Descripción De Los Componentes; Trabajos Preliminares; Levantar El Larguero De Guía (Ilustración A1 + E1 + B1 ); Montaje Del Arrancador De Larguero (Ilustración D + L1 ) - Sabo 43-COMPACT Manual

Hide thumbs Also See for 43-COMPACT:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31
Recomendamos el control del estado y de la sujeción de la cuchilla antes de
comenzar a cortar el césped. El tornillo de sujeción de la cuchilla deberá ser
tensado siempre por un taller especializado y autorizado. Si el tornillo de
sujeción de la cuchilla estuviera demasiado tensado o flojo se podrían dañar
el acoplamiento de la cuchilla o la barra portacuchillas o estas se podrían
soltar y generar lesiones graves. Deberá sustituir siempre las cuchillas
desgastadas o deterioradas.
Pos: 10.7.10 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auswechseln, Nachschleifen ... Auswuchten ...Messers Benzinmäher neu @ 10\mod_1250583617106_3241.docx @ 86713 @ @ 1
La sustitución, afilado o equilibrado de las cuchillas debe ser llevado a cabo por
un taller especializado autorizado.
Debido al montaje erróneo del acoplamiento de cuchillas puede soltarse la barra
portacuchillas, lo que puede provocar graves lesiones.
Una cuchilla mal afilada y no equilibrada puede provocar grandes vibraciones y
dañar el cortacésped.
Pos: 10.7.11 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Auf festen Sitz des Zündkerzensteckers achten @ 13\mod_1280215290591_3241.docx @ 110046 @ @ 1
¡Controlar la sujeción segura del capuchón de la bujía! Sólo será peligroso tocar la
bujía si el capuchón de la bujía no está correctamente instalado.
Pos: 10.7.12 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Beschädigte Teile ersetzen @ 0\mod_1115186070093_3241.docx @ 3354 @ @ 1
Por razones de seguridad, sustituya las partes desgastadas o dañadas.
Pos: 10.7.13 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Schutzhandschuhe tragen @ 0\mod_1115186195468_3241.docx @ 3367 @ 1 @ 1
Si debe realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza, utilice siempre
guantes de protección.
Pos: 10.7.14 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Zündkerzenstecker abziehen Mäher @ 25\mod_1377160770344_3241.docx @ 187058 @ @ 1
Las tareas de mantenimiento y limpieza sólo pueden realizarse con el motor
desconectado y el capuchón de la bujía retirado sobre una superficie plana.
El mantenimiento periódico es imprescindible para la seguridad y el
cumplimiento de la potencia.
Pos: 10.7.15 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Kerzenstecker niemals bei laufendem Motor abziehen @ 13\mod_1280219056956_3241.docx @ 110078 @ @ 1
¡Nunca deberá extraer el capuchón de la bujía mientras el motor permanezca en
marcha! Peligro: choque eléctrico.
Pos: 10.7.16 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Tank nur im Freien entleeren @ 0\mod_1115186486750_3241.docx @ 3370 @ @ 1
En caso de tenerse que vaciar el depósito, hay que hacerlo al aire libre y estando
el motor frío. Póngase atención en que no se derrame carburante alguno.
Pos: 10.7.17 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_3241.docx @ 187535 @ @ 1
Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, sólo se pueden emplear
recambios originales.
Los recambios no equivalentes pueden dañar la máquina y poner en peligro su
seguridad.
Pos: 11.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ 1 @ 1
Pos: 11.2 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE @ 0\mod_1115187892468_3241.docx @ 3386 @ 22 @ 1
7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Pos: 11.3 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Bild 43-COMPACT E Redesign @ 26\mod_1377179123886_0.docx @ 192786 @ @ 1
Pos: 11.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 43-COMPACT/ E Text_MUSTER @ 20\mod_1346678263969_3241.docx @ 154747 @ @ 1
Heruntergeladen von
manualslib.de
Handbücher-Suchmachiene
1
Arco de mando de seguridad para el freno del motor
2
Palanca de ajuste de la altura de corte (asa en la parte trasera) con pulsador
3
Boca de llenado de aceite con varilla de medición
4
Cubierta del motor
5
Rejilla de protección de los gases de escape
6
Indicador de la atura de corte
7
Asa
8
Bujía
9
Filtro de aire
10 Cubiertas de la correa
11 Tapa del depósito de combustible
12 Trampilla de expulsión
13 Manija del cable de arranque
14 Llave de arranque (dependiendo del modelo)
Pos: 12.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_3241.docx @ 3791 @ 1 @ 1
Pos: 12.2 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1 VORBEREITENDE ARBEITEN @ 0\mod_1115194917734_3241.docx @ 3394 @ 22 @ 1

8 TRABAJOS PRELIMINARES

Pos: 12.3 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Vorbereitende Arbeiten Text 47er Profi SABO+JD @ 23\mod_1368616172046_3241.docx @ 173154 @ 2 @ 1
Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas
individuales:
Cortacésped con larguero de guía premontado
Paño colector, armazón del saco colector
Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:
Manual de instrucciones con declaración de conformidad
Tarjeta de garantía y condiciones de garantía (dependiendo del modelo)
Diversas piezas de sujeción.
En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con su
comercio especializado.
Pos: 12.4 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Führungsholm hochstellen (Abbildung A1 + E1 + B1) @ 0\mod_1125644224779_3241.docx @ 3397 @ 22 @ 1
Levantar el larguero de guía (Ilustración A1 + E1 + B1 )
Pos: 12.5 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Führungsholm hochstellen Text 43er E-Start COMPACT_MUSTER @ 18\mod_1339502047010_3241.docx @ 141335 @ @ 1
Desplegar el larguero de guía plegado en forma de Z hacia arriba A1 .
Cuando la parte superior e inferior del larguero de guía se encuentren a una
misma altura, fijar las tuercas de mariposa manualmente E1 .
Estirar los extremos con los dispositivos dentados de plástico de la parte inferior
del larguero guía hacia atrás hasta que enganchen en los respectivos orificios
dentados de la carcasa del cortacésped B1 .
De esta forma pueden ajustarse tres alturas diferentes de largueros.
Fijar las tuercas mariposas, que se encuentran en ambos lados, manualmente
B1 .
Introducir el mazo de cable (arranque eléctrico) y el cable Bowden en las guías de
cable. De esta forma se evita que el mazo de cable y el cable Bowden se aplasten
al plegar el larguero guía E1 .
Fijar el cable Bowden a los largueros superior e inferior con la ayuda de las cintas
sujetacables de la bolsa de herramientas.
Pos: 12.6 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Holmhöhenverstellung...Umschlagen des Holms Hinweis 36er, 40er, 43er, 47er @ 13\mod_1280321957086_3241.docx @ 110484 @ 2 @ 1
CUIDADO
Al realizar el ajuste del larguero de guía, soltar las tuercas mariposa B1 que fijan
la parte inferior del larguero a la carcasa (sólo se deberán soltar hasta tal punto
que el larguero se pueda mover) y desenganchar los dispositivos de bloqueo de
los orificios de plástico dentados de la carcasa, se podría generar un movimiento
brusco e imprevisible del larguero. Asimismo podrían producirse zonas de
aplastamiento entre la parte inferior del larguero y la carcasa. ¡Peligro de
lesiones!
Pos: 12.7 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Holmstart-Montage (Abbildung D + L1 ) @ 0\mod_1115199169031_3241.docx @ 3402 @ 2 @ 1
Montaje del arrancador de larguero (Ilustración D + L1 )
Pos: 12.8 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Holmstart-Montage Text @ 0\mod_1115199220171_3241.docx @ 3416 @ 22 @ 1
Para enganchar el cable del arrancador se tendrá que plegar antes el estribo de
mando de seguridad (1) en la parte superior del larguero (2).
Saque el cable del arrancador (3) y engánchelo en la abrazadera de la
empuñadura del arrancador (4) dándole un movimiento giratorio.
Pos: 12.9 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Grasfangsack am Mäher einhängen (Abbildung R1 + S1) @ 0\mod_1125644669425_3241.docx @ 3400 @ 2 @ 1
Colgar la bolsa colectora en el cortacésped (Ilustración R1 + S1 )
Pos: 12.10 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Grasfangsack am Mäher einhängen Text 43er Redesign @ 14\mod_1281595762845_3241.docx @ 111940 @ 22 @ 1
Introducir el armazón del saco colector, con las asas hacia delante, en el paño
colector. Orientar las costuras superiores del paño colector hacia las asas.
Fijar los perfiles de soporte sobre el marco del armazón del saco colector R1 .
Abrir la trampilla de expulsión del cortacésped hacia arriba.
Coger el saco colector por las asas, introducir la rampa (1) R1 en la apertura del
saco colector y colgar el saco colector con sus dos ganchos laterales en la parte
superior de la carcasa del cortacésped S1 .
Abatir la trampilla de expulsión sobre el saco colector.
Pos: 12.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_1115201229609_3241.docx @ 3406 @ 2 @ 1
6

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

43-compact eR43

Table of Contents