IT
Misure antincendio
Il "DEF" non è infiammabile. In caso di incen-
dio può essere liberata NH3 (ammoniaca).
In questo caso sussiste il pericolo di avvelena-
mento. Le misure atte a estinguere eventuali
incendi devono risultare idonee alle condizioni
ambientali.
Avvertenza per la tutela ambientale
Smaltimento del "DEF":
- Una piccola quantità di "DEF" versata acci-
dentalmente non è problematica. Il prodotto
è facilmente biodegradabile e si può dis-
perdere senza problemi nella rete fognaria
utilizzando molta acqua.
- Per lo smaltimento di maggiori quantità
di "DEF" attenersi sempre ai requisiti della
legge sulla protezione dell'ambiente e il rici-
clo/l'eliminazione dei rifiuti.
- Le confezioni contenenti residui di "DEF"
devono venire sottoposte ad un trattamento
analogo come per il "DEF" Svuotare inte-
gralmente le confezioni del loro contenuto;
in questo modo dopo essere state pulite le
confezioni potranno essere riutilizzate.
Pulire il pre-filtro "DEF"
Scollegare la tubazione di mandata 1 (E14)
dall'unità pompa-filtro 2 (E14) unitamente
alle fascette.
Svitare il raccordo di mandata 3 (E14).
Estrarre il prefiltro "DEF" 4 (E14).
Pulire il pre-filtro "DEF" 4 (E14) con un getto
d'aria compressa e sciacquarlo con del flui-
do "DEF" fresco.
Controllare il suo stato e sostituirlo in caso di
consistente imbrattamento o di danneggia-
mento (vedi: 3 - MANUTENZIONE: ELEMENTI
FILTRANTI E CINGHIE).
- Accertarsi che nel unità pompa-filtro non
penetrino corpi estranei.
- L'unità pompa-filtro non deve essere puli-
ta in nessun caso con panni o simili.
- Evitare assolutamente la penetrazione di
fluidi che non sia "DEF".
Rimontare il prefiltro 4 (E14) ed il raccordo
di mandata 3 (E14) verificando che siano
correttamente posizionati.
EN
Fire fighting measures
"DEF" is not flammable. In the event
of a fire, NH3 (ammonia) may be released.
This may result in a risk of poisoning. Measures
to extinguish a fire must therefore be
adapted to suit the surroundings.
Environmental note
Disposing of "DEF":
- Due to its easy degradability, small amounts
of spilt "DEF" can be washed into the sewage
system without any problems.
- Larger amounts of "DEF" must be disposed of
correctly, observing the regulations on waste
treatment/disposal.
- Packaging that is contaminated with "DEF"
residue must be treated in the same way as
"DEF"®. Packaging should be emptied as tho-
roughly as possible, cleaned appropriately
and then recycled.
Cleaning prefilter "DEF"
Clamp the feed 1 (E14) line on the pump/
filter unit 2 (E14) using hose clamps.
Unscrew the feed pipe fitting 3 (E14).
Remove the prefilter "DEF" 4 (E14).
Clean the "DEF" 4 (E14) prefilter with a jet of
compressed air and rinse with new
"DEF" fluid.
Check its conditions and replace if sig-
nificantly soiled or damaged (see:
- MAINTENANCE: FILTER ELEMENTS AND
BELTS).
- Ensure no foreign body enters the
pump-filter unit.
- The pump filter-unit must never be cleaned
with cloths or similar tools.
- Do not allow fluids other than "DEF" ente-
ring the unit.
Reassemble prefilter 4 (E14) and feed pipe
fitting 3 (E14), checking they are properly
positioned.
3-73
Postępowanie w przypadku pożaru
Płyn "DEF" nie jest łatwopalny. W przypadku
pożaru może uwalniać się NH3 (amoniak).
Taka sytuacja grozi zatruciem. Środki odpo-
wiednie do gaszenia ewentualnych pożarów
muszą być dostosowane do warunków śro-
dowiskowych.
Uwagi na temat ochrony środowiska
Neutralizacja „DEF":
- Jeżeli rozleje się niewielka ilość płynu „DEF",
nie jest to groźne. Produkt jest biodegrado-
walny i można go, z dużą ilością wody i bez
zagrożenia dla środowiska, odprowadzać do
sieci kanalizacyjnej.
- W przypadku neutralizacji większych iloś-
ci płynu „DEF" należy zawsze postępować
zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawa w zakresie ochrony środowiska i recy-
klingu/usunięcia odpadów.
- Z opakowaniami zawierającymi pozostałoś-
ci płynu „DEF" należy postępować w taki sam
sposób, jaki przewidziano dla płynu „DEF".
Opróżnić dokładnie opakowania; dzięki temu, po
umyciu, będą mogły być ponownie wykorzystane.
Wyczyścić filtr wstępny „DEF"
Odłączyć przewody doprowadzające 1 (E14)
od jednostki pompa-filtr 2 (E14) razem z
opaskami.
Odkręcić złączkę po stronie doprowadzenia
3 (E14).
Wyjąć filtr wstępny płynu „DEF" 4 (E14).
Wyczyścić filtr wstępny płynu „DEF" 4
(E14) strumieniem sprężonego powietrza i
przepłukać go świeżym płynem „DEF".
Sprawdzić jego stan i, w przypadku dużego
3
zabrudzenia lub uszkodzenia, wymienić go (patrz:
3 - KONSERWACJA: WKŁADY FILTRÓW I PASY).
- Upewnić się, czy do jednostki pompa-filtr
nie przedostaną się ciała obce.
- Jednostki pompa filtr w żadnym przypad-
ku nie wolno czyścić płótnem ani innymi
tkaninami.
- Płyny inne niż „DEF" absolutnie nie mogą
dostać się do środka.
Zamontować filtr wstępny 4 (E14) i złączkę
na doprowadzeniu 3 (E14) sprawdzając, czy
są prawidłowo ustawione.
E14
2
3
1
PL
4
Need help?
Do you have a question about the PRIVILEGE MRT-X 3255 PLUS and is the answer not in the manual?