Sabo 40-SPIRIT Operator's Manual
Hide thumbs Also See for 40-SPIRIT:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Einführung

    • 2 Erklärung des auf der Maschine Angebrachten Typenschildes

    • 3 Erklärung der Piktogramme

    • 4 Erklärung der Symbole

    • 5 Bestimmungsgemässer Gebrauch

    • 6 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Handgeführten Sichelrasenmäher (Benzin)

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Vorbereitende Maßnahmen
      • Handhabung
      • Wartung und Lagerung
    • 7 Beschreibung der Bauteile

    • 8 Vorbereitende Arbeiten

      • Führungsholm Hochstellen (Abbildung A1 + E1 + B1 + O4 )
      • Holmstart-Montage (Abbildung L1 )
      • Grasfangsack Zusammenbauen und am Mäher Einhängen (Abbildung Q1 + R1 + S1 )
      • Schnitthöhe Einstellen (Abbildung I )
    • 9 Vor der Ersten Inbetriebnahme

      • Öl Einfüllen (Abbildung Y1 )
        • Kraftstoff Einfüllen
    • 10 Starten des Motors (Abbildung D + E )

    • 11 Abstellen des Motors (Abbildung F )

    • 12 Anhalten IM Notfall

    • 13 Grasfangeinrichtung

      • Betrieb mit Grasfangsack
      • Turbosignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K )
      • Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L )
      • Betrieb ohne Grasfangsack
    • 14 Mähbetrieb

      • Mähen an Hanglagen
      • Ölstandkontrolle
      • Zeitliche Einschränkungen
      • Tipps zur Rasenpflege
      • Mähen (Abbildung M )
      • Mulchen
      • Umbau auf Heckauswurfmäher (Abbildung U2 + S1 )
    • 15 Wartungsintervalle

    • 16 Pflege und Wartung des Mähers

      • Reinigung (Abbildung O )
        • Aufbewahrung
        • Umklappen des Führungsholmes (Abbildung B4 + D4 )
        • Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N )
        • Wartung des Messerbalkens
        • Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q )
        • Auswechseln des Messerbalkens
        • Wartung der Räder (Abbildung S )
    • 17 Wartung des Motors

      • Ölwechsel
      • Reinigen Bzw. Austausch des Luftfilters (Abbildung W )
      • Kontrolle der Zündkerze (Abbildung y )
      • Vorschriftsmäßiges Überwintern des Motors (oder Längerer Nichtgebrauch)
    • 18 Störungsursachen und Deren Beseitigung

    • 19 Technische Daten

      • Motor
      • Mäher
      • Schallleistungspegel
  • Français

    • 1 Introduction

      • Niveau de Puissance Acoustique
    • 2 Explication de la Plaque Signaletique Placée Sur la Machine

    • 3 Explication des Pictogrammes

    • 4 Explication des Symboles

    • 5 Utilisation Conforme a L'emploi Prevu

    • 6 Prescriptions Générales de Sécurité Relatives Ala Tondeuse Commandée a la Main (À Essence)

      • Consignes Générales de Sécurité
      • Maniement
      • Entretien Et Rangement
    • 7 Description des Elements

    • 8 Travaux Préliminaires

      • Dépliage de la Fourche du Guidon (Illustration A1 + E1 + B1 + O4 )
      • Montage du Câble de Lancement Sur Le Guidon (Illustration L1 )
      • Montez Le Sac de Collecte Et Fixez-Le Sur la Tondeuse (Illustration Q1 + R1 + S1 )
      • Réglage de la Hauteur de Coupe (Illustration I )
    • 9 Avant la Première Mise en Marche

      • Remplissage D'huile (Illustration Y1 )
      • Remplissage de Carburant
    • 11 Arrêt du Moteur (Illustration F )

    • 12 Arrêt D'urgence

    • 13 Dispositif de Récupération de L'herbe

      • Fonctionnement Avec Sac de Récupération de L'herbe
      • Signal Turbo (Indicateur de Niveau de Remplissage du Sac de Récupération) (Illustration J + K )
      • Vidage de L'herbe du Sac de Récupération (Illustration L )
      • Fonctionnement Sans Sac de Récupération de L'herbe
    • 14 Opération de Tonte

      • Tonte Sur des Terrains en Pente
      • Contrôle du Niveau D'huile
      • Restrictions Horaires
      • Conseils Pour L'entretien des Pelouses
      • Tonte (Illustration M )
      • Production de Paillis
      • Passage en Mode D'éjection Arrière (Illustration U2 + S1 )
    • 15 Intervalles D'entretien

    • 16 Entretien Et Maintenance de la Tondeuse

      • Nettoyage (Illustration O )
      • Stockage
      • Escamotage du Guidon (Illustration B4 + D4 )
      • Transport Et Sécurité de la Tondeuse (Illustration N )
      • Maintenance de la Lame
      • Affûtage Et Équilibrage de la Lame (Illustration Q )
      • Remplacement de la Lame
      • Maintenance des Roues (Illustration S )
    • 17 Maintenance du Moteur

      • Vidange D'huile
      • Nettoyage Ou Remplacement du Filtre À Air (Illustration W )
      • Contrôle de la Bougie D'allumage (Illustration y )
      • Hibernation du Moteur Conforme Au Règlement (Ou Non Utilisation Prolongée)
    • 18 Causes de Dérangements Et Élimination

    • 19 Caractéristiques Techniques

      • Moteur
      • Tondeuse
  • Dutch

    • 1 Inleiding

      • Geluidsdrukniveau
    • 2 Verklaring Van Het Op de Machine Aangebrachte Typeplaatje

    • 3 Verduidelijking Van de Pictogrammen

    • 4 Verklaring Van de Symbolen

    • 5 Gebruik Conform de Voorschriften

    • 6 Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Handmatig Bestuurde Cirkelmaaiers (Benzine)

      • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Voorbereidende Maatregelen
      • Gebruik
      • Onderhoud en Opslag
    • 7 Beschrijving Van de Componenten

      • Geleidestangen Omhoog Plaatsten (Afbeelding A1 + E1 + B1 + O4 )
      • Grasopvangzak Monteren en Dan in de Maaier Inhangen (Afbeelding Q1 + R1 + S1 )
      • Montage Van de Startstang (Afbeelding L1 )
    • 8 Voorbereidende Werkzaamheden

      • Instellen Van de Maaihoogte (Afbeelding I )
      • Olie Bijvullen (Afbeelding Y1 )
        • Brandstof Invullen
    • 9 Voor de Eerste Ingebruikneming

    • 10 Starten Van de Motor (Afbeelding D + E )

    • 11 Uitschakelen Van de Motor (Afbeelding F )

    • 12 Stoppen in Geval Van Nood

    • 13 Grasopvanginrichting

      • Gebruik Met Grasopvangzak
      • Turbosignaal (Vulstandsindicatie Van de Grasopvangzak) (Afbeelding J + K )
      • Leegmaken Van de Opvangzak (Afbeelding L )
      • Gebruik Zonder Opvangzak
    • 14 Het Maaien

      • Maaien Op Hellingen
      • Oliepeilcontrole
      • Controle Van de Bedrijfsveiligheid
      • Tijdelijke Beperkingen
    • 15 Onderhoudsintervallen

      • Reiniging (Afbeelding O )
        • Opbergen
        • Neerklappen Van de Geleidestangen (Afbeelding B4 + D4 )
        • Transport en Beveiliging Van Het Apparaat (Afbeelding N )
        • Onderhoud Van de Messenbalk
        • Bijslijpen en Uitbalanceren Van de Messenbalk (Afbeelding Q )
        • Vervangen Van de Messenbalk
        • Onderhoud Van de Wielen (Afbeelding S )
    • 16 Verzorging en Onderhoud Van de Maaier

    • 17 Onderhoud Van de Motor

      • Olie Wisselen
      • Schoonmaken Resp. Vervangen Van de Luchtfilter (Afbeelding W )
      • Controle Van de Bougie (Afbeelding y )
      • Overwinteren Van de Motor Volgens Voorschrift (of Bij Langdurige Stilstand)
    • 18 Oorzaken Van Storingen en Het Verhelpen Daarvan

    • 19 Technische Gegevens

      • Motor
      • Maaier
      • Geluidsvermogen
  • Español

    • 1 Introducción

    • 4 Explicación de Los Símbolos

    • 5 Uso Conforme a Su Destino

    • 6 Normas Generales de Seguridad para el Cortacésped de Cuchillas Curvas Guiada a Mono (Gasolina)

      • Advertencias Generales sobre la Seguridad
      • Medidas Preparatorias
      • Manejo
      • Mantenimiento y Almacenamiento
    • 7 Descripción de Los Componentes

    • 8 Trabajos Preliminares

      • Levantar el Larguero de Guía (Ilustración A1 + E1 + B1 + O4 )
      • Montaje del Arrancador de Larguero (Ilustración L1 )
      • Hay que Ensamblar el Saco Colector y Colgarlo en el Cortacésped
      • (Ilustración Q1 + R1 + S1 )
      • Regulación de la Altura de Corte (Ilustración I )
    • 9 Antes del Primer Uso

      • Llenado de Aceite (Ilustración Y1 )
      • Llenado de Combustible
    • 10 Arranque del Motor (Ilustración D + E )

    • 11 Apagado del Motor (Ilustración F )

    • 12 Parada de Emergencia

    • 13 Dispositivo Colector de Hierba

      • Funcionamiento con la Bolsa Colectora de Césped
      • Turboseñal (para Indicar cuando la Bolsa Está Llena) (Ilustración J + K )
      • Vaciado de la Bolsa Colectora (Ilustración L )
      • Funcionamiento sin Bolsa Colectora
    • 14 Siega

      • Siega en Laderas
      • Restricción de Horarios
      • Indicaciones para el Cuidado del Césped
      • Siega (Ilustración M )
      • Mullido
      • Modificación para Expulsión Trasera (Ilustración U2 + S1 )
    • 15 Intervalos de Mantenimiento

    • 16 Cuidado y Mantenimiento del Cortacésped

      • Limpieza (Ilustración O )
      • Cómo Guardar el Aparato
      • Plegado del Larguero de Guía (Ilustración B4 + D4 )
      • Transporte y Aseguramiento del Aparato (Ilustración N )
      • Mantenimiento de la Cuchilla
      • Afilado Posterior y Equilibrado de la Cuchilla (Ilustración Q )
      • Sustitución de la Cuchilla
      • Mantenimiento de las Ruedas (Ilustración S )
    • 17 Mantenimiento del Motor

      • Cambio de Aceite
      • Limpieza O Recambio del Filtro de Aire (Ilustración W )
      • Control de la Bujía (Ilustración y )
      • Instrucciones para el Periodo Invernal del Motor (O Prolongado Desuso)
    • 18 Causas de Averías y Su Eliminación

    • 19 Datos Técnicos

      • Motor
      • Cortacésped
      • Nivel de Potencia Acústica
  • Italiano

    • 1 Introduzione

      • Livello DI Potenza Sonora
    • 2 Spiegazione Della Targhetta D'identificazione Applicata Sulla Macchina

      • Tagliaerba
    • 3 Spiegazione Dei Pittogrammi

    • 4 Spiegazione Dei Simboli

    • 5 Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    • 6 Norme DI Sicurezza Generali Per la Tagliaerba Manovrata a Mano (Benzina)

      • Informazioni DI Sicurezza Generali
      • Misure Preliminari
      • Uso
      • Manutenzione E Deposito
    • 7 Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    • 8 Lavori DI Preparazione

      • Posizionamento Alto del Longherone DI Guida (Illustrazione A1 + E1 + B1 + O4 )
      • Montaggio Dello Starter Sul Manubrio (Illustrazione L1 )
      • Montare Il Sacco DI Raccolta Dell'erba E Fissarlo Quindi Alla Mietitrice (Illustrazione Q1 + R1 + S1 )
      • Regolare L'altezza DI Taglio (Illustrazione I )
    • 9 Prima Della Prima Messa in Funzione

      • Rifornimento Dell'olio (Illustrazione Y1 )
      • Rifornire DI Carburante
    • 10 Avviamento del Motore (Illustrazione D + E )

    • 11 Spegnere Il Motore (Illustrazione F )

    • 12 Fermare Il Motore in Caso DI Emergenza

    • 13 Dispositivo DI Raccolta Dell'erba

      • Funzionamento con Sacco DI Raccolta
      • Turbosegnale (Indicazione Che Il Sacco Per la Raccolta Dell'erba È Pieno) (Illustrazione J + K )
      • Per Svuotare Il Sacco DI Raccolta (Illustrazione L )
      • Funzionamento Senza Sacco DI Raccolta
    • 14 Funzionamento del Tagliaerba

      • Mietitura in Pendenza
      • Limitazioni Temporali
      • Consigli Per la Cura del Prato
      • Mietitura (Illustrazione M )
      • Pacciamatura
      • Trasformazione Sull'espulsione Posteriore (Illustrazione U2 + S1 )
    • 15 Intervalli DI Manutenzione

    • 16 Pulizia E Manutenzione del Tagliaerba

      • Pulitura (Illustrazione O )
      • Conservazione
      • Ribaltamento del Longherone DI Guida (Illustrazione B4 + D4 )
      • Trasporto E Fissaggio Dell'apparecchio (Illustrazione N )
      • Manutenzione del Coltello a Barra
      • Riaffilatura E Bilanciamento del Coltello a Barra (Illustrazione Q )
      • Cambio Della Lama
      • Manutenzione Delle Ruote (Illustrazione S )
    • 17 Manutenzione del Motore

      • Cambio Dell'olio
      • Pulizia O Cambio del Filtro Dell'aria (Illustrazione W )
      • Controllo Della Candela DI Accensione (Illustrazione y )
      • Prescrizioni Per un Corretto Svernamento del Motore (Oppure Non Utilizzo Prolungato)
    • 18 Cause Dei Disturbi E Loro Eliminazione

    • 19 Dati Tecnici

      • Motore

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

40-SPIRIT / 40-SPIRIT RS
Rasenmäher
Tondeuse à gazon
Lawn mower
Grasmaaier
Cortacésped
Tagliaerba
SAU16195
BETRIEBSANLEITUNG
LIVRET D'ENTRETIEN
OPERATOR'S MANUAL
BEDIENINGSHANDLEIDING
MANUAL DEL OPERADOR
MANUALE DELL'OPERATORE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sabo 40-SPIRIT

  • Page 1 40-SPIRIT / 40-SPIRIT RS Rasenmäher BETRIEBSANLEITUNG Tondeuse à gazon LIVRET D'ENTRETIEN Lawn mower OPERATOR'S MANUAL Grasmaaier BEDIENINGSHANDLEIDING Cortacésped MANUAL DEL OPERADOR Tagliaerba MANUALE DELL'OPERATORE SAU16195...
  • Page 4 Y (40-SPIRIT RS) Y (40-SPIRIT)
  • Page 5 Deutsch Originalbetriebsanleitung Français Mode d'emploi d'origine English Original Instructions Nederlands Originele gebruiksaanwijzing Español Manual del operador original Italiano Manuale d'uso originale Betriebsanle itung Livret d'entretien Operator's manual Bedieningshandleiding Manual del operador Manuale dell'operatore Rasenmäher Tondeuse à gazon Lawn mower Grasmaaier Cortacésped Tagliaerba...
  • Page 7: Table Of Contents

    Schalldruckpegel ..................... 12 Einführung........................ 2 Schwingungen ......................12 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 20 Original-Ersatzteile und Zubehör ................ 12 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Konformitätserklärung ........siehe hinten, nach der letzten Sprache Erklärung der Symbole ................... 2 Bestimmungsgemässer Gebrauch ................
  • Page 8: Einführung

    Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle: WARNUNG Benzin ist leicht entflammbar und hochexplosiv. 40-SPIRIT RS (SA201319): mit B&S Motor 675EXi, Schnittbreite 400 mm Feuer und Explosionen können schwere Verletzungen und 40-SPIRIT (SA201219): mit B&S Motor 550 E-Series, Schnittbreite 400 mm Sachschäden verursachen.
  • Page 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    – vor dem Nachtanken. Nur bei kaltem Motor nachtanken! WARNUNG Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden VORSICHT Messerbalken kann zu schweren Fußverletzungen führen. Der Kontakt mit den scharfen Kanten des Messerbalkens und anderen Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. scharfen Kanten des Geräts kann zu Verletzungen führen.
  • Page 10: Handhabung

    • Der Verbrennungsmotor darf nicht in geschlossenen Räumen laufen, in Überprüfen Sie vor und während des Mähens vollständig das Gelände, auf denen sich gefährliche Abgase sammeln können. Vergiftungsgefahr. dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Spielzeug und andere Fremdkörper, die erfasst und •...
  • Page 11: Wartung Und Lagerung

    eine autorisierte Fachwerkstatt erforderlich. – wenn die Maschine ungewöhnlich zu vibrieren beginnt. Verletzungsgefahr! • Wenn ein Fremdkörper getroffen wurde und bei Blockierungen der Ist die Nachlaufzeit des Messers größer, das Gerät nicht mehr Maschine, z. B. durch Auffahren auf ein Hindernis, muss durch eine autorisierte verwenden und zu einer autorisierten Fachwerkstatt bringen.
  • Page 12: Beschreibung Der Bauteile

    Sicherheit gefährden. Schnitthöhen-Anzeige Tragegriff vorn Zündkerze 7 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE 10 Auspuffschutzgitter 11 Öleinfüllstutzen mit Ölmess-Stab 40-SPIRIT RS 12 Auswurfklappe 13 Starterseil-Griff 8 VORBEREITENDE ARBEITEN Zur Montage des Mähers befinden sich folgende Einzelteile in der Verpackung: • Mäher mit vormontiertem Führungsholm •...
  • Page 13: Holmstart-Montage (Abbildung L1 )

    am Mähergehäuse einrasten B1 . 9 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Dadurch können drei unterschiedliche Holmhöhen eingestellt werden. – Die beidseitigen Flügelmuttern von Hand fest anziehen B1 . Sicherheitshinweis! – Den Bowdenzug auf der linken Seite in die Kabelführung einlegen. Dadurch wird Symbolerklärung siehe Tabelle Seite 3 ein Einklemmen des Bowdenzuges beim Umklappen des Führungsholmes verhindert E1 .
  • Page 14: Abstellen Des Motors (Abbildung F )

    Den Motor nur hinter dem Mäher stehend starten. WICHTIG Den Mäher in jedem Fall auf ebener, nicht mit hohem Gras bewachsener Fläche stellen Bei stark verschmutztem Fangsackgewebe bläht sich das Turbo Signal nicht auf - (zu hohes Gras hemmt den Anlauf des Messerbalkens und erschwert den Sie sollten das Gewebe sofort reinigen.
  • Page 15: Zeitliche Einschränkungen

    • Das Messer auf Schäden und Verschleiß überprüfen. Rasen; achten Sie aber trotzdem auch während des Mähens noch auf 40-SPIRIT herumliegende Gegenstände. Einfahrzeit – Nach den ersten 5 Betriebsstunden Eine Einweisung zum Thema Rasenpflege erhalten Sie auf Anfrage von Ihrem Händler.
  • Page 16: Aufbewahrung

    Das Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens muss von einer Ölwechsel autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Ein unsachgemäß 40-SPIRIT RS geschliffenes und nicht ausgewuchtetes Messer kann starke Vibrationen verursachen und den Rasenmäher beschädigen. Vor jedem Einsatz den Ölstand kontrollieren und bei Bedarf Öl nachfüllen (siehe „Ölstand prüfen“...
  • Page 17: Reinigen Bzw. Austausch Des Luftfilters (Abbildung W )

    Y : kontrollieren (siehe „Ölstand prüfen“ und „Öl einfüllen“, Abbildung Y1 )! Bei 0,7 – 0,8 mm ordnungsgemäßem Ölstand Ölmess-Stab einsetzen und festdrehen. (bei Modell 40-SPIRIT RS) Reinigen bzw. Austausch des Luftfilters (Abbildung W ) 0,5 mm (bei Modell 40-SPIRIT).
  • Page 18: Technische Daten

    Gewicht 22 kg (40-SPIRIT) Mulchregel nicht befolgt Größere Schnitthöhe grober Schnitt (max. 1/3 der Grashöhe einstellen I . 23 kg (40-SPIRIT RS) schneiden; die zu Mäher auf Heckauswurf Länge 1360 mm schneidende Grashöhe umbauen U2 + S1 und muss niedriger als 10 cm...
  • Page 19 Niveau de puissance acoustique................12 INTRODUCTION ....................... 2 Niveau de pression sonore ..................12 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Vibrations ......................... 12 Explication des pictogrammes ................2 20 Pièces détachées originales ................12 Explication des symboles ..................2 Déclaration de conformité...
  • Page 20: Introduction

    L’essence est facilement inflammable et très explosive. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures 40-SPIRIT RS (SA201319): avec moteur B&S 675EXi, largeur de coupe 400 mm et de lourds dommages matériels. 40-SPIRIT (SA201219): avec moteur B&S 550 E-Series, largeur de coupe 400 mm Il est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir...
  • Page 21: Utilisation Conforme A L'emploi Prevu

    Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la PRUDENCE tondeuse. Le contact avec les bords tranchants de la lame et d'autres bords Veillez à ne pas mettre les pieds sous le carter. tranchants de l'appareil peut entraîner des blessures. Pour les travaux d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants MISE EN GARDE de protection.
  • Page 22: Maniement

    • Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le pas toucher les parties du moteur sous tension quand il est en marche. terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être •...
  • Page 23: Entretien Et Rangement

    un atelier spécialisé autorisé. – lorsque l’appareil commence à vibrer de manière inhabituelle. Risque de blessures ! • Si un corps étranger a été trouvé et en cas de blocage de la machine, p. Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser ex.
  • Page 24: Description Des Elements

    11 Tubulure de remplissage d’huile avec jauge de mesure d’huile 7 DESCRIPTION DES ELEMENTS 12 Clapet d’éjection 13 Poignée à cordon de démarreur 40-SPIRIT RS 8 TRAVAUX PRELIMINAIRES Pour le montage de la tondeuse, les pièces suivantes se trouvent dans l‘emballage : •...
  • Page 25: Montage Du Câble De Lancement Sur Le Guidon (Illustration L1 )

    dans l'évidement également denté du carter de la tondeuse B1 . 9 AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE Il est ainsi possible d'ajuster le guidon à trois hauteurs différentes. – Serrez fermement les deux écrous papillon latéraux à la main B1 . Conisgne de sécurité...
  • Page 26: Arrêt Du Moteur (Illustration F )

    – Pendant la tonte et lorsque le sac de récupération est vide, le signal turbo se 10 DEMARRAGE DU MOTEUR (ILLUSTRATION D + E ) gonfle J . – Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de Consigne de sécurité...
  • Page 27: Restrictions Horaires

    • Contrôler les dommages et l'usure sur la lame. Production de paillis 40-SPIRIT Votre tondeuse peut être équipée d'un kit de paillage. Le jeu de transformation Temps de rodage – après les 5 premières heures de fonctionnement correspondant en système de paillage est disponible dans le commerce spécialisé...
  • Page 28: Stockage

    Affûtage et équilibrage de la lame (Illustration Q ) Vidange d'huile MISE EN GARDE 40-SPIRIT RS Confiez toujours l’affûtage et l’équilibrage de la lame à un atelier spécialisé Contrôler le niveau d'huile avant chaque utilisation et rajouter de l’huile si nécessaire...
  • Page 29: Nettoyage Ou Remplacement Du Filtre À Air (Illustration W )

    Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) brûlées. 0,7 – 0,8 mm (pour le modèle IMPORTANT 40-SPIRIT RS) Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur si le filtre à air est 0,5 mm (pour le modèle enlevé.
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    I . Poids 22 kg (40-SPIRIT) irrégulière 1/3 de la hauteur de Mettre la tondeuse en mode 23 kg (40-SPIRIT RS) l’herbe) ; la hauteur de d’éjection arrière U2 + S1 Longueur 1360 mm l'herbe à couper doit être...
  • Page 31 Vibrations ......................... 12 Introduction ......................2 20 Original spare parts....................12 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Declaration of Conformity ......... see the back, after the last language Explanation of the pictograms ................2 Explanation of the symbols ..................2 Proper use ........................
  • Page 32: Introduction

    These operating instructions apply for the following models: No smoking and no naked flames while filling the tank. 40-SPIRIT RS (SA201319): with B&S engine 675EXi, cutting width 400 mm WARNING 40-SPIRIT (SA201219): with B&S engine 550 E-Series, cutting width 400 mm...
  • Page 33: Proper Use

    includes adherence to the operation, maintenance and service conditions When the engine is running, always observe the safety distance to the prescribed by the manufacturer. machine which is maintained by the handlebar. Ensure that your hands and feet do not get under the housing. •...
  • Page 34: Handling

    – Remove any residual wires before starting to mow. • Always make sure that you are standing securely whilst mowing slopes. Always mow at right angles to the slope, never mow straight up or down. Please In the cases described above, there is a risk of the wire being pulled in and wound be especially careful when you change direction when mowing on a slope.
  • Page 35: Maintenance And Storage

    The safety devices must not be modified. Never store a machine which still contains petrol inside a building where • Do not change the basic settings of the engine or operate the engine at petrol fumes may come into contact with naked flames or sparks or where excessive speed.
  • Page 36: Description Of Components

    7 DESCRIPTION OF COMPONENTS • Tool bag with the following contents: – Operator's manual with Declaration of Conformity 40-SPIRIT RS – Warranty conditions (depending on model) – Various fixing parts. In the unlikely event of a missing part, please contact your dealer.
  • Page 37: Adjusting The Cutting Height (Illustration I )

    Filling with fuel Adjusting the cutting height (Illustration I ) Safety instruction! Safety instruction! See table for explanation of symbols page 3 See table for explanation of symbols page 3 – Only fill the tank with fresh and clean unleaded standard petrol. The cutting height is adjusted behing the motor.
  • Page 38: Turbo Signal (Shows When The Grass Collector Is Full) (Illustration J + K )

    Turbo signal (shows when the grass collector is full) In addition, check the fan, blade coupling and fan housing every 10 operating hours for wear and a tight fit. Also check equipment screws and nuts for a firm fit and tighten if (Illustration J + K ) necessary.
  • Page 39: Care And Servicing Of Your Lawnmower

    This may result in risk of • Check the blade for damage and wear. injury. 40-SPIRIT Transporting and securing the equipment (Illustration N ) Running-in time – after the first 5 operating hours –...
  • Page 40: Servicing The Wheels (Illustration S )

    Move the machine to an outside area before starting the engine. Checking the spark plug (Illustration Y ) IMPORTANT 40-SPIRIT RS To clean the engine and for maintenance work, do not place the engine or mower on its side but tilt forwards O (spark plug upwards) because otherwise there To check for wear, remove the spark plug connector and unscrew the spark plug.
  • Page 41: Troubleshooting

    Y . perform the maintenance work described here yourself. out. 0.7 – 0.8 mm (for model 40-SPIRIT RS) 0.5 mm (for model 19 TECHNICAL DATA 40-SPIRIT). Too much petrol feed to Have it checked by an Engine engine (spark plug wet).
  • Page 42: Sound Power Level

    Roller bearing grease SAA11300 Spark plug M78543 Air filter insert To be ordered from B&S using the number: 593260 (40-SPIRIT RS) 798452 (40-SPIRIT) Conversion kit for mulching system SA575 Cutter bar For safety reasons, the cutter bar must always be replaced by an authorised workshop.
  • Page 43 Geluidsdrukniveau ....................12 Inleiding ........................2 Trillingen ........................12 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 20 Originele onderdelen..................... 12 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Conformiteitsverklaring ............ zie achter, na de laatste taal Verklaring van de symbolen ................... 2 Gebruik conform de voorschriften ................
  • Page 44: Inleiding

    Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: veroorzaken. Roken en open vuur zijn bij het tanken verboden. 40-SPIRIT RS (SA201319): met B&S motor 675EXi, snijbreedte 400 mm 40-SPIRIT (SA201219): met B&S motor 550 E-Series, snijbreedte 400 mm WAARSCHUWING Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende Gelieve de correcte modelbenaming van uw apparaat en het serienummer af te leiden van het typeplaatje.
  • Page 45: Gebruik Conform De Voorschriften

    Bij onderhouds- en reinigingswerkzaamheden steeds WAARSCHUWING veiligheidshandschoenen dragen. Let op voor scherpe messen! Het contact met de roterende messenbalk kan tot zware hand- en voetletsels leiden. Bij lopende motor/messen de door de lengte van de stuurboom 5 GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN geboden veiligheidsafstand aanhouden.
  • Page 46: Gebruik

    Bij beschadiging van een stroomvoerende kabel het apparaat uitzetten en • Geen koptelefoon dragen om naar de radio of muziek te luisteren. Veiligheid bij het de kabel van het voedingsnet loskoppelen. onderhoud en het bedrijf vereisen onbeperkte aandacht. • Maai alleen bij daglicht of met voldoende licht. Bestuur de machine •...
  • Page 47: Onderhoud En Opslag

    voorgeschreven. Als dat niet het geval is, moet hij door een erkend vermeden. vakbedrijf gerepareerd worden. Onderhoud het apparaat goed, draag een gehoorbescherming, en neem pauzes tijdens het werk. Bescherminrichtingen zijn (zie hoofdstuk Beschrijving van de componenten): De in deze bedieningshandleiding opgesomde onderhoudswerkzaamheden uitvoeren en het apparaat regelmatig door een geautoriseerde werkplaats laten –...
  • Page 48: Beschrijving Van De Componenten

    Gereedschapszakje met volgende inhoud: 7 BESCHRIJVING VAN DE COMPONENTEN – Bedieningshandleiding met Conformiteitsverklaring – Garantiebepalingen (afhankelijk van het model) 40-SPIRIT RS – Diverse montageonderdelen. Mocht er toch een onderdeel ontbreken, neem dan contact op met uw gespecialiseerde vakhandelaar. OPGELET Vóór montage van de duwboom en van de startkabelhouder altijd de bougiestekker uittrekken! Na montage, ten laatste vóór het starten van de motor...
  • Page 49: Instellen Van De Maaihoogte (Afbeelding I )

    – Langs onder de beugel (3) van de dwarse stang in de schans inhangen. Vóór de eerste start motorolie (hoeveelheid en kwaliteit zie technische gegevens) met een trechter na de peilstok eraf te hebben geschroefd in deze opening gieten. – Daarna de onderste houderklemmen (4) op de dwarse stang van het opvangzakframe drukken.
  • Page 50: Grasopvanginrichting

    binnen drie seconden tot stilstand komen. De beugel moet na het loslaten in elk geval weer in de in de afbeelding „Beschrijving 13 GRASOPVANGINRICHTING van de componenten“ getoonde positie terugspringen. Als dit niet het geval is, dan moet dit onmiddellijk door een geautoriseerde Veiligheidsinstructie! vakwerkplaats gecontroleerd worden.
  • Page 51: Onderhoudsintervallen

    Het mes controleren op beschadigingen en slijtage. kunststof adapters uit de uitsparing aan de behuizing onverwacht omslaan. Bovendien kunnen er drukplaatsen met pletgevaar ontstaan tussen het onderste 40-SPIRIT en bovenste deel van de duwboom en de behuizing. Er bestaat Inrijtijd – Na de eerste 5 bedrijfsuren verwondingsgevaar! •...
  • Page 52: Bijslijpen En Uitbalanceren Van De Messenbalk (Afbeelding Q )

    Een versleten of beschadigd mes moet absoluut worden vervangen Olie wisselen Bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk (Afbeelding Q ) 40-SPIRIT RS WAARSCHUWING Voor ieder gebruik eerst het oliepeil controleren en zo nodig olie bijvullen (zie „Oliepeil Het bijslijpen en uitbalanceren van de messenbalk steeds door een controleren“...
  • Page 53: Overwinteren Van De Motor Volgens Voorschrift (Of Bij Langdurige Stilstand)

    Y : overlappen. 0,7 – 0,8 mm Gras is vocht. Grotere maaihoogte instellen (bij model 40-SPIRIT RS) 0,5 mm (bij model 40- Gazon laten drogen. SPIRIT). Neem in geval van hier niet nader beschreven storingen en defecten contact op met de...
  • Page 54: Maaier

    Maaihoogte Zentrale, 24, 32, 40, 50, 60, 75 mm Stuurboom in hoogte regelbaar 3-voudig Capaciteit opvangzak 44 liter Gewicht 22 kg (40-SPIRIT) 23 kg (40-SPIRIT RS) Lengte 1360 mm Breedte 455 mm Hoogte 1010 mm Wielen voor / achter Ø 150 mm / Ø 180 mm...
  • Page 55 Nivel de la presión acústica ..................12 Introducción ......................2 Vibraciones ......................12 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 20 Recambios originales y accesorios ..............12 Explicación de los pictogramas................2 Declaración de conformidad ..véase el final del documento, tras el último idioma Explicación de los símbolos ..................
  • Page 56: Introducción

    40-SPIRIT RS (SA201319): con motor B&S 675EXi, ancho de corte 400 mm Al echar gasolina está prohibido fumar y el fuego abierto. 40-SPIRIT (SA201219): con motor B&S serie E 550, ancho de corte 400 mm AVISO Consulte la designación correcta de modelo de su aparato y el número de serie en la placa de características.
  • Page 57: Uso Conforme A Su Destino

    AVISO PRECAUCIÓN ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con las cuchillas El contacto con los bordes afilados de la cuchilla y con otros bordes rotativas puede causar graves lesiones en las manos y en los pies. afilados del aparato puede causar lesiones. Con el motor/la cuchilla en marcha se tiene que observar la distancia Hay que llevar siempre guantes de protección al efectuar trabajos de de seguridad dada por el largo del larguero de guía.
  • Page 58: Manejo

    • El motor de combustión no deberá funcionar en recintos cerrados, ya que Antes y durante el corte del césped, compruebe completamente el entorno en los mismos pueden acumularse gases de escape peligrosos. ¡Peligro de en el cual se emplea el aparato y retire todas las piedras, palos, alambres, intoxicación! juguetes y otros cuerpos extraños que podrían ser absorbidos y lanzados.
  • Page 59: Mantenimiento Y Almacenamiento

    tres segundos. – antes de soltar los dispositivos de bloqueo o eliminar obstrucciones Tras soltarlo, el arco debe volver a la posición mostrada en la en el canal de expulsión; imagen "Descripción de los componentes". – si se ha topado con un cuerpo extraño; En caso contrario, la máquina deberá...
  • Page 60: Descripción De Los Componentes

    11 Boca de llenado de aceite con varilla de medición 7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES 12 Trampilla de expulsión 13 Manija del cable de arranque 40-SPIRIT RS 8 TRABAJOS PRELIMINARES Para el montaje del cortacésped se encuentran en el embalaje las siguientes piezas individuales: •...
  • Page 61: Montaje Del Arrancador De Larguero (Ilustración L1 )

    entalladura dentada de la carcasa del cortacésped B1 . 9 ANTES DEL PRIMER USO De esta forma se pueden ajustar tres alturas diferentes del larguero. – Apriete fuertemente a mano las tuercas de mariposa a ambos lados B1 . ¡Advertencia sobre la seguridad! –...
  • Page 62: Arranque Del Motor (Ilustración D + E )

    – la señal se hunde cuando la bolsa está llena; interrumpa inmediatamente el corte 10 ARRANQUE DEL MOTOR (ILUSTRACIÓN D + E ) y vacíe la bolsa K . IMPORTANTE ¡Advertencia sobre la seguridad! Si la tela de la bolsa está muy sucia, la señal no se hincha: límpiela Vea la explicación de los símbolos en inmediatamente.
  • Page 63: Restricción De Horarios

    Previa solicitud, el distribuidor podrá ofrecerle una formación en el tema Cuidado del 40-SPIRIT césped. En la página web del fabricante encontrará información e indicaciones sobre el Tiempo de rodamiento - Después de las primeras 5 horas de servicio corte del césped.
  • Page 64: Cómo Guardar El Aparato

    AVISO Cambio de aceite El afilado posterior y el equilibrado de la cuchilla deben dejarse hacer siempre 40-SPIRIT RS por un taller del ramo autorizado. Una cuchilla afilada irreglamentariamente y no equilibrada puede causar fuertes vibraciones y dañar el cortacésped.
  • Page 65: Limpieza O Recambio Del Filtro De Aire (Ilustración W )

    Introducir la varilla de medición y controlar el 0,7 - 0,8 mm nivel de aceite (véase "Controlar el nivel de aceite“ y "Reponer aceite“, (en modelo 40-SPIRIT RS) ilustración Y1 )! Con el nivel de aceite correcto, coloque y enrosque la varilla de 0,5 mm (en modelos medición del aceite.
  • Page 66: Datos Técnicos

    10 cm) primeramente con un ajuste Peso 22 kg (40-SPIRIT) de corte alto. 23 kg (40-SPIRIT RS) Velocidad de Adapte la velocidad de Largo 1360 mm desplazamiento desplazamiento. demasiado alta.
  • Page 67 Tagliaerba ........................ 12 Introduzione ......................2 Livello di potenza sonora ..................12 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Livello di pressione sonora ..................12 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Oscillazioni....................... 12 Spiegazione dei simboli ..................2 20 Pezzi di ricambio originali ..................12 Impiego conforme allo scopo previsto ..............
  • Page 68: Introduzione

    40-SPIRIT RS (SA201319): con motore B&S 675EXi, larghezza di taglio 400 mm Durante il rifornimento del carburante è vietato fumare nonché 40-SPIRIT (SA201219): con motore B&S 550 serie E, larghezza di taglio 400 mm manipolare con fiamme libere Il nome corretto del modello del vostro apparecchio e il numero di serie sono riportati AVVERTENZA sulla targhetta dei dati tecnici.
  • Page 69: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    AVVERTENZA PRUDENZA Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del Il contatto con i taglienti della barra del coltello e con altri spigoli vivi coltello può causare gravissime lesioni alle mani e ai piedi. dell’apparecchio può causare gravissime lesioni. Rispettare la necessaria distanza di sicurezza con il motore/coltello in Portare sempre dei guanti di protezione durante l’esecuzione dei moto in base alla lunghezza del longherone di guida.
  • Page 70: Uso

    bastoni, i fili, i giocattoli e altri corpi estranei che possono essere presi e • Durante il funzionamento, i portatori di pace-maker non devono toccare scagliati via. alcun elemento del motore sotto tensione. • Attenzione! Non usare l'apparecchio davanti alle prese d'aria degli impianti Prima e durante la falciatura controllare se sul terreno sono presenti di ventilazione.
  • Page 71: Manutenzione E Deposito

    Se il tempo di funzionamento per inerzia della lama è superiore, non eventuali riparazioni richieste devono essere affidate ad un’officina specializzata e utilizzare più l'apparecchio e portarlo ad un'officina specializzata autorizzata. autorizzata. • Nel caso in cui la macchina inizi a vibrare con forza in modo inusuale o emetta Misurazione del tempo di funzionamento per inerzia insoliti rumori intensi, occorre far eseguire tempestivamente una verifica da Dopo l'avvio del motore a combustione, la lama ruota e si percepisce...
  • Page 72: Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    Riparo del motore Coperchio serbatoio 7 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI COSTRUTTIVI – Filtro dell'aria 40-SPIRIT RS Indicazione altezza di taglio Impugnatura di trasporto davanti Candela 10 Griglia di protezione tubo di scappamento 11 Bocchettone di rabbocco olio con asta di misurazione...
  • Page 73: Montaggio Dello Starter Sul Manubrio (Illustrazione L1 )

    – Inclinare il più possibile all'indietro le estremità del manubrio con gli adattamenti dentellati in plastica, fino al loro incastro nella cavità, anch’essa dentellata, del 9 PRIMA DELLA PRIMA MESSA IN FUNZIONE carter del tagliaerba B1 . In questo modo,il manubrio può essere regolato su tre diverse posizioni. Nota di sicurezza! –...
  • Page 74: Avviamento Del Motore (Illustrazione D + E )

    10 AVVIAMENTO DEL MOTORE (ILLUSTRAZIONE D + E ) Turbosegnale (indicazione che il sacco per la raccolta dell’erba è pieno) (illustrazione J + K ) Nota di sicurezza! Sulla parte superiore del sacco di raccolta si trova un dispositivo che indica se il sacco Per la spiegazione dei simboli si veda è...
  • Page 75: Limitazioni Temporali

    • Controllare se la lama è danneggiata o usurata. disponibili sulla home page del costruttore. 40-SPIRIT Pacciamatura Tempo di rodaggio – dopo le prime 5 ore di esercizio Il tosaerba può essere corredato da un apposito kit per la pacciamatura. Il relativo kit di •...
  • Page 76: Pulitura (Illustrazione O )

    Pulitura (illustrazione O ) Riaffilatura e bilanciamento del coltello a barra (illustrazione Q ) IMPORTANTE AVVERTENZA Non collocare sul fianco la falciatrice per i lavori di pulizia e manutenzione, ma La riaffilatura e il bilanciamento del coltello a barra devono essere eseguiti sollevarla da davanti (candela di accensione verso l'alto) per evitare che si esclusivamente da parte di un’officina specializzata e autorizzata.
  • Page 77: Cambio Dell'olio

    Altrimenti è sufficiente pulire la candela con una spazzola di acciaio e regolare la distanza degli elettrodi su 0,5 mm. Avvitare a mano la candela di accensione nel 40-SPIRIT RS motore (fare attenzione all'anello di tenuta) e poi stringere con la chiave a tubo. Mettervi Prima di ogni impiego, controllare il livello dell'olio ed eventualmente rabboccare con sopra il cappuccio della candela.
  • Page 78: Dati Tecnici

    Regolare la falce sulla un max. di 1/3 Peso 22 kg (40-SPIRIT) deviazione laterale dell'altezza dell'erba); U2 + S1 falciare prima il 23 kg (40-SPIRIT RS) l'altezza dell'erba da prato con una regolazione di Lunghezza 1360 mm tagliare deve essere taglio più alta.
  • Page 80 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 81 40-SPIRIT RS walk-behind maaier, maaibreedte 40 cm Cortacésped de empuje 40-SPIRIT RS, anchura de corte 40 cm Falciatrice con conducente a piedi 40-SPIRIT RS, larghezza taglio 40 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito...
  • Page 82 EG Konformitätserklärung / CE Déclaration de conformité / EC Declaration of Conformity / CE Verklaring van conformiteit / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE SABO-Maschinenfabrik GmbH, Auf dem Höchsten 22, D-51645 Gummersbach Deutschland / Allemagne / Germany / Duitsland / Alemania / Germania Die nachstehend genannte Person erklärt, dass / La personne nommée ci-dessous a déclaré...
  • Page 83 40-SPIRIT walk-behind maaier, maaibreedte 40 cm Cortacésped de empuje 40-SPIRIT, anchura de corte 40 cm Falciatrice con conducente a piedi 40-SPIRIT, larghezza taglio 40 cm Garantierter Schallleistungspegel / Niveau de puissance acoustique assuré / Guaranteed Sound Power Level / Gegarandeerd geluidssterkteniveau / Nivel de potencia acústica garantizado / Livello di potenza sonora garantito 40-SPIRIT handgeführter Rasenmäher, Schnittbreite 40 cm...
  • Page 84 SABO Maschinenfabrik GmbH Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com sabo-online.com shop.sabo-online.de facebook.de/SABO 09/2020...

This manual is also suitable for:

40-spirit rsSa201319Sa201219

Table of Contents