page 45 RECOMMENDED INSTRUCTIONS FOR OPERATION OF MOTOR CULTIVATOR TYPE RD-T10. 1. Engine oil must always be at maximum level. Replace it at the required interval of hours or every year (every season). 2. Work with quality and non-stop fuel for more than 10 (ten) days or with fuel in which you have fitted a stabilizer to maintain its fuel quality for up to 24 (twenty-four) months.
  • Page 46 Felicitări pentru achiziționarea mărcii de mașini electrice, pe benzină și pneumatice cu cea mai rapidă creștere - RAIDER. Instalat și operat corect, RAIDER este o mașină sigură și fiabilă și vă va oferi plăcere reală. Pentru confortul dvs., a fost înființată o rețea de servicii excelentă cu 45 de stații de service în toată...
  • Page 47 1. DESCRIERE GENERALĂ ȘI SCOP Lista componentelor 1. Pârghia de pornire / oprire 13. Șurub cu consolă 2. Ambreiaj mâner 14. Manetă de viteză / 2 față, 1 spate / 3. Porniți comutatorul 15. Manetă de gaz 4. Maneta de reglare a înălțimii 5.
  • Page 48 PRECAUȚII DE SIGURANȚĂ. Atenție: pentru siguranța și siguranța altora, vă rugăm să acordați o atenție deosebită precauțiilor enumerate mai jos: Obligațiile și responsabilitățile operatorului: Păstrați cultivatorul în condiții tehnice bune. Utilizarea mașinii atunci când este în stare proastă poate duce la pagube grave și răniri;...
  • Page 49 Pericolele de incendiu și arsuri. Benzina este extrem de inflamabilă și vaporii săi pot exploda. Manevrați benzina extrem de atent și păstrați-o la îndemâna copiilor; Pentru a evita incendiul sau explozia, motorul este alimentat când este oprit și răcit. Încărcați motorul în aer liber și, ca ultimă soluție, în zone bine ventilate. Țineți motorul departe de foc și / sau surse de căldură.
  • Page 50 Pericolele de incendiu și arsuri. Benzina este extrem de inflamabilă și vaporii săi pot exploda. Manevrați benzina extrem de atent și păstrați-o la îndemâna copiilor; Pentru a evita incendiul sau explozia, motorul este alimentat când este oprit și răcit.
  • Page 51 Nivelul uleiului trebuie să fie la nivelul superior (poz. 2, fig. 4). 3. Dacă nivelul uleiului este scăzut, ridicați până la nivelul superior (poz. 2, fig. 4) cu uleiul recomandat. Se recomandă ca uleiul să fie mereu menținut la nivelul superior. Tija de control servește ca un indicator pentru a vă...
  • Page 52 Filtrul de aer. Umpleți cada de baie cu ulei de motor la nivelul specificat înainte de operare. Verificați periodic disponibilitatea și înlocuiți dacă este necesar. Verificați dacă elementul filtrant este murdar și curat. Filtru de ulei: curățați baia de ulei și turnați uleiul de motor în partea de jos a tigaiei.
  • Page 53: Pornirea Motorului

    Instrumente și gadgeturi. Urmați instrucțiunile pentru a monta sau asambla instrumentul cu instrumentul într-o poziție gata de utilizare. Cereți sfaturi dealerului dvs. dacă există probleme sau dificultăți în operațiunile de asamblare. PORNIREA MOTORULUI. Atenție: asigurați-vă că ambreiajul este oprit și maneta selectorului este în poziția neutră pentru a evita mișcarea bruscă...
  • Page 54 Punerea comutatorului motorului în poziția de pornire - fig. 11 1) ON (ON); 2) cheia motorului. Deplasați lent maneta de accelerație spre dreapta (fig.12)
  • Page 55 Trageți ușor mânerul de pornire (poziția 1, fig. 13) până când simțiți rezistență, apoi trageți repede. ATENȚIE: Nu permiteți mânerul demarorului (tasta 1, figura 13) să se întoarcă înapoi cu motorul. Întoarceți-l cu atenție pentru a evita deteriorarea demarorului.
  • Page 56 Pe măsură ce motorul se încălzește, puneți treptat ventuza (poziția 1, fig. 14) în poziția deschisă (de lucru). (1) Maneta de aspirație; (2) DESCHIS - deschis. NIVEL MARE DE OPERAȚIE CARBURETOR La viteze mari ale motorului (viteze maxime ale motorului), amestecul standard al carburatorului - aer va fi extrem de mare, iar consumul de combustibil va crește.
  • Page 57 ESTE ȘI CÂND (STOP MACHINE) PE MOTOCULTIVATOR ESTE OFF. Nerespectarea acestei cerințe poate deteriora Transmisia. (1) Maneta ambreiajului - (1); (2) incluse; (3) oprit Selectarea vitezei. Cultivatorul cu motor RD-T10 este rapid, lent și invers. Maneta comutatorului trebuie să acționeze în funcție de viteza plăcii de comutare.
  • Page 58 Schimbarea angrenajelor: 1. Eliberați maneta de schimbare (poziția 1, fig. 18) în poziția (poz. N, fig. 18) pentru a exclude viteza selectată. 2. Întoarceți maneta de accelerație în poziția de turație minimă a motorului. 3. Setați maneta de schimbare pe poziția dorită a angrenajului.
  • Page 59 Unghiul normal de lucru. Coborâți ușor mașina astfel încât partea din față a mașinii să fie ridicată cu aproximativ 6 - 8 °. Pentru un efect maxim de măcinare, încercați să mențineți mașina așa cum este arătat în unghi în timp ce arati solul. Atenție atunci când lucrați cu morile la frezarea solului: •...
  • Page 60 1) OFF (oprit); 2) cheia motorului. În uz normal: Eliberați maneta de ambreiaj (poziția 1, fig. 21) în poziția LIBER (poziția 2, fig. 21) și mutați maneta de schimbare în poziția neutră (N). фиг.20 1) maneta ambreiajului; 2) gratuit.
  • Page 61 ÎNTREȚINERE. Scopul programului de întreținere este de a asigura cea mai bună condiție de lucru a cultivatorului. Inspectați sau întrețineți mașina conform graficului din tabelul de mai jos. Avertisment: opriți motorul înainte de a efectua profilaxia. Dacă motorul funcționează, trebuie să...
  • Page 62 în fiecare an sau anotimp. În perioada de garanție, consumatorul este obligat să utilizeze uleiuri și consumabile originale cu marca Raider. Goliți uleiul în timp ce motorul este încă cald pentru a asigura o scurgere rapidă și completă.
  • Page 63 Atenție! Nu porniți niciodată motorul fără a instala un filtru de aer. Acest lucru ar determina motorul să se uzeze rapid. 1. Scoateți piulița aripii și capacul filtrului de aer. Scoate articolele și separă-le. Verificați cu atenție ambele articole pentru deteriorarea sau uzura și înlocuiți după caz. 2.
  • Page 64 Serviciu bujie. Bujie recomandată BPR5ES (NGK) sau W16EPR - U (NIPPONDENSO). Lumânarea trebuie să fie instalată corect pentru a asigura performanța motorului. • Scoateți țeava lumânării; • Deșurubați bujia Atenție! Dacă motorul ar funcționa, evacuarea și bujia ar fi foarte fierbinți. Aveți grijă să nu atingeți evacuarea.
  • Page 65 Reglarea cablului clapetei de accelerație. Măsurați deplasarea gratuită în partea de sus a pârghiei (poz. 1, fig. 32). Călătorie gratuită: 5-10 mm. Dacă roata liberă este incorectă, slăbiți piulița contorului (poziția 3, fig. 32) și rotiți piulița de reglare (poziția 2, fig. 32) într-o direcție sau alta, după cum este necesar.
  • Page 66 Motorul încă nu pornește, duceți cultivatorul la unul autorizat serviciu. INSTRUCȚIUNI RECOMANDATE PENTRU FUNCȚIONAREA TIPULUI CULTIVATOR MOTOR RD-T10. 1. Uleiul de motor trebuie să fie întotdeauna la nivel maxim. Înlocuiți-l la intervalul necesar de ore sau în fiecare an (în fiecare sezon).
  • Page 67 Čestitamo vam na kupovini najbrže rastućeg brenda električnih, benzinskih i pneumatskih mašina - RAIDER. Pravilno instaliran i upravljan, RAIDER je sigurna i pouzdana mašina i pružiće vam pravi užitak. Radi vaše udobnosti, izgrađena je odlična servisna mreža sa 45 servisnih stanica širom zemlje.
  • Page 68 1. OPŠTI OPIS I NAMENA Lista komponenti 1. Ručica za pokretanje / zaustavljanje 13. Vijak na konzoli 2. Držite kvačilo 14. Ručica brzine / 2-napred, 1-nazad / 3. Pokrenite prekidač 15. Ručica gasa 4. Ručica za podešavanje visine 5. Konzola sa volanom za vežbanje 6.
  • Page 69 SIGURNOSNI UKREPI Oprez: Za vašu sigurnost i sigurnost drugih, obratite posebnu pažnju na predostrožnosti navedene u nastavku: Obaveze i odgovornosti operatera: Održavajte kultivator u dobrom tehničkom stanju. Rukovanje mašinom u lošem stanju može dovesti do ozbiljnih oštećenja i povreda; Pre upotrebe, proverite da li su svi sigurnosni uređaji pravilno postavljeni i da će obezbediti pouzdan rad.
  • Page 70 Opasnost od vatre i opekotina. Benzin je izuzetno zapaljiv i njegove pare mogu eksplodirati. Ručno postupajte sa benzinom i čuvajte ga van dohvata dece; Da biste izbegli požar ili eksploziju, motor se puni kada se zaustavi i ohladi. Punite motor na otvorenom i, u krajnjem slučaju, u dobro prozračenim prostorima.
  • Page 71 Opasnost od vatre i opekotina. Benzin je izuzetno zapaljiv i njegove pare mogu eksplodirati. Ručno postupajte sa benzinom i čuvajte ga van dohvata dece; Da biste izbegli požar ili eksploziju, motor se puni kada se zaustavi i ohladi. Punite motor na otvorenom i, u krajnjem slučaju, u dobro prozračenim prostorima.
  • Page 72 2. Nivo ulja mora biti na gornjem nivou (poz. 2, slika 4). 3. Ako je nivo ulja nizak, dolijte do gornjeg nivoa (poz. 2, slika 4) sa preporučenim uljem. Preporučuje se da se ulje uvek održava na gornjem nivou.
  • Page 73 Vazdušni filter. Prije rada napunite kadu za motorno ulje motornim uljem na zadati nivo. Periodično proveravajte dostupnost i po potrebi ih zamenite. Proverite da li je filterski filter prljav i čist. Filter za ulje: Očistite uljnu kupelj i sipajte motorno ulje na dno posude. 1) elementi Koristite oktanski benzin od najmanje 92 (po mogućnosti bezolovni, da bi se minimizirale naslage na komori za sagorevanje)
  • Page 74 Alati i uređaji. Sledite uputstva za montiranje ili sastavljanje alata s alatom u položaju spremnom za upotrebu. Ako imate bilo kakvih problema ili poteškoća u postupku montaže, obratite se svom prodavcu. POKRETANJE MOTORA. Oprez: Proverite da li je kvačilo isključeno i da li je poluga selektora u neutralnom položaju da biste izbegli naglo nekontrolisano pomeranje pri pokretanju motora.
  • Page 75 Okretanje sklopke motora u položaj ON - sl. 11 1) ON (ON); 2) ključ motora. Pomerite polako ručicu gasa udesno (slika 12)
  • Page 76 Lagano povucite ručicu za pokretanje (poz. 1, slika 13) dok ne osetite otpor, a zatim brzo povucite. OPREZ: Ne dozvolite da se ručica startera (taster 1, slika 13) okreće natrag prema motoru. Vratite ga pažljivo da ne biste oštetili starter.
  • Page 77 Dok se motor zagreva, postepeno stavite usisnu čašicu (poz. 1, slika 14) u otvoreni (radni) položaj. (1) ručica za usisavanje; (2) OTVORENO - UKLJUČENO otvoren. VISOKI NIVO RADA CARBURETORA Pri velikim brzinama motora (maksimalne brzine motora) standardna mešavina goriva i vazduha rasplinjača biće izuzetno velika i potrošnja goriva će se povećavati.
  • Page 78 NA UKLJUČIVANJU Kvačice i kada je isključen (STOP MAŠINA) NA MOTOKULTIVATORU. Nepoštovanje ovog zahteva može oštetiti Transmisiju. (1) poluga kvačila - (1); (2) uključeni; (3) isključeno Izbor brzine Motor-kultivator RD-T10 je brz, spor i obrnut. Ručica prekidača mora raditi u skladu sa brzinom vrtnje ploče.
  • Page 79 Menjanje brzina: 1. Otpustite ručicu zupčanika (poz. 1, slika 18) u položaj (poz. N, slika 18) da biste isključili iz odabrane brzine. 2. Vratite ručicu gasa u položaj za minimalnu brzinu motora. 3. Postavite ručicu zupčanika u željeni položaj zupčanika. Kada se poluga (poz.
  • Page 80 Normalan radni ugao. Mašinu spustite lagano tako da prednji deo mašine bude podignut za oko 6 - 8 °. Za maksimalan efekt glodanja pokušajte da držite mašinu onako kako je prikazano pod uglom dok plute tlo. Oprez pri radu sa mlinovima prilikom glodanja tla: •...
  • Page 81 1) OFF (isključeno); 2) ključ motora. U normalnoj upotrebi: Otvorite ručicu kvačila (poz. 1, slika 21) u SLOBODNI položaj (poz. 2, slika 21) i pomerite ručicu zupčanika u neutralni položaj (N). фиг.20 1) poluga kvačila; 2) besplatno. фиг.21 Pomaknite ručicu gasa udesno (L), Sl. 22. 1) ručica za gas.
  • Page 82 ODRŽAVANJE Svrha rasporeda održavanja je da se obezbedi najbolje radno stanje kultivatora. Pregledajte ili servisirajte mašinu prema rasporedu u tabeli ispod. Upozorenje: Pre obavljanja profilaksa, isključite motor. Ako motor radi, mora se osigurati siguran izduvni gas. Izduvni gasi sadrže otrovni ugljen monoksid.
  • Page 83 Tokom garantnog perioda, potrošač je obavezan da koristi originalna ulja i potrošni materijal sa markom Raider. Ispunite ulje dok je motor još uvek topao kako bi se osiguralo brzo i potpuno pražnjenje. 1. Odvijte poklopac (poz. 2, slika 25) uljne kupelji i ispustite ulje iz poklopca (poz. 1, slika 25) ili otvora poklopca radilice (poz.
  • Page 84 Pažnja! Nikada ne uključujte motor bez postavljanja filtera za vazduh. Zbog toga će se motor brzo istrošiti. 1. Uklonite maticu i poklopac filtera za vazduh. Izvadite predmete i odvojite ih. Pažljivo proverite da li su oba predmeta oštećena ili ih istrošite i po potrebi zamenite.
  • Page 85 Servis svećica. Preporučuje se BPR5ES (NGK) ili V16EPR - U (NIPPONDENSO) svećica. Svijeća mora biti pravilno postavljena da bi se osigurala rad motora. • Uklonite cev za sveće; • Odvijte svećicu Pažnja! Ako bi motor radio, ispušni i svećici bi bili veoma vrući. Pazite da ne dodirnete izduvnu cev.
  • Page 86 Podešavanje kabla gasa. Izmerite slobodno kretanje na vrhu poluge (poz. 1, slika 32). Slobodno kretanje: 5-10 mm. Ako je prazni hod neispravan, otpustite kontra maticu (poz. 3, slika 32) i okrenite maticu za podešavanje (poz. 2, slika 32) u jednom ili drugom smeru, prema potrebi.
  • Page 87 фиг.34 фиг.33 EVENTUALNI PROBLEMI I RJEŠAVANJE PROBLEMA. Kada se motor ne pokrene: Da li benzin dopire do rasplinjača? Da biste proverili, otpustite čep za odvod (poz. 3, slika 35) s otvorenom slavinom za gorivo (poz. 1, slika 35) u položaj ON (poz. 2, slika 35). Gorivo mora slobodno da se curi.
  • Page 88 PREPORUČENE UPUTE ZA RAD MOTORNOG KULTIVATORA TIP RD-T10. 1. Motorno ulje mora uvek biti na maksimalnom nivou. Zamenite ga u potrebnom intervalu sati ili svake godine (svake sezone). 2. Radite sa kvalitetnim i non-stop gorivom duže od 10 (deset) dana ili sa gorivom u koje ste ugradili stabilizator da biste održavali njegov kvalitet goriva do 24 (dvadeset i četiri) meseca.
  • Page 89 обимом сертификовања: трговина, увоз, извоз и сервис професионалних и хоби електричних, пнеуматских и механичких алата и општег хардвера. Сертификат је издао Мооди Интернатионал Цертифицатион Лтд, Енглеска. Технички подаци параметар јединица вредност Модел RD-T10 једноцилиндрични, четворотактни, Мотор ваздушно хлађење Волумен на моторот Моќност kW / к.с. 9.7 / 13.0 Номинална...
  • Page 90 1. ОПШТИ ОПИС И НАМЕНА Листа компоненти 1. Ручица за покретање / заустављање 13. Вијак на конзоли 2. Држите квачило 14. Ручица брзине / 2-напред, 3. Покрените прекидач 1-назад / 4. Ручица за подешавање висине 15. Ручица гаса 5. Конзола са воланом за вежбање...
  • Page 91 СИГУРНОСНИ УКРЕПИ Опрез: За вашу сигурност и сигурност других, обратите посебну пажњу на предострожности наведене у наставку: Обавезе и одговорности оператера: Одржавајте култиватор у добром техничком стању. Руковање машином у лошем стању може довести до озбиљних оштећења и повреда; Пре употребе, проверите да ли су сви сигурносни уређаји правилно постављени и...
  • Page 92 Опасност од ватре и опекотина. Бензин је изузетно запаљив и његове паре могу експлодирати. Ручно поступајте са бензином и чувајте га ван дохвата деце; Да бисте избегли пожар или експлозију, мотор се пуни када се заустави и охлади. Пуните мотор на отвореном и, у крајњем случају, у добро прозраченим просторима.
  • Page 93 Опасност од ватре и опекотина. Бензин је изузетно запаљив и његове паре могу експлодирати. Ручно поступајте са бензином и чувајте га ван дохвата деце; Да бисте избегли пожар или експлозију, мотор се пуни када се заустави и охлади. Пуните мотор на отвореном и, у крајњем случају, у добро прозраченим просторима. Држите...
  • Page 94 2. Нивото на маслото мора да биде на горното ниво (поз. 2, слика 4). 3. Ако нивото на маслото е ниско, нагоре до горното ниво (поз. 2, сл. 4) со препорачаното масло. Се препорачува маслото секогаш да се одржува на горното ниво.
  • Page 95 Филтер за воздух. Пред операцијата наполнете ја кадата за бања на моторното масло со моторно масло. Периодично проверувајте ја достапноста и заменете ако е потребно. Проверете дали елементот на филтерот е валкан и чист. Филтер за масло: исчистете ја маслената бања и истурете го моторното масло на дното...
  • Page 96 Алатки и гаџети. Следете ги упатствата за монтирање или склопување на алатот со алатката во подготвена позиција за употреба. Прашајте го вашиот дилер за совет дали има проблем или потешкотија во работењето на собранието. ПОЧЕТУВАЕ НА ИНGЕНОТ. Внимание: Осигурете се дека спојката е исклучена и рачката на менувачот е во...
  • Page 97 Вртење на прекинувачот на моторот во позиција ON - сл. 11 1) ON (ON); 2) клуч на моторот. Поместете ја рачката на гаснењето полека надесно (Сл. 12)
  • Page 98 Повлечете ја рачката на стартерот (пост 1, сл. 13) малку додека не почувствувате отпор, а потоа повлечете брзо. ВНИМАНИЕ: Не дозволувајте ја рачката на стартерот (клуч 1, слика 13) да се врти назад кон моторот. Вратете го внимателно за да избегнете оштетување на стартерот.
  • Page 99 Додека моторот се загрева, постепено ставете ја чашата за вшмукување (пост 1, сл. 14) на отворена (работна) позиција. (1) Лост на вшмукување; (2) ОТВОРЕНО - Отворено. Висок степен на работа КАРБЕБЕТОР При големи брзини на моторот (максимална брзина на моторот), стандардната мешавина...
  • Page 100 НА МОТОКУЛТИВАТОР. Неисполнување на овој услов може да го оштети Преносот. (1) Лост на спојката - (1); (2) вклучено; (3) исклучен Избор на брзина. RD-T10 култиваторот е брз, бавен и обратна. Рачката на прекинувачот мора да дејствува во согласност со брзината на прекинувачката плоча.
  • Page 101 Промена на брзините: 1. Ослободете ја рачката на менувачот (позиција 1, сл. 18) на положбата (поз. N, слика 18) за да ја исклучите одбраната брзина. Вратете ја рачката на гаснењето на минималната позиција на брзината на моторот. 3. Поставете ја рачката на менувачот...
  • Page 102 Нормален работен агол. Спуштете ја машината нежно така што предниот дел на машината се крева околу 6 - 8 °. За максимален ефект на мелење, обидете се да ја држите машината како што е прикажано под агол додека орање на почвата.
  • Page 103 1) Исклучено (исклучено); 2) клуч на моторот. Во нормална употреба: Ослободете ја рачката на спојката (позиција 1, сл. 21) во БЕСПЛАТНА положба (поз. 2, слика 21) и поместете ја рачката на менувачот во неутрална фиг.20 положба (N). 1) лост на спојката; 2) бесплатно.
  • Page 104 ОДРУВАЕ. Целта на распоредот за одржување е да се обезбеди најдобра работна состојба на култиваторот. Увид или сервисирање на машината според распоредот во табелата подолу. Предупредување: Исклучете го моторот пред да ја извршите профилаксата. Ако моторот работи, мора да се осигура дека е обезбеден безбеден издувен гас.
  • Page 105 наведено, тогаш маслото мора да се менува секоја година или сезона. За време на гарантниот период, потрошувачот е должен да користи оригинални масла и потрошни материјали со марката Raider. Исцедете го маслото додека моторот е сè уште топол за да се обезбеди брза и целосна дренажа.
  • Page 106 Внимание! Никогаш не го вклучувајте моторот без да инсталирате филтер за воздух. Ова ќе предизвика моторот да се истроши брзо. 1. Извадете го капакот на крилото и филтерот за воздух. Извадете ги предметите и одвојте ги. Внимателно проверете ги двата артикали за оштетување или абење и заменете ги по потреба.
  • Page 107 Услуга на свеќички. Се препорачува приклучок за свеќички BPR5ES (NGK) или W16EPR (NIPPONDENSO). Свеќата мора да биде правилно инсталирана за да се обезбеди ефикасност на моторот. • Свалете лулата на свещта; • Развийте запалителната свещ Внимание! Ако моторот работи, приклучокот за издувни гасови и искра ќе биде...
  • Page 108 Прилагодување на кабелот за гаснење. Измерете го слободното патување на горниот дел од лостот (пост 1, сл. 32). Бесплатно патување: 5-10 мм. Ако празнењето не е правилно, олабавете го шалтерот (поз. 3, сл. 32) и завртете го навртката за прилагодување (поз.
  • Page 109 фиг.34 фиг.33 ЕВЕНДУЛНИ ПРОБЛЕМИ И ПРЕГЛЕД НА ПРЕГЛЕД Кога моторот не стартува: Дали бензинот стигнува до карбураторот? За да проверите, олабавете го приклучокот за одвод (пост. 3, сл. 35) со отворот од горивото (пост. 1, сл. 35) на позиција ON (позиција 2, сл. 35). Горивото мора да истече...
  • Page 110 ПРЕПОРАЧАНИ Упатства за работа на моторниот тип на култура 1. Моторното масло мора секогаш да биде на максимално ниво. Заменете го во потребниот интервал на часови или секоја година (секоја сезона). 2. Работете со квалитетно и непрекинато гориво повеќе од 10 (десет) дена или со гориво...
  • Page 111 σχετικές προφυλάξεις ασφαλείας και τις οδηγίες λειτουργίας. Η Euromaster Import Export OOD είναι ο εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και του ιδιοκτήτη του εμπορικού σήματος RAIDER. Η έδρα της εταιρείας είναι 1231 Σόφια, Blvd. Lomsko Shose 246, τηλ. 0700 44 155, www.raider.bg. www.euromasterbg.com; ηλεκτρονικό ταχυδρομείο: info@euromasterbg.com.
  • Page 112 1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΣΚΟΠΟΣ Κατάλογος εξαρτημάτων 1. Μοχλός εκκίνησης / διακοπής 13. Βίδα κονσόλας 2. Χειριστείτε το συμπλέκτη 14. Μοχλός ταχυτήτων / 2 εμπρός, 1 3. Ξεκινήστε το διακόπτη πίσω / 4. Μοχλός ρύθμισης ύψους 15. Μοχλός αερίου...
  • Page 113: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. Προσοχή: Για την ασφάλειά σας και την ασφάλεια άλλων, παρακαλούμε να δώσετε ιδιαίτερη προσοχή στις παρακάτω προφυλάξεις: Καθήκοντα και ευθύνες του χειριστή: Κρατήστε τον καλλιεργητή σε καλή τεχνική κατάσταση. Η λειτουργία του μηχανήματος όταν βρίσκεται σε κακή κατάσταση μπορεί να προκαλέσει σοβαρή ζημιά και τραυματισμό. Πριν...
  • Page 114 Κίνδυνοι από πυρκαγιά και εγκαύματα. Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη και οι ατμοί της μπορούν να εκραγούν. Χειριστείτε τη βενζίνη πολύ προσεκτικά και κρατήστε το μακριά από παιδιά. Για να αποφύγετε τη φωτιά ή την έκρηξη, ο κινητήρας αναπληρώνεται όταν σταματά...
  • Page 115 Κίνδυνοι από πυρκαγιά και εγκαύματα. Η βενζίνη είναι εξαιρετικά εύφλεκτη και οι ατμοί της μπορούν να εκραγούν. Χειριστείτε τη βενζίνη πολύ προσεκτικά και κρατήστε το μακριά από παιδιά. Για να αποφύγετε τη φωτιά ή την έκρηξη, ο κινητήρας αναπληρώνεται όταν σταματά και ψύχεται.
  • Page 116 2. Η στάθμη λαδιού πρέπει να βρίσκεται στο επάνω επίπεδο (θέση 2, εικ. 4). 3. Αν η στάθμη του λαδιού είναι χαμηλή, συμπληρώστε μέχρι το ανώτερο επίπεδο (θέση 2, εικ. 4) με το συνιστώμενο λάδι. Συνιστάται να διατηρείται πάντα το λάδι στο ανώτερο...
  • Page 117 Φίλτρο αέρα. Γεμίστε την μπανιέρα λάδι κινητήρα με λάδι κινητήρα μέχρι το καθορισμένο επίπεδο πριν από τη λειτουργία. Ελέγχετε περιοδικά για διαθεσιμότητα και αντικαταστήστε εάν είναι απαραίτητο. Ελέγξτε ότι το στοιχείο φίλτρου είναι βρώμικο και καθαρό. Φίλτρο λαδιού: Καθαρίστε το λουτρό λαδιού και ρίξτε λάδι κινητήρα στο κάτω μέρος της λεκάνης.
  • Page 118 Εργαλεία και gadgets. Ακολουθήστε τις οδηγίες για να τοποθετήσετε ή να συναρμολογήσετε το εργαλείο με το εργαλείο σε θέση έτοιμη προς χρήση. Ζητήστε τη συμβουλή του αντιπροσώπου σας εάν υπάρχουν προβλήματα ή δυσκολίες στις εργασίες συναρμολόγησης. ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
  • Page 119 Γυρίστε το διακόπτη κινητήρα στη θέση ΟΝ - εικ. 11 1) Ενεργοποίηση (ON). 2) κλειδί μηχανής. Μετακινήστε το μοχλό γκαζιού αργά προς τα δεξιά (Σχήμα 12)
  • Page 120 Τραβήξτε ελαφρά τη λαβή εκκίνησης (θέση 1, εικ. 13) μέχρι να αισθανθείτε αντίσταση, στη συνέχεια τραβήξτε γρήγορα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αφήνετε τη λαβή εκκίνησης (πλήκτρο 1, σχήμα 13) να στρέφεται προς τα πίσω στον κινητήρα. Επιστρέψτε προσεκτικά για να αποφύγετε τη ζημιά στο μίζα.
  • Page 121: Λειτουργια Του Κινητηρα

    Καθώς ο κινητήρας θερμαίνεται, τοποθετήστε σταδιακά την βεντούζα (θέση 1, εικ. 14) στην ανοιχτή (λειτουργική) θέση. (1) Μοχλός αναρρόφησης. (2) Ανοίξτε το άνοιγμα OPEN - ON. ΥΨΗΛΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΥΣΙΜΩΝ Σε υψηλές στροφές του κινητήρα (μέγιστες στροφές του κινητήρα), το κανονικό μείγμα καυσίμου- αέρα...
  • Page 122 συμμόρφωση με αυτή την απαίτηση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη μετάδοση. (1) Μοχλός συμπλέκτη - (1). (2). (3) εκτός λειτουργίας Επιλογή ταχύτητας. Ο κινητήρας RD-T10 είναι γρήγορος, αργός και αντίστροφος. Ο μοχλός διακόπτη πρέπει να ενεργεί σύμφωνα με την ταχύτητα της πλάκας διακοπτών.
  • Page 123 Αλλαγή ταχύτητας: 1. Αφήστε το μοχλό ταχυτήτων (θέση 1, εικ. 18) στη θέση (θέση N, εικ. 18) για να αποκλείσετε την επιλεγμένη ταχύτητα. 2. Επιστρέψτε το μοχλό γκαζιού στην ελάχιστη θέση στροφών κινητήρα. 3. Τοποθετήστε το μοχλό αλλαγής ταχυτήτων στη θέση αλλαγής ταχυτήτων. Όταν...
  • Page 124 Κανονική γωνία εργασίας. Χαμηλώστε ελαφρά το μηχάνημα ώστε η μπροστινή πλευρά του μηχανήματος να ανυψώνεται περίπου στις 6 - 8 °. Για μέγιστο αποτέλεσμα άλεσης, προσπαθήστε να κρατήσετε το μηχάνημα όπως φαίνεται σε μια γωνία ενώ το όργωμα του εδάφους.
  • Page 125 1) OFF (εκτός λειτουργίας). 2) κλειδί μηχανής. Κατά την κανονική χρήση: Αφήστε το μοχλό συμπλέκτη (θέση 1, εικ. 21) στη θέση ΔΩΡΕΑΝ (θέση 2, εικ. 21) και μετακινήστε το μοχλό фиг.20 αλλαγής ταχυτήτων στην ουδέτερη θέση (N). 1) μοχλό συμπλέκτη. 2) δωρεάν.
  • Page 126 Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε τον κινητήρα πριν εκτελέσετε την προφύλαξη. Για να λειτουργήσει ο κινητήρας, πρέπει να διασφαλιστεί ότι υπάρχει ένα ασφαλές καυσαέριο. Τα καυσαέρια περιέχουν δηλητηριώδες μονοξείδιο του άνθρακα. ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑ κάθε κάθε σε κάθε πρώτοσ ήνεσ ήνεσ χρόνια ήνασ...
  • Page 127 τότε το λάδι πρέπει να αλλάζεται κάθε χρόνο ή σεζόν. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, ο καταναλωτής υποχρεούται να χρησιμοποιεί πρωτότυπα έλαια και αναλώσιμα με το σήμα Raider. Αδειάστε το λάδι ενώ ο κινητήρας είναι ακόμα ζεστός για να εξασφαλίσετε γρήγορη και πλήρη αποστράγγιση.
  • Page 128 Προσοχή! Ποτέ μην ενεργοποιείτε τον κινητήρα χωρίς να εγκαταστήσετε φίλτρο αέρα. Αυτό θα προκαλέσει γρήγορη φθορά του κινητήρα. 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του πτερυγίου και του φίλτρου αέρα. Αφαιρέστε τα στοιχεία και τα ξεχωρίστε. Ελέγξτε προσεκτικά και τα δύο αντικείμενα για ζημιά ή φθορά και αντικαταστήστε ανάλογα με τις ανάγκες.
  • Page 129 Υπηρεσία σπινθήρων. Συνιστάται το μπουζί BPR5ES (NGK) ή W16EPR - U (NIPPONDENSO). Το κερί πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένο για να εξασφαλίζεται η απόδοση του κινητήρα. • Αφαιρέστε το σωλήνα κεριού. • Ξεβιδώστε το μπουζί Προσοχή! Εάν ο κινητήρας ήταν σε λειτουργία, η...
  • Page 130 Ρύθμιση του καλωδίου γκαζιού. Μετρήστε την ελεύθερη διαδρομή στο πάνω μέρος του μοχλού (θέση 1, εικ. 32). Δωρεάν διαδρομή: 5-10 mm. Αν το ρελαντί είναι λανθασμένο, χαλαρώστε το παξιμάδι (θέση 3, εικ. 32) και περιστρέψτε το παξιμάδι ρύθμισης (θέση 2, εικ. 32) προς...
  • Page 131 фиг.34 фиг.33 ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝΤΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. Όταν ο κινητήρας δεν ξεκινήσει: Η βενζίνη φτάνει στο καρμπυρατέρ; Για έλεγχο, χαλαρώστε τη βίδα αποστράγγισης (θέση 3, εικ. 35) με τη βρύση ανοικτή (θέση 1, εικ. 35) στη θέση ON (θέση 2, εικ. 35). Το καύσιμο πρέπει να κυκλοφορεί ελεύθερα.
  • Page 132 ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΚΑΛΛΙΕΡΓΕΙΑΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ RD-T10. Το λάδι κινητήρα πρέπει πάντα να βρίσκεται στο μέγιστο επίπεδο. Αντικαταστήστε το στο απαιτούμενο διάστημα ωρών ή κάθε χρόνο (κάθε εποχή). 2. Εργαστείτε με καύσιμα ποιότητας και χωρίς διακοπή για περισσότερο από 10 (δέκα) ημέρες...
  • Page 133: Exploded View And Spare Parts List

    EXPLODED VIEW and SPARE PARTS LIST...
  • Page 134 EXPLODED VIEW and SPARE PARTS LIST...
  • Page 135 EXPLODED VIEW and SPARE PARTS LIST...
  • Page 136 EXPLODED VIEW and SPARE PARTS LIST...
  • Page 137: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY GASOLINE POWER TILLER RD-T10 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че szabványoknak és eloírásoknak: този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, že стандарти...
  • Page 138: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Mотофреза бензинова Запазена Марка: RAIDER Модел: RD-T10 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EO на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 139: Ec Declaration Of Conformity

    Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Gasoline power tiller Trademark: RAIDER Model: RD-T10 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery 2014/30/EU of the european parliament and of the council of 26 February 2014 on the...
  • Page 140: Declaraţie De Conformitate

    Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Cultivator benzină Trademark: RAIDER Model: RD-T10 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 141 Търговската гаранция, която “Евромастер Импорт-Експорт” ООД дава за територията на Република България е както следва: - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца за юридически лица за всички бензинови машини от сериите Raider Power Tools и Raider Garden tools - Търговската...
  • Page 142: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 143 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................2 GODINE GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799 PRIJEMNI DATUM...
  • Page 144 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 145: Certificat De Garantie

    Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 146 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
  • Page 147: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska. Euromaster Import Export Ltd je proizvajalec in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o.. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. . Prosimo,vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun. Račun skupaj z garancijskim listom je pogoj za uveljavljanje garancije.
  • Page 148 www.raider.bg...
  • Page 149 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
  • Page 150 www.raider.bg...
  • Page 151 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 152: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 154 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

Table of Contents