IT
4 - S-KEY accensione radiocomando
(4,
104)
Ruotare la chiave per accendere il radio-
comando. (4.1,
104)
Quando non si utilizza il radiocomando
per sicurezza estrarre la S-KEY
5 - Avviamento motore (5,
- Prima dell'accensione, occorre far risa-
lire il pulsante di ARRESTO D'URGENZA
(3,
104).
- Premere il pulsante (6,
mere sul pulsante (5,
104) per accen-
dere il motore.
6 - Segnalatore acustico (6,
7 - Pulsante elettropompa d emergenza
per il salvataggio del carico (7,
Per rientrare gli sfili.
- Mantenere premuto il pulsante
(7,
104) per azionare la pompa di
salvataggio.
- Eseguire solamente le manovre stret-
tamente necessarie per ritornare a terra.
8 - Presa per locomando (8,
(Solo se equipaggiato con piattaforma
aerea)
9 - Schede movimenti cestello (9,
Cambiare scheda movimenti in base
all'accessorio installato.
4
4 - S-KEY switching on radio control
(4,
104)
Turn the key to switch on the radio
control (4.1,
When the radio control is not being used,
remove the S-KEY for safety.
5 - Engine start-up (5,
104).
- Before switching on, reset
the EMERGENCY STOP button (3,
- Press the (6,
104) poi pre-
(5,
104) to switch on the engine.
104)
6 - Warning sound (6,
7 - Emergency motor pump pushbutton
104).
for load rescue (7,
To retract the extensions.
- Keep button (7,
rate the rescue pump.
- Carry out only the operations strictly
required to return to the ground.
104)
8 - Socket for control wire (8,
(Only with basket attachment
equipment)
104)
9 - Platform movements charts (9,
Change the movements chart
depending on the attachment installed.
EN
104).
104).
104).
104) button then press
104)
104).
104) pressed to ope-
104)
104)
9
5
2-118
PL
4 - S-KEY włączenie sterowania radiowego
(4,
104)
Obrócić kluczyk, aby włączyć sterowanie
radiowe. (4.1,
104)
Gdy nie używa się sterowania radiowe-
go, ze względów bezpieczeństwa należy
wyjąć S-KEY
5 - Uruchomienie silnika (5,
- Przed włączeniem należy wyciągnąć
przycisk
ZATRZYMANIE
(3,
104).
- Nacisnąć przycisk (6,
104), następnie
nacisnąć przycisk (5,
104) aby włączyć silnik.
6 - Sygnalizator dźwiękowy (6,
7 - Przycisk pompy elektrycznej awaryj-
nego zabezpieczenia ładunku (7,
W celu wycofania /schowania/ części wy-
suwanych.
-
Przytrzymać
naciśnięty
(7,
104), aby uruchomić pompę za-
bezpieczenia ładunku.
- Wykonać wyłącznie te manewry, które
są konieczne do umieszczenia ładunku z
powrotem na gruncie.
8 - Gniazdo przewodu sterowania
(8,
104)
(Tylko w przypadku wyposażenia w
platformę podwieszoną)
9 - Karty ruchów kosza (9,
Zmienić kartę ruchów w zależności od
zainstalowanego osprzętu.
7
6
8
104).
AWARYJNE
104)
104).
przycisk
104)
Need help?
Do you have a question about the PRIVILEGE MRT-X 3255 PLUS and is the answer not in the manual?