Electrolux DITOMIX 5 Instruction Manual

Electrolux DITOMIX 5 Instruction Manual

Electronic planetary mixer
Hide thumbs Also See for DITOMIX 5:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Présentation
    • Installation
    • Utilisation, Sécurité
    • Nettoyage, Hygiène
    • Incidents de Fonctionnement
    • Maintenance
    • Conformité À la Réglementation
  • Deutsch

    • Übersicht

      • Einleitung
      • Aufstellung
      • Anwendung und Sicherheit
      • Reinigung, Hygiene
      • Betriebsstörungen
      • Wartung
      • Norm-Konformität
    • Aufstellung

      • 100/120 500W
    • Einleitung

  • Dutch

    • Gebruik, Veiligheid
    • Schoonmaken, Hygiëne
    • Onderhoud
    • Storingen
    • Overeenstemming Met de Reglementering
  • Dansk

    • Brug Og Sikkerhed
    • Rengøring Og Hygiejne
    • Indhold

      • Fejlfinding
      • Vedligeholdelse
  • Norsk

    • Installation

      • Overensstemmelse Med Lovgivningen
        • (V) (W) (Hz) (A)
      • Bruk Og Sikkerhet
      • Rengjøring Og Hygiene
      • Feilsøking
      • Vedlikehold
      • Samsvar Med Gjeldende Forskrifter
    • Introduktion

  • Suomi

    • Asennus
    • Käyttö Ja Turvallisuus
    • Puhdistus Ja Hygienia
    • Huolto
    • Vianetsintä
    • Vaatimustenmukaisuus

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
N°29419
N°29419
N°29419
N°29419
N°29419
09/2006
Batteur-mélangeur
électronique 5L
Electronic
Planetary mixer
Elecktronischer
Planetenrührwerk
Notice d'instructions
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzione
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruktionsbog
Brusanvisning
Käyttöohjeet
Instrucciones
Nota de instruções
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΞΡΗΣΗΣ
FR
GB
DE
IT
NL
SE
DK
NO
FI
ES
PT
EL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux DITOMIX 5

  • Page 1 N°29419 N°29419 N°29419 N°29419 N°29419 09/2006 Batteur-mélangeur électronique 5L Electronic Planetary mixer Elecktronischer Planetenrührwerk Notice d’instructions Instruction manual Bedienungsanleitung Manuale di istruzione Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruktionsbog Brusanvisning Käyttöohjeet Instrucciones Nota de instruções Ο∆ΗΓΙΕΣ ΞΡΗΣΗΣ...
  • Page 2 VP 109 Coupe-l égumes Hachoir Ditomix 5 FR 06 03...
  • Page 3: Table Of Contents

    RISQUE DE PANNE Nota : Les valeurs de terre sont définies en fonction du courant différentiel résiduel. (Voir norme NFC 15100 et guide PROMO- TELEC). Le non respect de ces consignes peut entraîner une déchéance de garantie. Ditomix 5 FR 04 04...
  • Page 4: Utilisation, Sécurité

    M Pâte molle • Toujours démarrer en vitesse lente 1 pour éviter les projec- D Pâte dure tions ou l'émission de poussières de farine, puis augmenter Travail normal préconisé. progressivement la vitesse en fonction du travail demandé. Ditomix 5 FR 08 05...
  • Page 5: Nettoyage, Hygiène

    à l'aide d'une éponge humide et d'un du monte et baisse, les axes de l'écran de protection. produit détergent-désinfectant, puis rincer. • Vérifier le nettoyage correct des différents éléments. Se reporter à la fiche de nettoyage de la machine. Ditomix 5 FR 08 05...
  • Page 6: Incidents De Fonctionnement

    • Si cette fonction n'est pas réalisée : quemment, le moteur doit s'arrêter à l'ouverture de l'écran - Ne pas utiliser la machine. de protection. - La faire régler par le service maintenance de votre revendeur. Ditomix 5 FR12 05...
  • Page 7: Conformité À La Réglementation

    - Norme EN 601-2004: alliages d’aluminium moulés en con- à la sécurité et à l’hygiène. tact avec les denrées alimentaires. Les surfaces de la zone alimentaire sont lisses et facilement nettoyables. Utiliser des détergents agréés pour l’hygiène alimentaire en respectant leur mode d’emploi. Ditomix 5 FR 12 05...
  • Page 8 29664 Cubierta gris 29044 Gruppo carter 31111 Gruppo coperchio cromato 29043 Conjunto pies equipados 31112 Gruppo coperchio standard blu scuro 29044 Cárter equipado 29045 Cubierta roja equipada 31111 Cubierta cromada equipada 31112 Cubierta estándar azul oscuro Ditomix 5 FR 07 05...
  • Page 9 Sous-ensemble Structure / Structure sub assembly Explosionszeichnung - Rahmen / Esploso - Struttura Despiece - Estructura Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 10 29053 Axe écran équipé / Screen spindle assembly 23683 Came équipée / Cam assembly 29054 Chandelle équipée (jeu x2) / Rod assembly (set x 2) 29055 Berceau équipé / Cradle assembly 18109 Ecran équipé / Screen assembly Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 11 Sous ensemble Monte et Baisse / Bowl list sub assembly Explosionszeichnung - Hebe- und Senkvorrichtung Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 12 29053 Gruppo asse schermo 29053 Eje pantalla equipado 23683 Gruppo camma 23683 Leva equipada 29054 Gruppo asta set x2 29054 Montante equipado juego x 2 29055 Gruppo cestello piatto 29055 Bancada equipada 18109 Gruppo schermo 18109 Pantalla equipada Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 13 Esploso - Sollevamento e abbassamento Despiece - Elevación y descenso Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 14 Sun gear shaft assembly 29060 Planétaire équipé / Sun wheel assembly 18104 Arbre porte outil équipé / Tool holder shaft assembly 23692 Kit pignon planétaire / Sun wheel sprocket kit 18107 Poulie réceptrice complète / Complete Driven pulley Ditomix 5 FR 09 06...
  • Page 15 Sous-ensemble Mécanique / Mechanical sub assembly Explosionszeichnung - Antrieb Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 16 29058 Gruppo presa accessori tipo K 29060 Planetaria equipada 29059 Gruppo albero solare 18104 Árbol portaaccesorios equipado 29060 Gruppo planetario 23692 Kit piñón planetaria 18104 Gruppo albero portattrezzi 18107 Polea receptora completa 23692 Kit pignone planetario 18107 Puleggia ricettrice completa Ditomix 5 FR 09 06...
  • Page 17 Esploso - Meccanismo / Despiece - Mecanismo Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 18 S20 29119 Moteur complet / Complete motor / 200-240V 29709 Moteur complet / Complete motor / 100-120V S21 23667 Poupile motrice équipée / Drive pulley assembly s22 30065 Potentiomètre + bouton / Knob and potentiometer Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 19 Sous ensemble électrique - Electrical sub assembly / Explosionszeichnung Elektrik Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 20 S20 29119 Motor completo / 200-240V 29709 Motore completo / 100-120V 29709 Motor completo / 100-120V S21 23667 Gruppo puleggia motrice S21 23667 Polea motriz equipada S22 30065 Potenziometro + manopola S22 30065 Potenciómetro + botón Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 21 Esploso gruppo elettrico / Despiece eléctrico Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 22 Schéma électrique Monophasé - Electrical wiring diagram single phase connection Ditomix 5 FR 09 04...
  • Page 23 NO EARTH PLUG = NO PROTECTION = RISK OF FAILURE Note: The earth values are defined according to the residual differential current. (See standard NFC 15100 and PROMO- TELEC guide). Non-compliance with these instructions may result in invalidation of the warranty. Ditomix 5 GB 07 05...
  • Page 24 D D D D D Firm dough • Always start in slow speed 1 to avoid splashing or clouds Normal work recommended of flour and then gradually increase the speed depending on the work required. Ditomix 5 GB 06 05...
  • Page 25 Vaseline. sponge and a disinfectant / detergent product, then rinse. • Check that the different parts have been cleaned correctly. Refer to the cleaning instructions for the machine. Ditomix 5 GB 06 05...
  • Page 26 • The safety device must be checked frequently to ensure that it is operating correctly. The motor should stop when the - Do not use the machine. safety guard is opened. - Have it adjusted by your local dealer’s service department. Ditomix 5 GB 12 05...
  • Page 27 The surfaces of the food area are smooth and easy to clean. EN 454-2000 Beater Mixers. Safety and hygiene regulations. Use detergents that are approved for food hygiene and ob- serve the instructions for their use. Ditomix 5 GB 12 05...
  • Page 29: Einleitung

    KEINE ERDUNG = KEIN SCHUTZ = PANNENGEF ANNENGEF ANNENGEFAHR Hinweis: Die Erdungswerte werden entsprechend dem Diffe- renzstrom bestimmt. (siehe Norm NFC 15100 und PROMO- TELEC-Handbuch). Die Nichteinhaltung dieser Bestimmungen kann zum Erlöschen der Garantie führen. Ditomix 5 DE 07 05...
  • Page 30: Anwendung Und Sicherheit

    • Immer auf der niedrigen Geschwindigkeitsstufe 1 starte, um D D D D D Fester Teig Spritzer oder das Stauben von Mehl zu vermeiden, ans- Empfohlener Arbeitsbereich chließend die Geschwindigkeit schrittweise in Abhängigkeit von der leistenden Arbeit erhöhen. Ditomix 5 DE 07 05...
  • Page 31: Reinigung, Hygiene

    • Die Führungen der Hebe- und Senkvorrichtung sowie die rks mit einem feuchten Schwamm und einem desinfizierenden Achsen des Sicherheitskranzes säubern und leicht mit Vaseli- Reinigungsmittel abwischen, anschließend abspülen. ne einfetten. Beachten Sie das Datenblatt zur Gerätereinigung. Ditomix 5 DE 07 05...
  • Page 32: Betriebsstörungen

    ÜBERPRÜFUNG DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN • Ansonsten: • Das einwandfreie Funktionieren der Sicherheitseinrichtungen muß häufig überprüft werden, der Motor muß bei Öffnen des - das Gerät nicht benutzten. Sicherheitskranzes abschalten. - es vom Kundendienst Ihres Fachhändlers einstellen lassen. Ditomix 5 DE 12 05...
  • Page 33: Norm-Konformität

    Aluminiumgußlegierungen. EN 454-2000 Mix- und Rührgeräte. Sicherheits- und Hygie- nevorschriften. Die Oberflächen der für Nahrungsmittel bestimmten Bereiche sind glatt und leicht zu reinigen. Für die Nahrungsmittelverar- beitung zugelassene Reinigungsmittel unter Beachtung ihrer Ge- brauchsanweisung verwenden. Ditomix 5 DE 12 05...
  • Page 35: 100/120 500W

    PROTEZIONE = RISCHIO DI GUASTO Nota: i valori di terra sono definiti in funzione della corrente differenziale residua. (Vedere norma NFC 15100 e guida PRO- MOTELEC). Il mancato rispetto di tali istruzioni può dar luogo all’annullamento della garanzia. Ditomix 5 IT 04 04...
  • Page 36 • Avviare sempre l’apparecchio a velocità bassa 1 per evita- D D D D D Pasta dura re schizzi o spruzzi di farina, quindi aumentare progressiva- Lavoro normale previsto. mente la velocità in funzione del tipo di lavoro necessario. Ditomix 5 IT 07 05...
  • Page 37 • Verificare che i vari elementi siano stati puliti correttamente. Riferirsi alla scheda di pulizia dell’apparecchio. Ditomix 5 IT 07 05...
  • Page 38 • È necessario verificare frequentemente il corretto funziona- mento dei dispositivi di sicurezza; il motore deve arrestarsi - Non utilizzare l’apparecchio. all’apertura dello schermo protettivo. - Far regolare l’apparecchio dal servizio manutenzione del pro- prio fornitore. Ditomix 5 IT 12 05...
  • Page 39 Norme europee Norme europee EN 454-2000 Mixer. Prescrizioni relative alla sicurezza e all'igiene. Le superfici delle aree destinate agli alimenti sono lisce e facili da pulire. Utilizzare detersivi idonei all'igiene alimentare, rispet- tandone le istruzioni per l'uso. Ditomix 5 IT12 05...
  • Page 40 • Elektrische karakteristieken van de machine : Aardaansluiting verplicht via groen / gele draad Voedings- Frequentie Vermogen Sterkte spanning (V) (Hz) GEEN AARDAANSLUITING = GEEN BESCHERMING = 220/240 50/60 GEVAAR VOOR STORINGEN 100/120 500W 50/60 Ditomix 5 NL07 05...
  • Page 41: Gebruik, Veiligheid

    • Altijd opstarten in lage snelheid 1 om projecties of het opwer- Zacht deeg pen van meeldeeltjes te voorkomen, dan de snelheid geleidelijk Hard deeg opvoeren naar gelang de gewenste werksnelheid. Normale aanbevolen werkzaamheden . Ditomix 5 NL 07 05...
  • Page 42: Schoonmaken, Hygiëne

    Zie de beschrijving van het schoonmaken van de machine • Controleren of alle onderdelen naar behoren zijn schoongemaakt. Ditomix 5 NL 07 05...
  • Page 43: Storingen

    • Indien dit niet het geval is: matig gecontroleerd worden, de motor moet tot stilstand komen - De machine niet gebruiken. als het beschermingsscherm wordt opgetild. - Haar laten bijstellen door de onderhoudsdienst van de leve- rancier. Ditomix 5 NL 12 05...
  • Page 44: Overeenstemming Met De Reglementering

    : len zijn glad en eenvoudig te reinigen. Goedgekeurde reinigings- middelen voor de voedingdshygiëne gebruiken en hun gebruik- EN 454-2000 Mixers – Mengers . Voorschriften met betrekking saanwijing in acht nemen. tot veiligheid en hygiëne. Ditomix 5 NL 12 05...
  • Page 45 Motoruppgifter : Jordningen måste ske via den grön-gula ledningen. Spänning. Effekt Frekvens Stryka (Hz) INGET JORDUTTAG = INGET SÄKERHETSSKYDD = RISK 220/240 50/60 FÖR FEL 100/120 500W 50/60 Ditomix 5 SE 07 05...
  • Page 46 Mjuk deg • Starta alltid på den låga hastigheten 1 för att undvika stänk Fast deg eller mjöldamm och öka sedan hastigheten progressivt i förhållan- de till arbetet som skall göras. Normalt arbetsläge rekommenderas. Ditomix 5 SE 07 05...
  • Page 47 • Torka och smörj lätt sprintarna för lyftning och höjning samt Rengör särskilt skålens handtag och, vid behov, blandningsmas- säkerhetsskyddets axlar med lite vaselin. kinens utsida. Skölj i rent vatten. Hänvisa till instruktioner för maskinens rengöring. • Kontrollera att alla delar är ordentligt rengjorda. Ditomix 5 SE 07 05...
  • Page 48 SÄKERHETSKONTROLL • Säkerheten skall kontrolleras regelbundet, motorn skall stan- • Om funktionen inte utförs : na när säkerhetsskyddet öppnas. - Använd inte maskinen. - Låt återförsäljarens servicepersonal justera den. Ditomix 5 SE 12 05...
  • Page 49 Ytorna i kontakt med livsmedel är släta och lätta att rengöra. An- EN 454-2000 Blandningsslagmaskiner - Föreskrifter beträffande vänd rengöringsmedel som tillfredsställer krav på livsmedels- säkerhet och hygien. hygien och följ bruksanvisningen för dessa rengöringsmedel. Ditomix 5 SU 12 05...
  • Page 50 16 A. Maskinens elektriske specifikationer: Husk påkrævet jording med grøn/gul ledning. Fødespænding Effekt Frekvens Strømstyrke (Hz) UDEN JORDSTIK = INGEN BESKYTTELSE = RISIKO FOR DRIFTSFEJL 220/240 50/60 100/120 500W 50/60 Ditomix 5 DK 07 05...
  • Page 51: Brug Og Sikkerhed

    Blød dej • Start altid maskinen ved lav hastighed 1 for at undgå sprøjt Hård dej eller melstøv, og øg derefter hastigheden lidt efter lidt i henhold Anbefales til normalt arbejde til det ønskede arbejde. Ditomix 5 DK 07 05...
  • Page 52: Rengøring Og Hygiejne

    (vær særligt opmærksom på skålens håndtag) og evt. røre- kyttelsesskærmens tappe med lidt vaseline. maskinen udvendigt med en fugtig klud og et desinficerende rengøringsmiddel, og skyl. Se databladet for rengøring af maskinen. • Kontroller, at de forskellige elementer er blevet ordentligt rene. Ditomix 5 DK 07 05...
  • Page 53: Fejlfinding

    KONTROL AF SIKKERHEDSANORDNINGEN • Sikkerhedsanordningens funktion skal kontrolleres hyppigt, og • Hvis funktionen ikke virker korrekt: motoren skal stoppe, når sikkerhedsdækslet åbnes. - Må maskinen ikke bruges. - Skal maskinen justeres af forhandlerens serviceafdeling. Ditomix 5 DK 12 05...
  • Page 54: Overensstemmelse Med Lovgivningen

    Normen EN 601-2004: Legeringer af støbt aluminium, der er i kon- takt med fødevarer. Alle flader, der kommer i kontakt med fødevarer, er glatte og lette at rengøre. Brug rengøringsmidler, der er godkendt til fødevarer, og overhold anvisningerne for brug. Ditomix 5 DK 12 05...
  • Page 55: (V) (W) (Hz) (A)

    16 A. bruken. • Elektriske spesifikasjoner for maskinen: Obligatorisk jording med grønn/gul ledning. Tilførselsspenning Effekt Frekvens Intensitet (Hz) INGEN JORDKONTAKT = INGEN BESKYTTELSE = RISIKO FOR FEIL 220/240 50/60 100/120 500W 50/60 Ditomix 5 NO 07 05...
  • Page 56: Bruk Og Sikkerhet

    å bruke. Myk deig • Start alltid med laveste hastighet 1 for å unngå sprut eller for Hard deig mye melstøv, og øk deretter hastigheten progressivt i forhold til det arbeidet som skal utføres. Anbefalt arbeid. Ditomix 5 NO 07 05...
  • Page 57: Rengjøring Og Hygiene

    • Tørk av og smør heve- og senkeskinnene og beskyttelsess- kinen utvendig med en fuktig svamp innsatt med vaske- og de- kjermens akser med vaselin. sinfiseringsmiddel. Skyll deretter i rent vann. Se maskinens rengjøringsinstrukser. • Kontroller at de ulike elementene er blitt ordentlig rengjort. Ditomix 5 NO 07 05...
  • Page 58: Feilsøking

    KONTROLL AV SIKKERHETSANORDNINGEN • Sikkerhetsanordningen må kontrolleres ofte, og motoren skal - Ikke bruk maskinen. stanse når beskyttelsesskjermen åpnes. - Få forhandlerens vedlikeholdsavdeling til å foreta de nødven- • Hvis denne funksjonen ikke virker: dige innstillinger. Ditomix 5 NO 12 05...
  • Page 59: Samsvar Med Gjeldende Forskrifter

    EN 454-2000 Piske- og blandemaskiner. Forskrifter om sikke- Overflatene som kommer i kontakt med næringsmidlene er glat- rhet og hygiene. te og lette å rengjøre. Bruk rengjøringsmidler som er mathygiensk godkjent, og følg bruksanvisningene for disse. Ditomix 5 NO 12 05...
  • Page 60 • Varmista, että oma sähköverkkojännite vastaa tehokilvessä peerin sulakkeella. ja sähköjohdossa olevassa nimilapussa mainittuja arvoja. • Laitteen sähkötiedot : Maadoitettava vihreällä/keltaisella johdolla. Ottojännite Teho Taajuus Virta (Hz) EI MAADOITUSTA = EI SUOJAUSTA = TOIMINTAHÄIRIÖN VAARA 220/240 50/60 100/120 500W 50/60 Ditomix 5 FI 07 05...
  • Page 61: Asennus

    NOPEUDEN VALINTA Sähköinen nopeudensäätö mahdollistaa laitteen monipuolisen käytön. Planeettapyörästön nopeus (kierrosta/minuutti) Pehmeä taikina • Käynnistä laite aina hitaalla nopeudella 1 jauhopölyn välttä- Jäykkä taikina miseksi ja lisää nopeutta vähitellen vaadittuun työskentelyno- peuteen. Normaali työskentely suositeltu. Ditomix 5 FI 07 05...
  • Page 62: Puhdistus Ja Hygienia

    • Pyyhi ja rasvaa vaseliinilla nosto- ja laskutapit ja suojuksen akselit. Huuhtele osat. Noudata laitteen puhdistusohjeita. • Tarkista, että osat on puhdistettu kunnolla. Ditomix 5 FI 07 05...
  • Page 63: Vianetsintä

    TURVALAITTEIDEN TARKASTUS • Tarkasta säännöllisesti turvalaitteiden toiminta; moottorin on • Jos näin ei tapahdu: pysähdyttävä, kun suojus avataan. - Älä käytä laitetta. - Ota yhteys jälleenmyyjäsi huoltopalveluun laitteen säätämiseksi. Ditomix 5 FI 12 05...
  • Page 64: Vaatimustenmukaisuus

    : mit : Eurooppalaiset nor ooppalaiset nor ooppalaiset normit : mit : mit : taa. Käytä elintarvikehygieniaan hyväksyttyjä pesuaineita ja nou- data niiden käyttöohjetta. EN 454-2000 Yleiskoneet. Suhteelliset turvallisuus- ja hygie- niamääräykset. Ditomix 5 FI 12 05...
  • Page 65 AVERÍA Nota: Los valores de tierra se definen en función de la cor- riente diferencial residual. (Ver norma NFC 15100 y guía PRO- MOTELEC). Si no se respetan estas consignas la garantía puede quedar invalidada. Ditomix 5 ES 07 05...
  • Page 66 D D D D D Masa fuerte • Arrancar siempre a velocidad 1 para evitar la formación de polvo de harina o salpicaduras, y aumentar progresivamente Zona de trabajo prenonizada la velocidad en función del trabajo requerido. Ditomix 5 ES 07 05...
  • Page 67 • Limpiar y engrasar con un poco de vaselina las columnas ra con una esponja humedecida y un producto detergente del sistema de elevación y descenso y los ejes de la pantalla desinfectante, y aclarar. protectora. Consultar la ficha de limpieza de la máquina. Ditomix 5 ES 07 05...
  • Page 68 • Periódicamente debe comprobarse el correcto funcionamiento - No utilizar la máquina. del dispositivo de seguridad. El motor debe pararse cuando - Llevarla al servicio de mantenimiento del proveedor para se abre la pantalla protectora. que haga un ajuste. Ditomix 5 ES 12 05...
  • Page 69 Las superficies de la zona alimentaria son lisas y fáciles de EN 454-2000 Batidoras-Mezcladoras. Prescripciones rela- limpiar. Utilizar detergentes homologados para la higiene ali- tivas a la seguridad y a la higiene. mentaria, respetando su modo de empleo. Ditomix 5 ES 12 05...
  • Page 70 • Características eléctricas da máquina: Ligação à terra obrigatória com condutor verde/amarelo Tensão de alim. Potência Frequência Intensidade (Hz) SEM LIGAÇÃO À TERRA = SEM PROTECÇÃO = RISCO DE 220/240 50/60 AVARIA 100/120 50/60 Ditomix 5 PT 07 05...
  • Page 71 Massa mole • Arrancar sempre na velocidade lenta 1 para evitar projecções Massa dura ou o levantamento de pó de farinha, aumentando progressiva- Trabalho normal recomendado. mente a velocidade em função do trabalho pretendido. Ditomix 5 PT 07 05...
  • Page 72 Consultar a ficha de limpeza da máquina. • Verificar que os diferentes elementos fiquem bem limpos. Ditomix 5 PT 07 05...
  • Page 73 • Se isso não se verificar: verificado frequentemente; o motor tem de parar quando se abre - Não usar a máquina. o painel de proteção. - Mandar a máquina ao serviço de manutenção do revende- dor para ser afinada. Ditomix 5 PT12 05...
  • Page 74 à segurança e à higiene. As superfícies da zona dos alimentos têm de ser lisas e de limpeza fácil. Utilizar os detergentes aprovados para a higie- ne alimentar, respeitando o seu modo de emprego. Ditomix 5 PT 12 05...

Table of Contents