-5 m from Warnings and safety the reference surface The Mynute Green 50 boiler can be installed in a suitable S > 705 cm for N° 1 single Mynute Green 50 internal location (central heating plant) and in a partially covered S >...
Page 4
80/60 °C (kW) Flue gas discharge in cascade boilers (fig. 1). Flue gas collector The Mynute Green 50 boilers installed in cascade can be connected diameter (mm) to a single flue gases duct which converges in the smoke pipe. The foreseen configuration for cascade installation is type B23;...
Page 5
CASCADE APPLICATION BASIC OPERATIONS TO SET CASCADE CONFIGURATION - Put into position and install the manager and communication Jobs to be done on the boiler and the basic operations to be carried interface CoCo; we recommend installing the manager in a special electrical board and also the CoCo or else in electrical boxes near out on the cascade manager for relative programming are given hereunder.
Page 6
ATTENTION - At this point you can proceed to set the parameters for the management of the user systems (“Expert” and “User” menus); - Check compatibility between the manager relays and the see the manager instructions handbook for relevant operations. estimated electrical input of each connected device.
Page 7
Boiler ignit. dynamic 20-500 K 100K Modulation dynamics parameter; best to leave default value Boiler switching off 20-500 K 100K Modulation dynamics parameter dynamic T-reset 5-500 Modulation dynamics parameter; best to leave default value On modulat. value 50%-100% Previous module value to connect next module Minimum modulation value module disconnection;...
Page 8
EMPLACEMENT La ventilation pour les installations dans des immeubles destinés à Mynute Green 50 est une chaudière murale qui peut être installée : d'autres utilisations ou dans des zones comprises dans le volume - en extérieur, dans un endroit partiellement protégé (application de de l'immeuble desservi.
Page 9
Décharge de gaz de combustion dans les chaudières en Qn totale max cascade (fig. 1). 80/60 °C (kW) Les chaudières Mynute Green 50 installées en cascade peuvent Diamètre du col- être raccordées à un conduit unique de fumées qui converge dans lecteur de fumées le tuyau de fumée.
Page 10
APPLICATION EN CASCADE O P É R A T I O N S D E B A S E P O U R R É G L E R L A CONFIGURATION EN CASCADE Les travaux à effectuer sur la chaudière et des opérations de base - Mettre en position et installer le gestionnaire et l'interface de à...
Page 11
ATTENTION - Régler la « Tête T Max » (≤ 80°C) et la « Tête T Min » (température maximale et minimale sur le séparateur hydraulique). - Vérifier la compatibilité entre les relais du gestionnaire et l'entrée - À ce stade, vous pouvez régler les paramètres pour la gestion électrique estimée de chaque dispositif connecté.
Page 12
Dynamique d'allumage Paramètre de dynamique de modulation ; meilleure valeur par 20-500 K 100K chaudière défaut à quitter Dynamique d'extinction 20-500 K 100K Paramètre de dynamique de modulation de la chaudière Paramètre de dynamique de modulation ; meilleure valeur par Réinitialisation T 5-500 défaut à...
Page 13
Räumlichkeiten bis Hinweise und Sicherheit zu 5 m unter der Bezugsoberfläche Der Kessel Mynute Green 50 kann in einem passenden Innenraum S > 705 cm für 1 Einzelgerät Mynute Green 50 (Zentralheizungsanlage) und in einer teilweise überdachten S >...
Page 14
Abgasabführung und Maximale Ge- Verbrennungsluftzuführung samtmenge 80/60 °C (kW) Abgasabführung bei Kaskadenkesseln (Abb . 1) . Die Mynute Green 50 Kessel mit Kaskadenschaltung können an Durchmesser der eine einzige Abgasabführung angeschlossen werden, die in den Abgassammellei- Rauchabzug mündet. tung (mm) Für Kaskadeninstallationen ist Konfigurationstyp B23 vorgesehen;...
Page 15
KASKADENSCHALTUNG GRUNDLEGENDE ARBEITEN FÜR DIE EINSTELLUNG DER KASKADENKONFIGURATION - Positionieren und installieren Sie den Manager und die CoCo- Die am Kessel auszuführenden Arbeiten und die grundlegenden Kommunikationsschnittstelle; wir empfehlen den Manager und Arbeiten für die Programmierung des Kaskadenmanagers die CoCo-Schnittstelle in jeweils einem eigenen Schaltschrank werden nachstehend angeführt.
Page 16
ACHTUNG - Stellen Sie “Max T-Hydraulische Weiche” (≤ 80°C) und “Min T-Hydraulische Weiche” (höchste und niedrigste Temperatur der - Prüfen Sie die Kompatibilität zwischen den Manager Relais hydraulischen Weiche) ein. und der geschätzten elektrischen Eingangsleistung jedes - Nun können Sie mit der Einstellung der Parameter für die angeschlossenen Geräts.
Page 17
Dynamische Zündung Parameter für dynamische Modulation; am besten 20-500 K 100K des Kessels Standardwert belassen Abschaltdynamik des 20-500 K 100K Parameter für dynamische Modulation; Kessels Parameter für dynamische Modulation; am besten T-Rückstellung 5-500 Standardwert belassen Festgelegter 50%-100% Vorheriger Modulwert für Anschluss nächstes Modul Modulationswert M i n d e s t m o d u l a t i o n s w e r t M o d u l a b k o p p l u n g ;...
Page 18
Ventilación para instalaciones en edificios diseñados para otros UBICACIÓN usos o en zonas incluidas en el volumen del edificio para el que Las Mynute Green 50 son calderas de montaje en pared que se realiza la instalación. pueden instalarse: Las superficies de ventilación no deben ser inferiores a - en exteriores, en un lugar parcialmente protegido (aplicación de...
Page 19
Cant. máx. total 80/60 °C (kW) Descarga de humos en calderas en cascada (fig. 1). Las calderas Mynute Green 50 instaladas en cascada pueden Diámetro del co- conectarse a un conducto de humos independiente que converja lector de humos en la chimenea.
Page 20
APLICACIÓN EN CASCADA OPERACIONES BÁSICAS PARA AJUSTAR LA CONFIGURACIÓN EN CASCADA A continuación se indican los trabajos que se deben realizar en la - Coloque e instale el administrador y la interfaz de comunicación CoCo; recomendamos instalar el administrador en una placa caldera y las operaciones básicas que se deben llevar a cabo en el eléctrica especial y la interfaz CoCo o de otro tipo en los cajetines administrador del sistema en cascada para efectuar la programación...
Page 21
ATENCIÓN - En este punto, puede proceder a configurar los parámetros para la gestión de los sistemas de usuario (menús «Expert» y «User»); - Compruebe la compatibilidad entre los relés del administrador y consulte en el manual de instrucciones del administrador las la entrada eléctrica estimada de cada dispositivo conectado.
Page 22
D i n á m i c a e n c e n d . Parámetro de la dinámica de modulación; es mejor dejar el 20-500 K 100 K caldera valor predeterminado Dinámica de desco- nexión de la conmuta- 20-500 K 100 K Parámetro de la dinámica de modulación;...
Page 23
à superfície de referência S > 705 cm para n.º 1 Mynute Green 50 única A caldeira Mynute Green 50 pode ser instalada num local interior S > 1410 cm para n.º 2 Mynute Green 50 em cascata adequado (sistema de aquecimento central) e num local exterior S >...
Page 24
Qn total máx. Descarga de fumos em caldeiras em cascata (fig. 1). 80/60 °C (kW) As caldeiras Mynute Green 50 instaladas em cascata podem ser ligadas a uma única conduta de fumos, que conduz à chaminé. Diâmetro coletor A configuração preconizada para a instalação em cascata é do tipo de fumos (mm) B23;...
Page 25
APLICAÇÃO EM CASCATA OPERAÇÕES BÁSICAS PARA DEFINIÇÃO DA CONFIGURAÇÃO EM CASCATA As operações a executar na caldeira e as tarefas básicas a efetuar no - Colocar em posição e instalar o gestor e a interface de comunicação gestor de cascata para a respetiva programação encontram-se descritas CoCo;...
Page 26
ATENÇÃO - Neste ponto, podem começar-se a definir os parâmetros para a gestão dos sistemas de utilizador (menus “Expert” (Especialista) e - Verificar a compatibilidade entre os relés do gestor e a entrada elétrica “User” (Utilizador)); consultar o manual de instruções do gestor para estimada de cada dispositivo ligado.
Page 27
Parâmetro dinâmica modulação; recomenda-se o valor Dinâmica ign. caldeira 20-500 K 100 K predefinido Dinâmica de 20-500 K 100 K Parâmetro dinâmica modulação desativação da caldeira Parâmetro dinâmica modulação; recomenda-se o valor Reinicialização T 5-500 predefinido Valor definido modulaç. 50%-100% Valor do módulo anterior para ligar o módulo seguinte Valor de modulação mínimo de desativação módulo;...
Page 28
POZYCJA MONTAŻU Otwory wentylacyjne muszą znajdować się nie mniej niż 2 m, w Mynute Green 50 są kotłami naściennymi, które można zainstalować: przypadku wylotów ciepła o wartości nieprzekraczającej 116 kW i 4,5 - Na dworze, w miejscu częściowo osłoniętym (instalacja z m w przypadku większych wylotów, od wnęk, zagłębień...
Page 29
Odprowadzenie spalin i zasysanie powietrza Całk. maks. Qn 80/60°C (kW) Odprowadzenie spalin w kotłach instalacji kaskadowych (rys. 1). Kotły Mynute Green 50 w instalacji kaskadowej mogą być podłączone Średnica kolektora do pojedynczych kanałów gazów spalinowych, które zbiegają się w spalin (mm) kanale dymowym.
Page 30
UŻYTKOWANIE INSTALACJI KASKADOWEJ PODSTAWOWE OPERACJE USTAWIENIA KONFIGURACJI INSTALACJI KASKADOWEJ Poniżej opisano czynności, które należy wykonać na kotle oraz - Zamontować w odpowiednim położeniu moduł nadrzędny oraz podstawowe operacje, które należy przeprowadzić na module interfejs komunikacyjny CoCo; zalecamy zamontowanie modułu nadrzędnym, aby go odpowiednio zaprogramować. Wszystkie operacje nadrzędnego na specjalnej płytce elektrycznej, a interfejsu CoCo wykonywane dla modułu nadrzędnego można znaleźć...
Page 31
UWAGA - W tym momencie można przystąpić do ustawienia parametrów sterowania systemami użytkownika (menu „Expert” [„Ekspert”] i „User - Sprawdzić zgodność pomiędzy przekaźnikami modułu nadrzędnego i [„Użytkownik”]); odpowiednie operacje można znaleźć w instrukcji szacowanym wejściem elektrycznym każdego podłączonego urządzenia. obsługi modułu nadrzędnego. - Kable do podłączenia magistrali i sond muszą...
Page 32
Boiler ignit. dynamic Parametr dynamiki modulacji; najlepiej zostawić wartość 20-500 K 100K [Dynamika zapłonu kotła] domyślną Boiler switching off dynamic [Dynamika 20-500 K 100K Parametr dynamiki modulacji wyłączania kotła] Parametr dynamiki modulacji; najlepiej zostawić wartość T-reset [Zerowanie T] 5-500 domyślną On modulat.
Page 33
MJESTO POSTAVLJANJA Prozračivanje za instalacije u zgradama namijenjenim drugim Mynute Green 50 su zidni kotlovi koji se mogu instalirati: uporabama ili područjima uključenim u obujam zgrade koju - Vani, na djelomično zaštićenom mjestu (primjena pojedinačnog opslužuju.
Page 34
Qn, ukupni mak- simalni Izlaz dimnih plinova u kaskadnim kotlovima (sl . 1) . 80/60°C (kW) Kotlovi Mynute Green 50 ugrađeni kaskadno mogu se spojiti na Promjer kolektora pojedinačnu cijev za dimne plinove koja je spojena na dimnjak. dimnih plinova Predviđena konfiguracija za kaskadnu instalaciju je vrste B23;...
Page 35
KASKADNA PRIMJENA OSNOVNE RADNJE ZA PODEŠAVANJE KASKADNE KONFIGURACIJE Niže se navode poslovi koje treba obaviti na kotlu i osnovne - Stavite u položaj i instalirajte upravljački uređaj i komunikacijsko radnje koje treba poduzeti na upravljačkom uređaju kaskade za sučelje CoCo; preporučamo instaliranje upravljačkog uređaja na posebnu električnu ploču kao i CoCo, ili u električne kutije blizu kotlova odgovarajuće programiranje.
Page 36
PAŽNJA - Sada možete nastaviti s podešavanjem parametara za upravljanje korisničkim sustavima (izbornici "Expert” i “User”); pogledajte - Provjerite kompatibilnost releja upravljačkog uređaja i priručnik s uputama za upravljački uređaj za odgovarajuće radnje. procijenjenog električnog ulaza svih spojenih uređaja. - Višefunkcionalni releji koji se ne koriste (MF) moraju se podesiti - Kablovi za spajanje bus-a i osjetnika moraju biti odvojeni od onih na 00.
Page 37
Paljenje kotla, Parametri modulacije dinamike; najbolje je ostaviti početne 20 - 500 K 100 K dinamično postavke Isključivanje kotla, 20 - 500 K 100 K Parametri modulacije dinamike dinamično Parametri modulacije dinamike; najbolje je ostaviti početne Resetiranje T 5-500 postavke Na modulacijskoj 50%-100% Prethodna vrijednost modula za spoj idućeg modula...
Page 38
POZIŢIE deschideri care comunică cu locaţii situate sub nivelul podelei sau Mynute Green 50 sunt centrale montate pe perete care pot fi conducte de evacuare. instalate: Ventilaţia pentru instalaţiile din clădirile proiectate pentru alte - în exterior, într-o locaţie parţial protejată...
Page 39
Green 50 Evacuarea fumului în centralele în cascadă (fig. 1). Qn totală max. Centralele Mynute Green 50 instalate în cascadă pot fi racordate 80/60 °C (kW) la o tubulatură unică de fum care converge în ţeava de fum. Configuraţia previzionată pentru instalarea în cascadă este de Diametru colector tipul B23;...
Page 40
APLICAŢIE ÎN CASCADĂ OPERAŢII DE BAZĂ PENTRU SETAREA CONFIGURAŢIEI CASCADEI - Puneţi în poziţie şi instalaţi managerul şi interfaţa de comunicaţii Lucrările care trebuie efectuate la centrală şi operaţiile de bază care CoCo; se recomandă instalarea managerului într-o placă electrică trebuie efectuate la managerul de cascadă...
Page 41
ATENŢIE T-Header” (T min distribuitor) (temperatură maximă şi minimă la separatorul hidraulic). - Verificaţi compatibilitatea dintre releele managerului şi consumul - În acest punct, puteţi trece la setarea parametrilor pentru electric estimat al fiecărui dispozitiv conectat. gestionarea sistemelor utilizatorului (meniurile „Expert” şi „User” - Cablurile pentru conectarea magistralei şi a sondelor trebuie să...
Page 42
Dinamică aprindere Parametru de dinamică a modulaţiei; se recomandă 20-500 K 100 K centrală menţinerea valorii implicite Dinamică oprire centrală 20-500 K 100 K Parametru de dinamică a modulaţiei Parametru de dinamică a modulaţiei; se recomandă Resetare T 5-500 menţinerea valorii implicite Valoare precedentă...
Page 43
MESTO VGRADNJE Prezračevanje mesta postavitve v stavbah, namenjenih drugim Grelniki Mynute Green 50 so stenski grelniki, ki jih lahko namestite: vrstam uporabe, ali v območjih, vključenih v obseg stavbe, ki jo - Zunaj, na delno zaščitenem mestu (enojna postavitev grelnika), oskrbuje s toploto.
Page 44
Qn skupna najv. vrednost Odvajanje proizvodov zgorevanja v kaskadnih grelnikih (slika 1) . 80/60 °C (kW) Grelnike Mynute Green 50 v kaskadni postavitvi lahko povežete Premer zbirnika v eno cev za odvajanje proizvodov zgorevanja, priklopljeno na proizvodov dimno cev.
Page 45
KASKADNA POSTAVITEV OSNOVNA OPRAVILA ZA NASTAVITEV KASKADNE POSTAVITVE Naloge, ki jih je treba opraviti na grelniku, in osnovna opravila, ki - Namestite upravljalno enoto in komunikacijski vmesnik CoCo; jih je treba izvesti na upravljalni enoti kaskade za programiranje priporočamo vam, da upravljalno enoto in vmesnik CoCo odnosov, so navedeni tu spodaj.
Page 46
POZOR - Na tem mestu lahko nadaljujete z nastavljanjem parametrov za upravljanje uporabniških sistemov (menija »Expert (strokovnjak)« - Preverite združljivost med releji upravljalne enote in ocenjenim »User (uporabnik)«); za posamezno opravilo glejte priročnik z električnim dovodom vsake priklopljene naprave. navodili za upravljalno enoto. - Kabli za priklop vodila in tipal morajo biti ločeni od kablov za - Neuporabljene večfunkcijske releje (MF) morate nastaviti na 00.
Page 47
Vžig grelnika, Dinamika prilagoditve, parameter; najbolje je, da pustite 20–500 K 100 K dinamično privzeto vrednost Dinamika izklopa 20–500 K 100 K Dinamika prilagoditve, parameter grelnika Dinamika prilagoditve, parameter; najbolje je, da pustite Ponastavitev T 5–500 privzeto vrednost Vklop vrednosti prilag. 50–100 % 80 % Vrednost prejšnjega modula za priklop naslednjega modula...
Page 48
2 kaszkád Mynute Green 50 esetén S > 1410 cm 3 kaszkád Mynute Green 50 esetén A Mynute Green 50 kazánt megfelelő beltérbe (központi fűtés S > 1880 cm 4 kaszkád Mynute Green 50 esetén üzem) vagy részben fedett külső helyre lehet telepíteni (önálló...
Page 49
80/60 °C (kW) Füstgáz kollektor Égéstermék elvezetés kaszkád kazánoknál (1 . ábra) . átmérő (mm) A kaszkád alkalmazásban használt Mynute Green 50 kazánok közös füstcsatornába köthetők, mely a kéménybe vezet. Füstvezeték A konfiguráció típusa előre láthatóan B23; folytassa az egyes átmérő...
Page 50
KASZKÁD ALKALMAZÁS A KASZKÁD KONFIGURÁCIÓ BEÁLLÍTÁSÁNAK ALAPVETŐ MŰVELETEI A kazánon végzendő munkák és a kaszkádkezelő alapvető - Szerelje fel a CoCo kezelő interfészt és kommunikációs interfészt programozási műveletei az alábbiakban következnek. A készlethez a helyére; azt ajánljuk, hogy szerelje a kezelőt elektromos panelre, mellékelt kézikönyv tartalmazza a kezelőeszköz összes többi a CoCo egységet elektromos szekrénybe a kazán mellé.
Page 51
(a legnagyobb és legkisebb hőmérséklet a hidraulikus váltón). - Ellenőrizze a kezelőegység reléinek teherbírását a csatlakoztatandó eszközök tervezett igényéhez képest. - Ekkor továbbléphet a felhasználói rendszerek paramétereinek beállításához („Expert” és „User” menük); a vonatkozó műveletek - A busz és az érzékelő vezetékeit a tápellátásétól elválasztva kell szerelni (230 V).
Page 52
Boiler ignit. dynamic Moduláció dinamika paramétere; legjobb a gyári értéken ( K a z á n b e g y ú j t á s i 20-500 K 100 K hagyni dinamika) Kazánkikapcsolási 20-500 K 100 K Moduláció dinamika paramétere dinamika Moduláció...
HYDRAULIC DIAGRAMS KEY CLÉ DU SCHÉMA HYDRAULIQUE Linear cascade installation (max n° 3 boilers) or back-to- Installation en cascade linéaire (max 3 chaudières) ou dos- back (max n° 4 boilers) à-dos (max 4 chaudières) Heat generator Générateur de chaleur Check valve KIT A Clapet de contrôle KIT A...
Page 54
HYDRAULIC SEPARATOR HYDRAULIC SEPARATOR INSTALLED ON THE LEFT INSTALLED ON THE RIGHT SYSTEM SIDE CÔTÉ SYSTÈME SÉPARATEUR HYDRAULIQUE SÉPARATEUR HYDRAULIQUE INSTALLÉ SUR LA DROITE INSTALLÉ SUR LA GAUCHE I .N .A .I .L . CONNECTION POINT DE RACCORDEMENT POINT TOP-DOWN VIEW I.N.A.I.L.
Page 55
DIAGRAM WITH N°2 BOILERS IN A LINEAR CASCADE (certification of conformity of the diagrams at point 4. of chap. R.3.F. of collection R) A Rig kit Provide the connections to convey the discharge of the safety B Rear bracket kit (floor application) valve and 3-way tap.
Page 56
DIAGRAM WITH N°3 BOILERS IN A LINEAR CASCADE (certification of conformity of the diagrams at point 4. of chap. R.3.F. of collection R) A Rig kit Provide the connections to convey the discharge of the safety B Rear bracket kit (floor application) valve and 3-way tap.
Page 57
DIAGRAM WITH N°2 BOILERS IN CASCADE BACK-TO-BACK (certification of conformity of the diagrams at point 4. of chap. R.3.F. of collection R) A Rig kit Provide the connections to convey the discharge of the safety B Rear bracket kit (floor application) valve and 3-way tap.
Page 58
DIAGRAM WITH N°3 BOILERS IN CASCADE BACK-TO-BACK (certification of conformity of the diagrams at point 4. of chap. R.3.F. of collection R) A Rig kit Provide the connections to convey the discharge of the safety B Rear bracket kit (floor application) valve and 3-way tap.
Page 59
IMPORTANT: in case of installation in cascade back-to-back of n° 3 boilers are allowed only the configurations indicated below with the possibility of positioning the hydraulic separator on the right or the left side. Observe therefore the position of the boilers. CONFIGURATION 1 CONFIGURATION 1 NO BOILER...
Page 60
DIAGRAM WITH N°4 BOILERS IN CASCADE BACK-TO-BACK (certification of conformity of the diagrams at point 4. of chap. R.3.F. of collection R) A Rig kit Provide the connections to convey the discharge of the safety B Rear bracket kit (floor application) valve and 3-way tap.
Page 61
CASCADE INSTALLATION DIAGRAM - EXAMPLE 1 NOTE: The diagram in question is an example of the management potential of the control box; for further information, please refer to the technical/commedrcial documentation. Low Temperature circuit 1 11 System shut-off valve Low Temperature circuit 2 12 Safety thermostat area 2 Direct circuit 13 Heating circuit circulator 2 (230V –...
Page 62
CASCADE INSTALLATION DIAGRAM - EXAMPLE 2 NOTE: The diagram in question is an example of the management potential of the control box; for further information, please refer to the technical/commedrcial documentation. Low Temperature circuit 1 9 Heating circuit probe 1 (5kOhm@25°C) Direct circuit 10 Heating circuit mixer valve 1 (230V -50Hz) DHW Boiler...
Page 63
Linear cascade installation diagram / Schéma de l’installation en cascade linéaire CROSSBAR FIXING TEMPLATE SUPPLIED WITH THE BOILER HOLES MATRICE FOURNIE AVEC LA CHAUDIÈRE TROUS DE FIXATION DE TRAVERSE MANIFOLD BRACKET FIXING HOLES COLLECTEUR TROUS DE FIXATION DE SUPPORT fig. 16...
ZEICHENERKLÄRUNG DER HYDRAULIKDIAGRAMME LEYENDA DE LOS DIAGRAMAS HIDRÁULICOS Lineare Kaskadeninstallation (max 3 Kessel) oder Rücken- Instalación en cascada lineal (máx. 3 calderas) o de forma an-Rücken Installation (max 4 Kessel) contigua (máx. 4 calderas) Generador de calor Wärmeerzeuger Válvula de retención KIT A Rückschlagventil KIT A...
Page 65
HYDRAULISCHE WEICHE HYDRAULISCHE WEICHE LINKS INSTALLIERT RECHTS INSTALLIERT SYSTEMSEITE LADO DEL SISTEMA SEPARADOR HIDRÁULICO SEPARADOR HIDRÁULICO INSTALADO INSTALADO EN EL LADO DERECHO EN EL LADO IZQUIERDO I .N .A .I .L . ANSCHLUSSSTELLE PUNTO DE CONEXIÓN ANSICHT VON OBEN CERTIFICADO POR EL INAIL NACH UNTEN VISTA DE ARRIBA A ABAJO Abb.
Page 66
DIAGRAMM MIT ZWEI NEBENEINANDER AUFGESTELLTEN KESSELN IN KASKADENSCHALTUNG (Konformitätsbescheinigung der Diagramme unter Punkt 4 des Kapitels R .3 .F . der Sammlung R) A Montage-Kit Stellen Sie die Ablassanschlüsse des Sicherheitsventils und des B Rückwand-Schellen-Kit (Anbringung am Boden) Dreiwegehahns her. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den fehlenden Anschluss der Ablässe der betreffenden Vorrichtungen verursacht wurden.
Page 67
DIAGRAMM MIT DREI NEBENEINANDER AUFGESTELLTEN KESSELN IN KASKADENSCHALTUNG (Konformitätsbescheinigung der Diagramme unter Punkt 4 des Kapitels R .3 .F . der Sammlung R) A Montage-Kit Stellen Sie die Ablassanschlüsse des Sicherheitsventils und des B Rückwand-Schellen-Kit (Anbringung am Boden) Dreiwegehahns her. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den fehlenden Anschluss der Ablässe der betreffenden Vorrichtungen verursacht wurden.
Page 68
DIAGRAMM MIT ZWEI RÜCKEN-AN-RÜCKEN AUFGESTELLTEN KESSELN IN KASKADENSCHALTUNG (Konformitätsbescheinigung der Diagramme unter Punkt 4 des Kapitels R .3 .F . der Sammlung R) A Montage-Kit Stellen Sie die Ablassanschlüsse des Sicherheitsventils und des B Rückwand-Schellen-Kit (Anbringung am Boden) Dreiwegehahns her. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den fehlenden Anschluss der Ablässe der betreffenden Vorrichtungen verursacht wurden.
Page 69
DIAGRAMM MIT DREI RÜCKEN-AN-RÜCKEN AUFGESTELLTEN KESSELN IN KASKADENSCHALTUNG (Konformitätsbescheinigung der Diagramme unter Punkt 4 des Kapitels R .3 .F . der Sammlung R) A Montage-Kit Stellen Sie die Ablassanschlüsse des Sicherheitsventils und des B Rückwand-Schellen-Kit (Anbringung am Boden) Dreiwegehahns her. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den fehlenden Anschluss der Ablässe der betreffenden Vorrichtungen verursacht wurden.
Page 70
WICHTIG: Bei einer Rücken-an-Rücken Kaskadeninstallation von 3 Kesseln sind nur die nachstehend angeführten Konfigurationen erlaubt, die hydraulische Weiche kann auf der rechten oder linken Seite angebracht werden. Beachten Sie daher die Position der Kesseln. KONFIGURATION 1 CONFIGURACIÓN 1 KEIN KESSEL SIN CALDERA FRONTSEITIG LADO DELANTERO...
Page 71
DIAGRAMM MIT VIER RÜCKEN-AN-RÜCKEN AUFGESTELLTEN KESSELN IN KASKADENSCHALTUNG (Konformitätsbescheinigung der Diagramme unter Punkt 4 des Kapitels R .3 .F . der Sammlung R) A Montage-Kit Stellen Sie die Ablassanschlüsse des Sicherheitsventils und des B Rückwand-Schellen-Kit (Anbringung am Boden) Dreiwegehahns her. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch den fehlenden Anschluss der Ablässe der betreffenden Vorrichtungen verursacht wurden.
Page 72
DIAGRAMM FÜR KASKADENINSTALLATION - BEISPIEL 1 ANM .: Dieses Diagramm ist ein Beispiel für das Steuerungspotenzial des Steuergeräts; für weitere Informationen wird auf die technisch/ kommerziellen Unterlagen verwiesen. Niedertemperaturkreis 1 11 Absperrventil für Anlage Niedertemperaturkreis 2 12 Sicherheitsthermostat Bereich 2 Direktkreis 13 Heizkreis Umlaufpumpe 2 (230V –...
Page 73
DIAGRAMM FÜR KASKADENINSTALLATION - BEISPIEL 2 ANM .: Dieses Diagramm ist ein Beispiel für das Steuerungspotenzial des Steuergeräts; für weitere Informationen wird auf die technisch/ kommerziellen Unterlagen verwiesen. Niedertemperaturkreis 1 9 Heizkreis Fühler 1 (5kOhm@25°C) Direktkreis 10 Heizkreis Mischerventil 1 (230V -50Hz) BWW-Kessel 11 Absperrventil für Anlage BWW-Rücklaufkreis...
Page 74
Installationsdiagramm für lineare Kaskade / Diagrama de instalación en cascada lineal KREUZ- SCHIENE DEM KESSEL BEIGEPACKTE SCHABLONER BEFESTIGUNG- SBOHRUNGEN PLANTILLA FACILITADA CON LA CALDERA ORIFICIOS DE FIJACIÓN DEL TRAVESAÑO SCHELLENBE- FESTIGUNGS- BOHRUNGEN FÜR SAMMELLEITUNG ORIFICIOS DE FIJACIÓN DE LA BRIDA DEL COLECTOR Abb.
LEGENDA DOS ESQUEMAS HIDRÁULICOS OBJAŚNIENIA DO SCHEMATU HYDRAULICZNEGO Instalação em cascata linear (máx . 3 caldeiras) ou costas Instalacja kaskadowa z ustawieniem szeregowym (maks. 3 com costas (máx . 4 caldeiras) kotły) lub „tyłem do siebie” (maks. 4 kotły) Gerador de calor Generator ciepła Válvula de retenção KIT A...
Page 76
SEPARADOR HIDRÁULICO SEPARADOR HIDRÁULICO INSTALADO À ESQUERDA INSTALADO À DIREITA LADO DO SISTEMA STRONA BOCZNA SYSTEMU SEPARATOR HYDRAULICZNY SEPARATOR HYDRAULICZNY ZAINSTALOWANY PO PRAWEJ ZAINSTALOWANY PO LEWEJ STRONIE STRONIE PONTO DE LIGAÇÃO PUNKT PODŁĄCZENIA I.N.A.I.L. I .N .A .I .L . VISTA WIDOK Z GÓRY NA DÓŁ...
Page 77
ESQUEMA COM 2 CALDEIRAS EM CASCATA LINEAR (certificação de conformidade dos esquemas no ponto 4 do cap. R.3.F. da compilação R) A Kit de montagem Providenciar as ligações para evacuar a descarga da válvula B Kit de apoio traseiro (aplicação no piso) de segurança e da torneira de 3 vias.
Page 78
ESQUEMA COM 3 CALDEIRAS EM CASCATA LINEAR (certificação de conformidade dos esquemas no ponto 4 do cap. R.3.F. da compilação R) A Kit de montagem Providenciar as ligações para evacuar a descarga da válvula B Kit de apoio traseiro (aplicação no piso) de segurança e da torneira de 3 vias.
Page 79
ESQUEMA COM 2 CALDEIRAS EM CASCATA COSTAS COM COSTAS (certificação de conformidade dos esquemas no ponto 4 do cap. R.3.F. da compilação R) A Kit de montagem Providenciar as ligações para evacuar a descarga da válvula B Kit de apoio traseiro (aplicação no piso) de segurança e da torneira de 3 vias.
Page 80
ESQUEMA COM 3 CALDEIRAS EM CASCATA COSTAS COM COSTAS (certificação de conformidade dos esquemas no ponto 4 do cap. R.3.F. da compilação R) A Kit de montagem Providenciar as ligações para evacuar a descarga da válvula B Kit de apoio traseiro (aplicação no piso) de segurança e da torneira de 3 vias.
Page 81
IMPORTANTE: no caso da instalação em cascata costas com costas de 3 caldeiras, apenas são autorizadas as configurações indicadas abaixo, com a possibilidade de posicionar o separador hidráulico do lado direito ou do lado esquerdo. Consequentemente, respeitar o posicionamento das caldeiras. CONFIGURAÇÃO 1 KONFIGURACJA 1 SEM CALDEIRA...
Page 82
ESQUEMA COM 4 CALDEIRAS EM CASCATA COSTAS COM COSTAS (certificação de conformidade dos esquemas no ponto 4 do cap. R.3.F. da compilação R) A Kit de montagem Providenciar as ligações para evacuar a descarga da válvula B Kit de apoio traseiro (aplicação no piso) de segurança e da torneira de 3 vias.
Page 83
ESQUEMA INSTALAÇÃO EM CASCATA - EXEMPLO 1 NOTA: O esquema em causa é um exemplo do potencial de gestão da caixa de controlo; para obter mais informações, consultar a documentação técnica/comercial. Circuito de baixa temperatura 1 11 Válvula de corte do sistema Circuito de baixa temperatura 2 12 Termóstato segurança área 2 Circuito direto...
Page 84
ESQUEMA INSTALAÇÃO EM CASCATA - EXEMPLO 2 NOTA: O esquema em causa é um exemplo do potencial de gestão da caixa de controlo; para obter mais informações, consultar a documentação técnica/comercial. Circuito de baixa temperatura 1 9 Sonda circuito de aquecimento 1 (5 kOhm@25 °C) Circuito direto 10 Válvula misturadora circuito de aquecimento 1 (230 V - 50 Hz) Caldeira AQS...
Page 85
Esquema instalação em cascata linear / Schemat instalacji kaskadowej - ustawienie szeregowe ORIFÍCIOS DE FIXAÇÃO DA MODELO FORNECIDO COM A CALDEIRA BARRA TRAN- SVERSAL SZABLON DOSTARCZANY Z KOTŁEM OTWORY MOCOWANIA POPRZECZKI COLETOR ORIFÍCIOS DE FIXAÇÃO DO APOIO OTWORY MOCOWANIA WSPORNIKA KOLEKTORA fig.
KLJUČ HIDRAULIČKE SHEME LEGENDĂ SCHEME HIDRAULICE Linearna kaskadna instalacija (maks br. 3 kotla) ili leđa uz Instalare în cascadă liniară (max 3 centrale) sau de tip spate leđa (maks br. 4 kotla) în spate (max 4 centrale) Generator topline Generator de căldură Protupovratni ventil KOMPLET A Supapă...
Page 87
HIDRAULIČKI SEPARATOR HIDRAULIČKI SEPARATOR INSTALIRAN S LIJEVE STRANE INSTALIRAN S DESNE STRANE STRANA INSTALACIJE PARTEA DINSPRE SISTEM SEPARATOR HIDRAULIC INSTALAT ÎN SEPARATOR HIDRAULIC INSTALAT PARTEA DREAPTĂ ÎN PARTEA STÂNGĂ I .N .A .I .L . SPOJNO MJESTO PUNCT DE CONEXIUNE POGLED ODOZGO I.N.A.I.L.
Page 88
SHEMA S BR . 2 KOTLOVIMA U LINEARNOJ KASKADI (potvrda o sukladnosti shema na točki 4. poglavlja R.3.F. grupe R) A Komplet za postavljanje Napravite spojeve da biste proveli ispust sigurnosnog ventila B Komplet stražnjeg nosača (postavljanje na podu) i troputne slavine. Proizvođač nije odgovoran za oštećenja nastala nespajanjem ispusta predmetnih uređaja.
Page 89
SHEMA S BR 3 KOTLOVIMA U LINEARNOJ KASKADI (potvrda o sukladnosti shema na točki 4. poglavlja R.3.F. grupe R) A Komplet za postavljanje Napravite spojeve da biste proveli ispust sigurnosnog ventila B Komplet stražnjeg nosača (postavljanje na podu) i troputne slavine. Proizvođač nije odgovoran za oštećenja nastala nespajanjem ispusta predmetnih uređaja.
Page 90
SHEMA S BR. 2 KOTLOVIMA U KASKADI LEĐA UZ LEĐA (potvrda o sukladnosti shema na točki 4. poglavlja R.3.F. grupe R) A Komplet za postavljanje Napravite spojeve da biste proveli ispust sigurnosnog ventila B Komplet stražnjeg nosača (postavljanje na podu) i troputne slavine.
Page 91
SHEMA S BR. 3 KOTLOVIMA U KASKADI LEĐA UZ LEĐA (potvrda o sukladnosti shema na točki 4. poglavlja R.3.F. grupe R) A Komplet za postavljanje Napravite spojeve da biste proveli ispust sigurnosnog ventila B Komplet stražnjeg nosača (postavljanje na podu) i troputne slavine.
Page 92
IMVAŽNO: kod kaskadne instalacije leđa uz leđa br. 3 kotlova dozvoljene su samo konfiguracije navedene dolje s mogućnošću postavljanja hidrauličkog separatora na desnoj ili lijevoj strani. Stoga promotrite položaj kotlova . KONFIGURACIJA 1 CONFIGURAŢIA 1 NEMA KOTLA FĂRĂ CENTRALĂ PREDNJA STRANA PARTE FRONTALĂ...
Page 93
SHEMA S BROJ 4 KOTLOVIMA U KASKADI LEĐA UZ LEĐA (potvrda o sukladnosti shema na točki 4. poglavlja R.3.F. grupe R) A Komplet za postavljanje Napravite spojeve da biste proveli ispust sigurnosnog ventila B Komplet stražnjeg nosača (postavljanje na podu) i troputne slavine.
Page 94
SHEMA KASKADNE INSTALACIJE - PRIMJER 1 NAPOMENA: Navedena shema je primjer potencijala upravljanja upravljačke kutije; za više informacija, pogledajte tehničku/komercijalnu dokumentaciju. Niska temperatura, sustav 1 11 Ventil za zatvaranje instalacije Niska temperatura, sustav 2 12 Sigurnosni termostat područja 2 Direktni sustav 13 Cirkulacijska crpka sustava grijanja 2 (230 V –...
Page 95
SHEMA KASKADNE INSTALACIJE - PRIMJER 2 NAPOMENA: Navedena shema je primjer potencijala upravljanja upravljačke kutije; za više informacija, pogledajte tehničku/komercijalnu dokumentaciju. Niska temperatura, sustav 1 9 Osjetnik sustava grijanja 1 (5kOhm@25°C) Direktni sustav 10 Ventil miješalice sustava grijanja 1 (230 V - 50 Hz) Kotao za toplu sanitarnu vodu 11 Ventil za zatvaranje instalacije Sustav recirkulacije tople sanitarne vode...
Page 96
Shema linearne kaskadne instalacije / Schemă de instalare cascadă liniară ŠABLONA RUPA ZA ŠABLONA SE ISPORUČUJE UZ KOTAO PRIČV- RŠĆIVANJE ŞABLON FURNIZAT CU CENTRALA GĂURI DE FIXARE TRA- VERSĂ KOLEKTOR RUPE ZA PRIČVRŠĆIVAN- JE NOSAČA ORIFICII DE FIXARE CONSOLĂ COLECTOR Sl.
POJASNILO ZA VODOVODNE DIAGRAME VÍZCSATLAKOZÁS JELMAGYARÁZAT Vrstna kaskadna postavitev (najv . 3 grelniki) ali postavitev Soros kaszkád telepítés (legfeljebb 3 kazán) vagy hrbet ob hrbet (najv . 4 grelniki) egymásnak háttal (legfeljebb 4 kazán) Generator toplote Hőgenerátor Zaporni ventil KOMPLET A Visszacsapószelep A KÉSZLET Zaporni ventil povratnega voda...
Page 98
VODNI LOČEVALNIK JE VODNI LOČEVALNIK JE NAMEŠČEN NA LEVI STRANI NAMEŠČEN NA DESNI STRANI STRAN SISTEMA RENDSZER OLDAL HIDRAULIKUS VÁLTÓ HIDRAULIKUS VÁLTÓ JOBBRA SZERELVE BALRA SZERELVE PRIKLJUČEK S I.N.A.I.L. CSATLAKOZÁSI SOGLASJEM I . N . A . I . L . PONT NTRŐL LE NÉZVE POGLED OD ZGORAJ 6 slika / ábra...
Page 99
DIAGRAM Z 2 GRELNIKOMA V VRSTNI KASKADI (potrdilo skladnosti diagramov pod 4. točko poglavja R.3.F. zbirke R) A Komplet za nameščanje Izvedite priključke za odvod varnostnega ventila in 3-potnega B Komplet s hrbtno konzolo (namestitev na tla) ventila. Če ne izvedete odvoda teh naprav, proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere pride zaradi tega.
Page 100
DIAGRAM S 3 GRELNIKI V VRSTNI KASKADI (potrdilo skladnosti diagramov pod 4. točko poglavja R.3.F. zbirke R) A Komplet za nameščanje Izvedite priključke za odvod varnostnega ventila in 3-potnega B Komplet s hrbtno konzolo (namestitev na tla) ventila. Če ne izvedete odvoda teh naprav, proizvajalec ne prevzema odgovornosti za škodo, do katere pride zaradi tega.
Page 101
DIAGRAM Z 2 GRELNIKOMA V KASKADNI POSTAVITVI HRBET OB HRBET (potrdilo skladnosti diagramov pod 4. točko poglavja R.3.F. zbirke R) A Komplet za nameščanje Izvedite priključke za odvod varnostnega ventila in 3-potnega B Komplet s hrbtno konzolo (namestitev na tla) ventila.
Page 102
DIAGRAM S 3 GRELNIKI V KASKADNI POSTAVITVI HRBET OB HRBET (potrdilo skladnosti diagramov pod 4. točko poglavja R.3.F. zbirke R) A Komplet za nameščanje Izvedite priključke za odvod varnostnega ventila in 3-potnega B Komplet s hrbtno konzolo (namestitev na tla) ventila.
Page 103
POMEMBNO: V primeru kaskadne postavitve hrbet ob hrbet 3 grelnikov so dovoljene samo postavitve označene spodaj z možnostjo namestitve vodnega ločilnika na desni ali levi strani. Za to si oglejte položaj grelnikov. POSTAVITEV 1 1. KONFIGURÁCIÓ BREZ GRELNIKA NINCS KAZÁN PREDNJA STRAN ELÜLSŐ...
Page 104
DIAGRAM S 4 GRELNIKI V KASKADNI POSTAVITVI HRBET OB HRBET (potrdilo skladnosti diagramov pod 4. točko poglavja R.3.F. zbirke R) A Komplet za nameščanje Izvedite priključke za odvod varnostnega ventila in 3-potnega B Komplet s hrbtno konzolo (namestitev na tla) ventila.
Page 105
DIAGRAM KASKADNE POSTAVITVE - 1 . PRIMER OPOMBA: Ta diagram je primer zmogljivosti upravljanja nadzorne enote; za več informacij glejte tehnično/tržno dokumentacijo. Nizkotemperaturni krog 1 11 Zaporni ventil sistema Nizkotemperaturni krog 2 12 Varnostni termostat območja 2 Neposredni krog 13 Obtočna črpalka ogrevalnega kroga 2 (230 V - 50 Hz) Grelnik sanitarne vode 14 Tipalo ogrevalnega kroga 2 (5 kOhm pri 25 °C) Krog za vključitev sončnega kolektorja...
Page 106
DIAGRAM KASKADNE POSTAVITVE - 2 . PRIMER OPOMBA: Ta diagram je primer zmogljivosti upravljanja nadzorne enote; za več informacij glejte tehnično/tržno dokumentacijo. Nizkotemperaturni krog 1 9 Tipalo ogrevalnega kroga 1 (5 kOhm pri 25 °C) Neposredni krog 10 Mešalni ventil ogrevalnega kroga 1 (230 V - 50 Hz) Grelnik sanitarne vode 11 Zaporni ventil sistema Krog za ponovno kroženje sanitarne vode...
Page 107
Diagram namestitve v vrstni kaskadi / Soros kaszkád telepítési ábra ŠABLONA Z LUKNJAMI ZA JE PRILOŽENA GRELNIKU PRITRDITEV PREČKE SABLONJA A KAZÁNHOZ MELLÉKELVE VAN KERESZTRÚD RÖGZÍTÉSI LYUKAK KONZOLA ZA CEV, LUKNJE ZA PRITRDITEV ELOSZTÓ BILINCS RÖGZÍ- TÉSI LYUKAK 16 slika / ábra...
Need help?
Do you have a question about the MYNUTE GREEN and is the answer not in the manual?
Questions and answers