Download Print this page

Beretta Mynute Green E C.S.I. Series Installer And User Manual page 122

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SRPSKI
KORISNIK
A -
OPŠTA UPOZORENJA
Priručnik za ručnu upotrebu je sastavni deo proizvoda i zbog toga mora
pažljivo da se koristi i da se prate uputstva pri svakom kontaktu sa
proizvodom; u slučaju gubitka ili oštećenja uputstva može se zahtevati
drugi primerak od Tehničkog servisa.
b
Ovo uputstvo za upotrebu je integralni deo proizvoda: vodite
računa da ostane uz uređaj, čak i kada se prenese na drugog
vlasnika ili korisnika ili preseli na drugi sistem grejanja. U
slučaju njegovog oštećenja ili gubitka potražite drugi primerak u
Tehničkom servisu u Vašem mestu.
b
Instalacija kotla kao i bilo koja druga radnja koja se tiče održavanja
proizvoda mora biti izvršena od strane stručnog lica prema
lokalnim propisima.
b
Da bi se proizvod instalirao potrebno je obratiti se stručnom
osoblju.
b
Uređaj mogu koristiti deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima, ili sa
nedostatkom iskustva ili potrebnih znanja, samo pod nadzorom
ili nakon što su dobili uputstva koja se odnose na bezbednu
upotrebu uređaja i na razumevanje rizika koji su mu svojstveni.
Deca ne smeju da se igraju sa uređajem. Čišćenje i održavanje
koje je namenjeno korisniku da obavi, ne smeju obavljati deca
bez nadzora.
b
Kotao se mora koristiti isključivo za onu namenu koju je predvideo
proizvođač. Isključuje se bilo kakva ugovorna ili van ugovorna
odgovornost zbog šteta koje su prouzrokovale osobe, životinje ili
stvari, zbog grešaka u montaži, podešavanju, održavanju ili usled
nepravilnog korišćenja.
b
Sigurnosni elementi ili elementi automatske regulacije uređaja ne
smeju se menjati tokom životnog veka uređaja, osim ako to ne
učini proizvođač ili dobavljač.
b
Ovaj proizvod služi da proizvede toplu vodu i zbog toga mora
biti u skladu sa garancijom/uslovima o grejanju ili u skladu sa
mrežnom distribucijom sanitarne tople vode kao i što mora biti
usaglašen sa svim svojim potencijalima.
b
U slučaju da curi voda, zatvorite dugme za napajanje i punjenje
vode i obavestite Tehnički servis.
b
U slučaju dužeg odsustva zatvorite dovod gasa i glavnim
prekidačem isključite električno napajanje. Ako se predviđa
mogućnost smrzavanja, ispustite vodu iz kotla.
b
Proverite s vremena na vreme da pritisak prema priloženim
hidrauličkim uputstvima ne padne ispod vrednosti od 1 bar-a.
b
U slučaju oštećenja ili lošeg funkcionisanja aparata potrebno je
deaktivirati ga i držati se dalje od bilo kakvog pokušaja popravke
ili direktne intervencije.
b
Održavanje aparata mora se raditi bar jednom godišnje:
programirati aparat na vreme sa Tehničkim servisom značilo bi
izbegavanje troškova i uštedu vremena.
Proizvod čiji je rok istekao ne bi trebalo tretirati kao komunalni
otpad, već bi ga trebalo odložiti u centar za reciklažu.
B - ZA SVOJU SIGURNOST
Korišćenje kotla zahteva i posebno obraćanje pažnje na neka osnovna
sigurnosna pravila:
a
Ne koristiti aparat u druge svrhe osim za one za koje je namenjen.
a
Opasno je dirati aparat ili biti u kontaktu sa aparatom ukoliko je
telo vlažno a noge bose.
a
Najstrože je zabranjeno začepljivati krpama, papirom ili drugim
usisne rešetke i otvor za provetravanje prostorije u kojoj je
postavljen uređaj.
a
Ne aktivirajte električne prekidače, telefon ili bilo koji drugi
objekat koji izaziva varnice ako se oseća miris gasa. Proveriti
prostorije tako što ćete otvoriti vrata i prozore a zatvoriti slavinu
sa centralnim gasom.
a
Ne stavljati nikakve predmete na kotao.
a
Ne izvršavajte bilo kakve operacije čišćenja ako uređaj nije
isključen sa mreže napajanja električnom energijom.
a
Zabranjeno je pristupati unutrašnjim delovima bojlera. Svaka
intervencija na bojleru mora biti obavljena od strane Centra za
tehničku pomoć ili stručnog kvalifikovanog osoblja.
122
a
Nemojte
začepljivati
provetravanje prostorije u kojoj je postavljen uređaj.
a
Nemojte ostavljati kutije ili zapaljive materije u prostoriji u kojoj je
instaliran aparat.
a
Nepreporučljivo je pokušavati popraviti neki nedostatak i/ili loše
funkcionisanje aparata.
a
Opasno je vući i izvlačiti električne kablove.
a
Zabranjeno je intervenisanje na elementima koji su zapečaćeni.
a
Zabranjeno je blokirati izlaz za kondenzaciju.
a
Za bolju upotrebu, treba obratiti pažnju na sledeće:
- treba čistiti aparat sa spoljne strane sapunicom i vodom i osim
što estetski bolje izgleda takođe sprečava koroziju i samim tim
produžavate vek proizvodu;
- u slučaju kada je kotao okačen na zid on nije više prenosiv,
i treba tada ostaviti prostor od 5 cm sa strane kako bi se
obezbedilo lakše održavanje;
- instalacija termostata će osećaj komfora podići na određeni
nivo, to je osnova za najracionalnije zagrevanje i tako će se i
energija uštedeti; rad kotla takođe može da bude potpomognut
programskim satom radi boljeg upravljanja za funkcije paljenja
i gašenja u toku dana ili sedmice.
C - PALJENJE
Prvo uključivanje kotla mora biti izvršeno i podešeno od strane
Tehničkog servisa. A takođe je neophodno i staviti aparat na testiranje,
propratiti pažljivo opisane radnje.
Da biste uključili kotao, neophodno je da uradite sledeće operacije:
- priključite kotao na struju
- otvorite slavinu za dovod gasa koja se nalazi na uređaju, da biste
omogućili paljenje
- okrenite birač funkcija (3 - sl. 24) u željeni položaj:
Mynute Green C.S.I. E:
Leto: okrenite birač na simbol leto
samo za toplu sanitarnu vodu. Ako postoji zahtev za toplom vodom
digitalni displej prikazuje temperaturu sistema tople vode, ikonu da
bi naznačio dovod tople vode i ikonu plamena.
Zima: okretanjem birača funkcije u okviru zone obeležene "+" i "-"
(sl. 26), kotao obezbeđuje sanitarnu vodu i grejanje. Ako postoji
zahtev za grejanjem, kotao se uključuje i digitalni monitor prikazuje
temperaturu vode za grejanje, ikonu grejanja i ikonu plamena (sl.
27). Ako postoji zahtev za sanitarnom vodom, kotao se uključuje i
digitalni displej prikazuje temperaturu sistema tople vode, ikonu za
dovod tople vode i ikonu plamen (sl. 28).
Predhodno zagrevanje vode (voda se brže zagreva): rotirajte
dugme za podešavanje temperature vruće vode (4 - sl. 24) do
simbola (sl. 29), da biste aktivirali funkciju predzagrevanja. Ova
funkcija omogućava da se održi topla voda što omogućuje izmenjivač
sanitarne vode i smanjuje vreme čekanja. Kada se aktivira funkcija
predzagrevanja, monitor prikazuje temperaturu dovoda vode za
grejanje ili sanitarne vode, u skladu sa trenutnim zahtevom. Tokom
paljenja koje prati predzagrevanje, ekran pokazuje
Kako biste deaktivirali opciju predzagrevanja, potrebno je da vratite
dugme za podešavanje temperature vruće vode na
Vratiti dugme za ručno podešavanje temperature sanitarne vode na
željenu poziciju. Funkcija nije aktivna kada je kotao na OFF: birač
funkcije (3 - sl. 24) na
OFF.
b
Po
stavljanje birača režima na
temperature sanitarne vode (4 - sl. 24) na
ćenja dimnjaka se aktivira (isključivo za upotrebu Servisa
čiš
za tehničku pomoć).
Mynute Green R.S.I. E:
Letnji režim (samo sa povezanim spoljnim rezervoarom
za vodu): okrećući birač na simbol leto
tradicionalna funkcija sanitarne tople vode i kotao će se aktivirati
na temperaturi postavljenoj na spoljnom aparatu za prokuvavanje.
If Ako postoji zahtev za toplom vodom digitalni displej prikazuje
temperaturu sistema tople vode, ikonu da bi naznačio dovod tople
vode i ikonu plamena.
Zima: okretanjem birača funkcije u okviru zone označene "+" i "-"
(sl. 32), kotao obezbeđuje toplu vodu za grejanje i - ako je povezan
sa spoljnim aparatom za prokuvavanje - sanitarnu toplu vodu. Ako
postoji zahtev za grejanjem, kotao se uključuje i digitalni monitor
ili
smanjivati
dimenzije
(sl. 25) aktivira se funkcija
simbol (sl. 30).
(OFF) i dugmeta za podešavanje
simbol, funkcija
(sl. 31) aktivira se
otvora
za
simbol.

Advertisement

loading