Sabo 43-COMPACT Manual
Hide thumbs Also See for 43-COMPACT:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Einführung

    • 2 Erklärung des auf der Maschine Angebrachten Typenschildes

    • 3 Erklärung der Piktogramme

    • 4 Erklärung der Symbole

    • 5 Bestimmungsgemässer Gebrauch

    • 6 Allgemeine Sicherheitsvorschriften für den Handgeführten Sichelrasenmäher (Benzin)

      • Allgemeine Sicherheitshinweise
      • Vorbereitende Maßnahmen
      • Handhabung
      • Wartung und Lagerung
    • 7 Beschreibung der Bauteile

    • 8 Vorbereitende Arbeiten

      • Führungsholm Hochstellen (Abbildung A1 + E1 + B1 )
      • Holmstart-Montage (Abbildung D + L1 )
      • Grasfangsack am Mäher Einhängen (Abbildung R1 + S1 )
      • Schnitthöhe Einstellen (Abbildung I )
        • Montage des Kabelbaums (nur bei Elektro-Start)
        • Montage der Geladenen Starterbatterie (nur bei Elektro-Start) (Abbildung V1 + U1 )
    • 9 Vor der Ersten Inbetriebnahme

      • Starterbatterie Laden (nur bei Elektro-Start)
      • Ladegerät (Abbildung R4 )
      • Laden in Eingebautem Zustand (Abbildung X1 )
      • Laden der Batterie in Ausgebautem Zustand (Abbildung W1 )
      • Öl Einfüllen (Abbildung Y1 )
      • Kraftstoff Einfüllen
    • 10 Starten des Motors

      • Manueller Start ohne Elektro-Start (Abbildung D + E )
      • Elektro-Start Modelle (Abbildung D + P4 + E )
    • 11 Abstellen des Motors (Abbildung F + P4 )

    • 12 Anhalten IM Notfall

    • 13 Grasfangeinrichtung

      • Betrieb mit Grasfangsack
      • Turbosignal (Füll-Anzeige des Grasfangsacks) (Abbildung J + K )
      • Entleeren des Grasfangsacks (Abbildung L )
      • Betrieb ohne Grasfangsack
      • Zeitliche Einschränkungen
      • Tipps zur Rasenpflege
      • Mähen (Abbildung M )
      • Mulchen
      • Umbau auf Heckauswurfmäher (Abbildung U2 + S1 )
    • 15 Wartungsintervalle

    • 16 Pflege und Wartung des Mähers

      • Reinigung (Abbildung O )
        • Aufbewahrung
        • Umklappen des Führungsholmes (Abbildung A1 )
        • Transport und Sicherung des Gerätes (Abbildung N )
        • Wartung des Messerbalkens
        • Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q )
        • Auswechseln des Messerbalkens
        • Wartung der Räder (Abbildung S )
        • Starterbatterie Nachladen (nur bei Elektro-Start)
    • 17 Wartung des Motors

      • Ölwechsel
      • Reinigen Bzw. Austausch des Luftfilters (Abbildung W )
      • Kontrolle der Zündkerze (Abbildung y )
      • Vorschriftsmäßiges Überwintern des Motors (oder Längerer Nichtgebrauch)
    • 18 Störungsursachen und Deren Beseitigung

    • 19 Technische Daten

      • Motor
      • Mäher
      • Schallleistungspegel
      • Schalldruckpegel
      • Schwingungen
    • 20 Original-Ersatzteile und Zubehör

  • Français

    • 1 Introduction

    • 2 Explication de la Plaque Signaletique Placée Sur la Machine

    • 3 Explication des Pictogrammes

    • 4 Explication des Symboles

    • 5 Utilisation Conforme a L'emploi Prevu

    • 6 Prescriptions Générales de Sécurité Relatives Ala Tondeuse Commandée a la Main (À Essence)

      • Consignes Générales de Sécurité
      • Mesures Préparatoires
      • Maniement
      • Entretien Et Rangement
    • 7 Description des Elements

    • 8 Travaux Préliminaires

      • Dépliage de la Fourche du Guidon (Illustration A1 + E1 + B1 )
      • Montage du Câble de Lancement Sur Le Guidon (Illustration D + L1 )
      • Suspension du Sac de Récupération Sur la Tondeuse (Illustration R1 + S1 )
      • Réglage de la Hauteur de Coupe (Illustration I )
      • Montage du Faisceau de Câbles (Uniquement Pour Démarrage Électrique)
      • Montage de la Batterie du Démarreur Chargée (Uniquement Pour Démarrage Électrique) (Illustrations V1 + U1 )
    • 9 Avant la Première Mise en Marche

      • Charger la Batterie du Démarreur (Uniquement Pour Démarrage Électrique)
      • Chargeur (Illustration R4 )
      • Charge de la Batterie À L'état Monté (Illustration X1 )
      • Charge de la Batterie À L'état Démonté (Illustration W1 )
      • Remplissage D'huile (Illustration Y1 )
      • Remplissage de Carburant
      • Démarrage Manuel Sans Démarrage Électrique (Illustrations D + E )
      • Modèles À Démarrage Électrique (Illustrations D + P4 + E )
    • 11 Arrêt du Moteur (Illustration F + P4 )

    • 12 Arrêt D'urgence

    • 13 Dispositif de Récupération de L'herbe

      • Fonctionnement Avec Sac de Récupération de L'herbe
      • Signal Turbo (Indicateur de Niveau de Remplissage du Sac de Récupération) (Illustration J + K )
      • Vidage de L'herbe du Sac de Récupération (Illustration L )
      • Fonctionnement Sans Sac de Récupération de L'herbe
    • 14 Opération de Tonte

      • Contrôle de la Sécurité de Fonctionnement
      • Restrictions Horaires
      • Conseils Pour L'entretien des Pelouses
      • Tonte (Illustration M )
      • Production de Paillis
      • Passage en Mode D'éjection Arrière (Illustration U2 + S1 )
    • 15 Intervalles D'entretien

    • 16 Entretien Et Maintenance de la Tondeuse

      • Nettoyage (Illustration O )
      • Stockage
      • Escamotage du Guidon (Illustration A1 )
      • Transport Et Sécurité de la Tondeuse (Illustration N )
      • Maintenance de la Lame
      • Affûtage Et Équilibrage de la Lame (Illustration Q )
      • Remplacement de la Lame
      • Maintenance des Roues (Illustration S )
      • Recharger la Batterie du Démarreur (Uniquement Pour Démarrage Électrique)
    • 17 Maintenance du Moteur

      • Vidange D'huile
      • Nettoyage Ou Remplacement du Filtre À Air (Illustration W )
      • Contrôle de la Bougie D'allumage (Illustration y )
      • Hibernation du Moteur Conforme Au Règlement (Ou Non Utilisation Prolongée)
    • 18 Causes de Dérangements Et Élimination

    • 19 Caractéristiques Techniques

      • Moteur
      • Tondeuse
      • Niveau de Puissance Acoustique
      • Niveau de Pression Sonore
      • Vibrations
    • 20 Pièces Détachées Originales

  • Dutch

    • 1 Inleiding

    • 2 Verklaring Van Het Op de Machine Aangebrachte Typeplaatje

    • 3 Verduidelijking Van de Pictogrammen

    • 4 Verklaring Van de Symbolen

    • 5 Gebruik Conform de Voorschriften

    • 6 Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Handmatig Bestuurde Cirkelmaaiers (Benzine)

      • Algemene Veiligheidsinstructies
      • Voorbereidende Maatregelen
      • Gebruik
      • Onderhoud en Opslag
    • 7 Beschrijving Van de Componenten

    • 8 Voorbereidende Werkzaamheden

      • Geleidestangen Omhoog Plaatsten (Afbeelding A1 + E1 + B1 )
      • Montage Van de Startstang (Afbeelding D + L1 )
      • Opvangzak Aan de Maaier Hangen (Afbeelding R1 + S1 )
      • Instellen Van de Maaihoogte (Afbeelding I )
        • Montage Van de Kabelboom (Uitsluitend Bij Elektrische Start)
        • Montage Van de Geladen Startaccu (Alleen Bij Elektro-Start) (Afbeelding V1 + U1 )
    • 9 Voor de Eerste Ingebruikneming

      • Startaccu Laden (Alleen Bij Elektro-Start)
      • Laadapparaat (Afbeelding R4 )
      • Opladen in Ingebouwde Toestand (Afbeelding X1 )
      • Opladen Van de Accu in Uitgebouwde Toestand (Afbeelding W1 )
      • Olie Bijvullen (Afbeelding Y1 )
      • Brandstof Invullen
    • 10 Starten Van de Motor

      • Handmatige Start Zonder Elektro-Start (Afbeelding D + E )
      • Elektro-Start-Modellen (Afbeelding D + P4 + E )
    • 11 Uitschakelen Van de Motor (Afbeelding F + P4 )

    • 12 Stoppen in Geval Van Nood

    • 13 Grasopvanginrichting

      • Gebruik Met Grasopvangzak
      • Turbosignaal (Vulstandsindicatie Van de Grasopvangzak) (Afbeelding J + K )
      • Leegmaken Van de Opvangzak (Afbeelding L )
      • Gebruik Zonder Opvangzak
    • 14 Het Maaien

      • Maaien Op Hellingen
      • Oliepeilcontrole
      • Mulchen
      • Ombouw Naar Achteruitworp (Afbeelding U2 + S1 )
    • 15 Onderhoudsintervallen

    • 16 Verzorging en Onderhoud Van de Maaier

      • Reiniging (Afbeelding O )
        • Opbergen
        • Neerklappen Van de Geleidestangen (Afbeelding A1 )
        • Transport en Beveiliging Van Het Apparaat (Afbeelding N )
        • Onderhoud Van de Messenbalk
        • Bijslijpen en Uitbalanceren Van de Messenbalk (Afbeelding Q )
        • Vervangen Van de Messenbalk
        • Onderhoud Van de Wielen (Afbeelding S )
        • Startaccu Bijladen (Alleen Bij Elektro-Start)
    • 17 Onderhoud Van de Motor

      • Olie Wisselen
      • Schoonmaken Resp. Vervangen Van de Luchtfilter (Afbeelding W )
      • Controle Van de Bougie (Afbeelding y )
      • Overwinteren Van de Motor Volgens Voorschrift (of Bij Langdurige Stilstand)
    • 18 Oorzaken Van Storingen en Het Verhelpen Daarvan

    • 19 Technische Gegevens

      • Motor
      • Maaier
      • Geluidsvermogen
      • Geluidsdrukniveau
      • Trillingen
    • 20 Originele Onderdelen

  • Español

    • 1 Introducción

    • 2 Explicación de la Placa de Características Instalada en la Máquina

    • 3 Explicación de Los Pictogramas

    • 4 Explicación de Los Símbolos

    • 5 Uso Conforme a Su Destino

    • 6 Normas Generales de Seguridad para el Cortacésped de Cuchillas Curvas Guiada a Mono (Gasolina)

      • Advertencias Generales sobre la Seguridad
      • Medidas Preparatorias
      • Manejo
      • Mantenimiento y Almacenamiento
    • 7 Descripción de Los Componentes

    • 8 Trabajos Preliminares

      • Levantar el Larguero de Guía (Ilustración A1 + E1 + B1 )
      • Montaje del Arrancador de Larguero (Ilustración D + L1 )
      • Colgar la Bolsa Colectora en el Cortacésped (Ilustración R1 + S1 )
      • Regulación de la Altura de Corte (Ilustración I )
      • Montaje del Mazo de Cables (sólo con Arranque Eléctrico)
      • Montaje de la Batería de Arranque Cargada (sólo con Arranque Eléctrico) (Ilustración V1 + U1 )
    • 9 Antes del Primer Uso

      • Cargar la Batería de Arranque (sólo con Arranque Eléctrico)
      • Cargador (Ilustración R4 )
      • Carga con la Batería Montada (Ilustración X1 )
      • Carga de la Batería Estando Desmontada (Ilustración W1 )
      • Llenado de Aceite (Ilustración Y1 )
      • Llenado de Combustible
    • 10 Arranque del Motor

      • Arranque Manual sin Arranque Eléctrico (Ilustración D + E )
      • Modelos con Arranque Eléctrico (Ilustración D + P4 + E )
    • 11 Apagado del Motor (Ilustración F + P4 )

    • 12 Parada de Emergencia

    • 13 Dispositivo Colector de Hierba

      • Funcionamiento con la Bolsa Colectora de Césped
      • Turboseñal (para Indicar cuando la Bolsa Está Llena) (Ilustración J + K )
      • Vaciado de la Bolsa Colectora (Ilustración L )
    • 14 Siega

      • Siega en Laderas
      • Control del Nivel de Aceite
      • Verificación de la Seguridad de Funcionamiento
      • Restricción de Horarios
      • Indicaciones para el Cuidado del Césped
      • Siega (Ilustración M )
      • Mullido
      • Modificación para Expulsión Trasera (Ilustración U2 + S1 )
    • 15 Intervalos de Mantenimiento

    • 16 Cuidado y Mantenimiento del Cortacésped

      • Limpieza (Ilustración O )
      • Cómo Guardar el Aparato
      • Plegado del Larguero de Guía (Ilustración A1 )
      • Transporte y Aseguramiento del Aparato (Ilustración N )
      • Mantenimiento de la Cuchilla
      • Afilado Posterior y Equilibrado de la Cuchilla (Ilustración Q )
      • Sustitución de la Cuchilla
      • Mantenimiento de las Ruedas (Ilustración S )
      • Recargar la Batería de Arranque(sólo con Arranque Eléctrico)
    • 17 Mantenimiento del Motor

      • Cambio de Aceite
      • Limpieza O Recambio del Filtro de Aire (Ilustración W )
      • Control de la Bujía (Ilustración y )
      • Instrucciones para el Periodo Invernal del Motor (O Prolongado Desuso)
    • 18 Causas de Averías y Su Eliminación

    • 19 Datos Técnicos

      • Motor
      • Cortacésped
      • Nivel de Potencia Acústica
      • Nivel de la Presión Acústica
      • Vibraciones
    • 20 Recambios Originales y Accesorios

  • Italiano

    • 1 Introduzione

    • 2 Spiegazione Della Targhetta D'identificazione Applicata Sulla Macchina

    • 3 Spiegazione Dei Pittogrammi

    • 4 Spiegazione Dei Simboli

    • 5 Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    • 6 Norme DI Sicurezza Generali Per la Tagliaerba Manovrata a Mano (Benzina)

      • Informazioni DI Sicurezza Generali
      • Misure Preliminari
      • Uso
      • Manutenzione E Deposito
    • 7 Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    • 8 Lavori DI Preparazione

      • Posizionamento Alto del Longherone DI Guida (Illustrazione A1 + E1 + B1 )
      • Montaggio Dello Starter Sul Manubrio (Illustrazione D + L1 )
      • Appendere Il Sacco Per la Raccolta Dell'erba al Tagliaerba (Illustrazione R1 + S1 )
      • Regolare L'altezza DI Taglio (Illustrazione I )
      • Montaggio del Pettine del Cavo (solo con Avviamento Elettrico)
      • Montaggio Della Batteria D'avviamento Caricata (solo con L'avviamento Elettrico) (Illustrazione V1 + U1 )
    • 9 Prima Della Prima Messa in Funzione

      • Caricare la Batteria D'avviamento (solo con L'avviamento Elettrico)
      • Caricatore (Illustrazione R4 )
      • Caricamento Della Batteria in Stato Montato (Illustrazione X1 )
      • Caricamento Della Battaria in Stato Non Montato (Illustrazione W1 )
      • Rifornimento Dell'olio (Illustrazione Y1 )
      • Rifornire DI Carburante
    • 10 Avviamento del Motore

      • Modelli Senza Avviamento Elettrico (Illustrazione D + E )
      • Modelli Ad Avviamento Elettrico (Illustrazione D + P4 + E )
    • 11 Spegnere Il Motore (Illustrazione F + P4 )

    • 12 Fermare Il Motore in Caso DI Emergenza

    • 13 Dispositivo DI Raccolta Dell'erba

      • Funzionamento con Sacco DI Raccolta
      • Turbosegnale (Indicazione Che Il Sacco Per la Raccolta Dell'erba È Pieno) (Illustrazione J + K )
      • Per Svuotare Il Sacco DI Raccolta (Illustrazione L )
      • Funzionamento Senza Sacco DI Raccolta
      • Controllo del Livello Dell'olio
      • Controllo Della Sicurezza DI Funzionamento
      • Limitazioni Temporali
      • Consigli Per la Cura del Prato
      • Mietitura (Illustrazione M )
      • Pacciamatura
      • Trasformazione Sull'espulsione Posteriore (Illustrazione U2 + S1 )
    • 15 Intervalli DI Manutenzione

    • 16 Pulizia E Manutenzione del Tagliaerba

      • Pulitura (Illustrazione O )
      • Conservazione
      • Ribaltamento del Longherone DI Guida (Illustrazione A1 )
      • Trasporto E Fissaggio Dell'apparecchio (Illustrazione N )
      • Manutenzione del Coltello a Barra
      • Riaffilatura E Bilanciamento del Coltello a Barra (Illustrazione Q )
      • Cambio Della Lama
      • Manutenzione Delle Ruote (Illustrazione S )
      • Caricare Completamente la Batteria D'avviamento (solo con L'avviamento Elettrico)
    • 17 Manutenzione del Motore

      • Cambio Dell'olio
      • Pulizia O Cambio del Filtro Dell'aria (Illustrazione W )
      • Controllo Della Candela DI Accensione (Illustrazione y )
      • Prescrizioni Per un Corretto Svernamento del Motore (Oppure Non Utilizzo Prolungato)
    • 18 Cause Dei Disturbi E Loro Eliminazione

    • 19 Dati Tecnici

      • Motore
      • Tagliaerba
      • Livello DI Potenza Sonora
      • Livello DI Pressione Sonora
      • Oscillazioni
    • 20 Pezzi DI Ricambio Originali

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Heruntergeladen von
manualslib.de
43-CO
MPACT /
R
asenmähe
er
To
ondeuse à
à gazon
La
awnmowe
er
G
rasmaaie
r
Co
ortacéspe
ed
Ta
agliaerba
Handbücher-Suchmachiene
/ 43-COM
MPACT E /
BETRI
EBSANLEI
LIVRET
T D'ENTRE
OPERA
ATOR'S MA
BEDIE
NINGSHA
ANDLEIDI
MANUA
AL DEL OP
MANUA
ALE DELL'
S
AU13522
/ R43
ITUNG
ETIEN
ANUAL
NG
PERADOR
R
'OPERATO
ORE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 43-COMPACT and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sabo 43-COMPACT

  • Page 1 43-CO MPACT / / 43-COM MPACT E / / R43 asenmähe BETRI EBSANLEI ITUNG ondeuse à à gazon LIVRET T D'ENTRE ETIEN awnmowe OPERA ATOR'S MA ANUAL rasmaaie BEDIE NINGSHA ANDLEIDI ortacéspe MANUA AL DEL OP PERADOR agliaerba MANUA ALE DELL' 'OPERATO AU13522 Heruntergeladen von...
  • Page 2 Pos: 4.1 /Zeichnungen/Zeichnungen S1 43-COMPACT/Zeichnungen S1 43-COMPACT/43-COMPACT E @ 26\mod_1377249347493_0.docx @ 193345 @ @ 1 Pos: 4.2 /..Seitenumbruch ..@ 0\mod_1114612128703_6.docx @ 45 @ @ 1 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 3 Pos: 4.3 /Zeichnungen/Zeichnungen S2 43-COMPACT/Zeichnungen S2 43-COMPACT/43-COMPACT E @ 26\mod_1377249778605_0.docx @ 193361 @ 1 @ 1 Pos: 4.4 /..Seitenumbruch ..@ 0\mod_1114612128703_6.docx @ 45 @ @ 1 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 4 Pos: 4.5 /Zeichnungen/Zeichnungen S3 43-COMPACT/Zeichnungen S3 43-COMPACT/43-COMPACT E @ 26\mod_1377250102872_0.docx @ 193377 @ @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Zeichnungen === Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 5 Pos: 2 /Titelseite/Länderkürzel Modul DE/FR/EN/NL/ES S/IT @ 25\mod_1377086456058_6.docx @ 186563 @ @ 1 utsch Originalbe etriebsanle itung Fran nçais Mode d'e emploi d'or rigine glish Orig ginal Instru uction Nederla ands ginele geb ruiksaanw ijzing pañol nual del op perador ori iginal Ital liano...
  • Page 6 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...
  • Page 7: Table Of Contents

    14 Mähbetrieb ........................ 8 Einführung ........................ 2 Mähen an Hanglagen ....................8 Erklärung des auf der Maschine angebrachten Typenschildes ......2 Ölstandkontrolle ......................8 Erklärung der Piktogramme ................... 2 Prüfung der Betriebssicherheit .................. 8 Erklärung der Symbole ................... 3 Zeitliche Einschränkungen ..................9 Tipps zur Rasenpflege....................
  • Page 8: Einführung

    43-COMPACT (SA1460, SA1441): ohne Elektro-Start TYPENSCHILDES R43 (SA1406): ohne Elektro-Start Pos: 6.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_6.docx @ 179812 @ @ 1 43-COMPACT E (SA1461): mit Elektro-Start Pos: 6.12 /Innenteil/Einführung/Typenbezeichnung Ihres Gerätes MUSTER @ 16\mod_1331719283947_6.docx @ 134117 @ @ 1 Die korrekte Typenbezeichnung Ihres Gerätes entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
  • Page 9: Erklärung Der Symbole

    5 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Pos: 8.7 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Fuss Mäher @ 0\mod_1115116745984_6.docx @ 123 @ @ 1 WARNUNG Pos: 9.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_6.docx @ 173059 @ 2 @ 1 Achtung vor scharfen Messern! Der Kontakt mit dem rotierenden •...
  • Page 10: Vorbereitende Maßnahmen

    • Erklären Sie jedem, der mit dem Gerät arbeiten soll, die möglichen – Falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, Gefahrenmomente und wie Unfälle zu vermeiden sind. Dieses Gerät darf nur von den Motor zu starten. Stattdessen ist das Gerät von der Personen genutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die hiermit vertraut und benzinverschmutzten Fläche zu entfernen, der übergelaufene Kraftstoff über die Gefahren unterrichtet sind.
  • Page 11: Wartung Und Lagerung

    • Um ein Abrutschen des Gerätes beim Tragen zu verhindern, fassen Sie das Gerät Halten Sie den Motor an, ziehen Sie den Kerzenstecker ab, vergewissern immer an den dafür vorgesehenen Greifvorrichtungen (Tragegriff, Gehäuse, Sie sich, dass alle bewegten Teile vollkommen still stehen und der Holmenden oder Querholm des Führungsholm-Unterteils).
  • Page 12: Beschreibung Der Bauteile

    Pos: 12.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_1115201229609_6.docx @ 335 @ 2 @ 1 Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) Pos: 11.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 43-COMPACT/ E Text_MUSTER @ 20\mod_1346678263969_6.docx @ 154743 @ @ 1 Sicherheitsschaltbügel für Motorbremse Pos: 12.12 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, MotorStop @ 0\mod_1115201376187_6.docx @ 339 @ @ 1...
  • Page 13: Montage Des Kabelbaums (Nur Bei Elektro-Start)

    – Batteriekabel mit Original-Ladegerät verbinden und das Ladegerät in eine Pos: 12.18 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_6.docx @ 35605 @ @ 1 – Die Batterie von der Seite auf den Batteriehalter hinter dem Motor setzen, dabei Steckdose mit 230 V einstecken.
  • Page 14: Starten Des Motors

    Pos: 14.2 /Innenteil/Starten des Motors/1 STARTEN DES MOTORS @ 2\mod_1147094760724_6.docx @ 12742 @ 21 @ 1 Pos: 16.2 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1 GRASFANGEINRICHTUNG @ 0\mod_1115360086375_6.docx @ 439 @ 1 @ 1 10 STARTEN DES MOTORS 13 GRASFANGEINRICHTUNG Pos: 14.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Abstand @ 0\mod_1115212854781_6.docx @ 379 @ @ 1 Pos: 16.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, Stein, MotorStop @ 0\mod_1115360241546_6.docx @ 441 @ 2 @ 1 Sicherheitshinweis! Sicherheitshinweis!
  • Page 15: Zeitliche Einschränkungen

    Zur Vermeidung einer Gefährdung vor jedem Mähen den Zustand und festen Sitz des Pos: 18.2 /Innenteil/Wartungsintervalle/1 WARTUNGSINTERVALLE @ 4\mod_1159190053844_6.docx @ 20986 @ 1 @ 1 15 WARTUNGSINTERVALLE Messers prüfen. Die Messerbefestigungsschraube muss immer von einer autorisierten Fachwerkstatt angezogen werden. Wenn die Messerschraube zu fest oder zu locker Pos: 18.3 /Innenteil/Wartungsintervalle/Wartungsintervalle Wichtig @ 19\mod_1346242607856_6.docx @ 148772 @ @ 1 WICHTIG angezogen wird, können Messerkupplung und Messerbalken beschädigt werden oder...
  • Page 16: Reinigung (Abbildung O )

    Reinigung (Abbildung O ) Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens (Abbildung Q ) Pos: 19.7 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Reinigung Text Benzin linke Seite @ 14\mod_1281084498477_6.docx @ 111305 @ 22 @ 1 WICHTIG Pos: 19.17 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens Hinweis Benzin @ 0\mod_1115618908515_6.docx @ 593 @ @ 1 WARNUNG Zu Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Mäher auf die linke Seite legen (in Das Nachschleifen und Auswuchten des Messerbalkens muss von einer...
  • Page 17: Wartung Des Motors

    Pos: 20.2 /Innenteil/Wartung des Motors/1 WARTUNG DES MOTORS @ 0\mod_1115367976453_6.docx @ 523 @ 1 @ 1 Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y ) 17 WARTUNG DES MOTORS Pos: 20.14 /Innenteil/Wartung des Motors/Kontrolle der Zündkerze Text 0,7mm @ 0\mod_1115369340031_6.docx @ 543 @ 2 @ 1 Zur Verschleißprüfung den Zündkerzenstecker abziehen und die Zündkerze Pos: 20.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Explosion, Benzin, Heiss, Zündkerze, Handschuhe @ 4\mod_1159169796358_6.docx @ 20792 @ 2 @ 1 herausschrauben.
  • Page 18: Technische Daten

    Pos: 23.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_6.docx @ 41 @ @ 1 Pos: 23.2 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/1 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR @ 26\mod_1377512241340_6.docx @ 193682 @ 1 @ 1 20 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Pos: 23.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 43-COMPACT/E/Ersatzteile 43-COMPACT/E/R43 @ 26\mod_1377606805372_6.docx @ 193992 @ @ 1 Motoröl SA24208 Zündkerze...
  • Page 19 14 L'opération de tonte ....................8 Introduction ......................2 Tonte sur des terrains en pente ................8 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ......2 Contrôle du niveau d‘huile ..................8 Explication des pictogrammes ................2 Contrôle de la sécurité de fonctionnement..............9 Explication des symboles ..................
  • Page 20: Introduction

    Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants : Pos: 6.11 /Innenteil/Einführung/TYP 43-COMPACT/E/R43_MUSTER @ 24\mod_1376384158521_2091.docx @ 179259 @ @ 1 Pos: 6.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_2091.docx @ 179814 @ @ 1 43-COMPACT (SA1460, SA1441) : sans démarrage électrique R43 (SA1406) : sans démarrage électrique...
  • Page 21: Explication Des Symboles

    5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation Pos: 9.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2091.docx @ 173061 @ 2 @ 1 peut provoquer de graves blessures aux pieds.
  • Page 22: Mesures Préparatoires

    • Expliquez à chaque personne supposée travailler avec l'appareil les dangers – En cas d'endommagement, remplacez le réservoir d'essence et le possibles et comment éviter les accidents. Cet appareil ne doit être utilisé, bouchon du réservoir. entretenu et réparé que par des personnes familiarisées avec le mode d'emploi et Pos: 10.5.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Vor Gebrauch ...
  • Page 23: Entretien Et Rangement

    • N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection • Si la machine commence à vibrer inhabituellement fortement ou à émettre des absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier d'autres personnes.
  • Page 24: Description Des Elements

    – Rabattre le clapet d’éjection sur le sac de récupération. Pos: 11.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 43-COMPACT/ E Text_MUSTER @ 20\mod_1346678263969_2091.docx @ 154745 @ @ 1 Etrier de commande de sécurité pour frein moteur Pos: 12.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_1115201229609_2091.docx @ 2254 @ 2 @ 1 Poignée de décalage pour le réglage de la hauteur de coupe (poignée de transport...
  • Page 25: Montage De La Batterie Du Démarreur Chargée (Uniquement Pour Démarrage Électrique) (Illustrations V1 + U1 )

    – Débrancher le câble de la batterie et le harnais de câbles. Pos: 12.18 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_2091.docx @ 35607 @ @ 1 – Placer la batterie du côté du support, à l’arrière du moteur ; s’assurer que le câble –...
  • Page 26: Démarrage Manuel Sans Démarrage Électrique (Illustrations D + E )

    Pos: 14.2 /Innenteil/Starten des Motors/1 STARTEN DES MOTORS @ 2\mod_1147094760724_2091.docx @ 12744 @ 21 @ 1 ATTENTION 10 DEMARRAGE DU MOTEUR Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de sécurité pour le frein du moteur fonctionne de manière irréprochable : Pos: 14.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Abstand @ 0\mod_1115212854781_2091.docx @ 2099 @ @ 1 Consigne de sécurité...
  • Page 27: Contrôle De La Sécurité De Fonctionnement

    Pos: 17.8 /Innenteil/Mähbetrieb/1.1 Prüfung der Betriebssicherheit @ 0\mod_1115358766390_2091.docx @ 2343 @ 22 @ 1 Afin de pouvoir utiliser de nouveau la tondeuse pour des paillis, il est nécessaire de Contrôle de la sécurité de fonctionnement remonter le bouchon mulch. Retirer le bac de collecte, insérer le bouchon mulch dans Pos: 17.9 /Innenteil/Mähbetrieb/Prüfung der Betriebssicherheit Text Benzin o.A.
  • Page 28: Entretien Et Maintenance De La Tondeuse

    ATTENTION Pos: 19.2 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1 PFLEGE UND WARTUNG DES MÄHERS @ 0\mod_1115362755234_2091.docx @ 2379 @ 1 @ 1 16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE Ne serrez pas les sangles à fond. Une fixation trop forte de la tondeuse risque de l’endommager.
  • Page 29: Maintenance Du Moteur

    – Après avoir nettoyé la cartouche et l’avoir remise dans son carter ou après l’avoir Pos: 20.2 /Innenteil/Wartung des Motors/1 WARTUNG DES MOTORS @ 0\mod_1115367976453_2091.docx @ 2434 @ 1 @ 1 17 MAINTENANCE DU MOTEUR remplacée, refermer soigneusement le couvercle. Si la tondeuse doit fonctionner dans des conditions difficiles (fort dégagement de Pos: 20.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Explosion, Benzin, Heiss, Zündkerze, Handschuhe @ 4\mod_1159169796358_2091.docx @ 20794 @ 2 @ 1 poussière), la cartouche doit être nettoyée après chaque tonte;...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    En cas de pannes ou de défauts qui ne sont pas mentionnés ici, veuillez vous adresser à l’atelier autorisé le plus proche. Pos: 23.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 43-COMPACT/E/Ersatzteile 43-COMPACT/E/R43 @ 26\mod_1377606805372_2091.docx @ 193993 @ @ 1 Huile à moteur SA24208 Vous ne devriez faire exécuter les réparations exigeant des connaissances...
  • Page 31 14 Mowing ........................8 Introduction ......................2 Mowing on slopes ...................... 8 Explanation of the rating plate affixed to the machine ........2 Checking the oil level ....................8 Explanation of the pictograms ................2 Checking operating safety ..................8 Explanation of the symbols ..................
  • Page 32 Pos: 6.10 /Innenteil/Einführung/Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Modelle MUSTER @ 16\mod_1331719127285_1521.docx @ 134103 @ @ 1 These operating instructions apply for the following models: Pos: 6.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_1521.docx @ 179813 @ @ 1 Pos: 6.11 /Innenteil/Einführung/TYP 43-COMPACT/E/R43_MUSTER @ 24\mod_1376384158521_1521.docx @ 179258 @ @ 1...
  • Page 33 WARNING 5 PROPER USE Watch out for sharp blades! Contact with the rotating blade can cause Pos: 9.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_1521.docx @ 173060 @ 2 @ 1 severe foot injuries. • The equipment is exclusively designed for mowing grass and lawn areas within the Only start the engine when standing behind the mower.
  • Page 34 Handling • This equipment is not intended to be used by persons (including children) with Pos: 10.6.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/nicht in explosionsgefährdeter Umgebung ... @ 0\mod_1115124847859_1521.docx @ 1613 @ @ 1 limited physical, sensory or mental aptitude or lack of experience and/or •...
  • Page 35 Any necessary repairs must also be carried out by an authorized specialist workshop. Pos: 10.7.17 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_1521.docx @ 187532 @ @ 1 For reasons of warranty and safety, only genuine spare parts may be used.
  • Page 36 Pos: 12.12 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, MotorStop @ 0\mod_1115201376187_1521.docx @ 1535 @ @ 1 Safety instruction! Pos: 11.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 43-COMPACT/ E Text_MUSTER @ 20\mod_1346678263969_1521.docx @ 154744 @ @ 1 See table for explanation of symbols page 3 Safety control bar for engine brake Setting handle for adjusting cutting height (carrying handle at the back) with Pos: 12.13 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Schnitthöhe einstellen Text 40er, 43er COMPACT @ 0\mod_1125660822165_1521.docx @ 1701 @ @ 1...
  • Page 37 After charging the battery, refasten to the battery holder (if the battery was dismounted for charging). Reconnect the battery cable to the cable harness prior to mowing. Pos: 13.17 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO @ 19\mod_1346310238611_1521.docx @ 152121 @ 2 @ 1 Heruntergeladen von manualslib.de...
  • Page 38 Pos: 16.13 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Betrieb ohne Grasfangsack @ 0\mod_1115361420062_1521.docx @ 1791 @ 2 @ 1 NOTE Operation without grass collector Should the electric starter be defective at some point, then the engine can also be Pos: 16.14 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb ohne Grasfangsack Hinweis @ 0\mod_1115361442640_1521.docx @ 1800 @ 2 @ 1 WARNING started manually.
  • Page 39 WARNING 16 CARE AND SERVICING OF YOUR LAWNMOWER Always have an authorised workshop carry out the conversion of the mower to a Pos: 19.3 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Pflege und Wartung des Mähers Hinweis @ 26\mod_1377171519784_1521.docx @ 189748 @ 2 @ 1 mulching system.
  • Page 40 Pos: 19.14 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1.1 Wartung des Messerbalkens @ 0\mod_1115365509765_1521.docx @ 1823 @ 2 @ 1 Pos: 20.2 /Innenteil/Wartung des Motors/1 WARTUNG DES MOTORS @ 0\mod_1115367976453_1521.docx @ 1864 @ 1 @ 1 Maintenance of the blade 17 SERVICING THE ENGINE Pos: 19.15 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Wartung des Messerbalkens Text Benzin @ 19\mod_1346246117815_1521.docx @ 149465 @ 2 @ 1 A sharp blade guarantees optimum cutting performance.
  • Page 41 Pos: 20.13 /Innenteil/Wartung des Motors/1.1 Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y ) @ 0\mod_1115369306250_1521.docx @ 1865 @ 2 @ 1 Pos: 21.3.6 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/Schnitt unsauber, Rasen wird gelb, Benzin @ 0\mod_1115377468656_1521.docx @ 1898 @ @ 1 Blade blunt. Have it sharpened and Unclean cut, lawn is Checking the spark plug (Illustration Y ) balanced by an authorized...
  • Page 42 Pos: 23.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_1521.docx @ 2070 @ @ 1 Pos: 23.2 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/1 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR @ 26\mod_1377512241340_1521.docx @ 193685 @ 1 @ 1 20 ORIGINAL SPARE PARTS Pos: 23.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 43-COMPACT/E/Ersatzteile 43-COMPACT/E/R43 @ 26\mod_1377606805372_1521.docx @ 193994 @ @ 1 Motor oil SA24208...
  • Page 43 14 Het maaien ........................ 8 Inleiding ........................2 Maaien op hellingen ....................8 Verklaring van het op de machine aangebrachte typeplaatje ......2 Oliepeilcontrole ......................8 Verduidelijking van de pictogrammen ..............2 Controle van de bedrijfsveiligheid ................8 Verklaring van de symbolen ................... 3 Tijdelijke beperkingen ....................
  • Page 44: Inleiding

    Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de volgende modellen: Pos: 6.11 /Innenteil/Einführung/TYP 43-COMPACT/E/R43_MUSTER @ 24\mod_1376384158521_2671.docx @ 179260 @ @ 1 Pos: 6.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_2671.docx @ 179815 @ @ 1 43-COMPACT (SA1460, SA1441): zonder elektrische start R43 (SA1406): zonder elektrische start 43-COMPACT E (SA1461): met elektrische start Pos: 6.12 /Innenteil/Einführung/Typenbezeichnung Ihres Gerätes MUSTER @ 16\mod_1331719283947_2671.docx @ 134121 @ @ 1...
  • Page 45: Verklaring Van De Symbolen

    5 GEBRUIK CONFORM DE VOORSCHRIFTEN Er op letten, dat de voeten niet onder de behuizing komen. Pos: 9.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_2671.docx @ 173062 @ 2 @ 1 • Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het maaien van gras en gazon in het Pos: 8.8 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Messer Mäher @ 0\mod_1115116862390_2671.docx @ 2707 @ @ 1...
  • Page 46: Voorbereidende Maatregelen

    • Geef iedereen die met het apparaat moet werken uitleg over de mogelijk – Vervang bij beschadiging de benzinetank en de tankdop. gevaarlijke momenten, en over hoe ongevallen kunnen worden vermeden. Dit Pos: 10.5.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Vor Gebrauch ... Sichtkontrolle ... Schneidwerkzeug Mäher @ 21\mod_1351596606390_2671.docx @ 161765 @ @ 1 •...
  • Page 47: Onderhoud En Opslag

    • Als de machine ongewoon sterk begint te trillen of abnormale geluiden begint te Pos: 10.7.17 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Wartung und Lagerung/Nur Originalersatzteile verwenden SABO+JD @ 26\mod_1377168488208_2671.docx @ 187534 @ @ 1 Om garantie- en veiligheidsredenen mogen er alleen originele onderdelen worden maken, dan is een onmiddellijke controle door een geautoriseerde vakwerkplaats gebruikt.
  • Page 48: Beschrijving Van De Componenten

    Pos: 12.11 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/1.1 Schnitthöhe einstellen (Abbildung I ) @ 0\mod_1115201229609_2671.docx @ 2836 @ 2 @ 1 Instellen van de maaihoogte (Afbeelding I ) Pos: 11.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 43-COMPACT/ E Text_MUSTER @ 20\mod_1346678263969_2671.docx @ 154746 @ @ 1 Pos: 12.12 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Messer, MotorStop @ 0\mod_1115201376187_2671.docx @ 2685 @ @ 1...
  • Page 49: Startaccu Laden (Alleen Bij Elektro-Start)

    (motortoerental = mestoerental). Pos: 13.17 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Entsorgung Batterie Text SABO @ 19\mod_1346310238611_2671.docx @ 152123 @ 2 @ 1 Pos: 14.12 /Innenteil/Starten des Motors/Starten des Motors manuell Text E-Start (ready start, fix speed) @ 10\mod_1251204164276_2671.docx @ 89325 @ @ 1...
  • Page 50: Uitschakelen Van De Motor (Afbeelding F + P4 )

    – De startkabel (3) langzaam uittrekken tot er een weerstand merkbaar wordt, dan Pos: 16.13 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/1.1 Betrieb ohne Grasfangsack @ 0\mod_1115361420062_2671.docx @ 2943 @ 2 @ 1 Gebruik zonder opvangzak snel uittrekken E – de motor begint te lopen, de kabel langzaam terugvoeren. Pos: 16.14 /Innenteil/Grasfangeinrichtung/Betrieb ohne Grasfangsack Hinweis @ 0\mod_1115361442640_2671.docx @ 2952 @ 2 @ 1 Pos: 14.13 /Innenteil/Starten des Motors/Starterseilgriff während des Startens fest umfassen Hinweis @ 13\mod_1280234045462_2671.docx @ 110220 @ 1 @ 1 WAARSCHUWING...
  • Page 51: Mulchen

    Pos: 17.15 /Innenteil/Mähbetrieb/1.1 Mulchen @ 2\mod_1144824162792_2671.docx @ 12105 @ 2 @ 1 Om de 25 bedrijfsuren of om de drie maanden Mulchen • Papierelement van het luchtfilter schoonmaken W . Pos: 17.16 /Innenteil/Mähbetrieb/Mulchen Hinweis Benzin Heckauswurf @ 23\mod_1368695054750_2671.docx @ 173523 @ 2 @ 1 Uw grasmaaier kan worden uitgerust met een mulchkit.
  • Page 52: Onderhoud Van De Messenbalk

    – Het transportmiddel parkeren op vlakke ondergrond opdat het apparaat niet kan – Sluit de accukabel aan op een originele lader en steek de stekker van de lader in wegrollen, voordat het wordt vastgezet. een stopcontact met 230V-netspanning. – De grasopvangbak uithangen en tijdens het transport apart vastmaken. –...
  • Page 53: Controle Van De Bougie (Afbeelding Y )

    – Na het reinigen of vervangen het filterelement in het huis plaatsen en deksel Pos: 21.3.4 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/Störungstabellenelemente/Motor läuft unregelmäßig @ 0\mod_1127909273145_2671.docx @ 3043 @ @ 1 Luchtfilter vuil. Luchtfilter schoonmaken Motor draait zorgvuldig sluiten. resp. vervangen W . onregelmatig Bij ongunstige gebruiksvoorwaarden (sterke stofontwikkeling) is de reiniging bij iedere Bougie verkoold.
  • Page 54: Technische Gegevens

    Pos: 23.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_1114611787140_2671.docx @ 3221 @ @ 1 Pos: 23.2 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/1 ORIGINAL-ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR @ 26\mod_1377512241340_2671.docx @ 193686 @ 1 @ 1 20 ORIGINELE ONDERDELEN Pos: 23.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 43-COMPACT/E/Ersatzteile 43-COMPACT/E/R43 @ 26\mod_1377606805372_2671.docx @ 193995 @ @ 1 Motorolie SA24208...
  • Page 55 14 Siega ......................... 9 Introducción ......................2 Siega en laderas ......................9 Explicación de la placa de características instalada en la máquina ....2 Control del nivel de aceite ..................9 Explicación de los pictogramas ................2 Verificación de la seguridad de funcionamiento ............9 Explicación de los símbolos ..................
  • Page 56: Introducción

    Pos: 6.11 /Innenteil/Einführung/TYP 43-COMPACT/E/R43_MUSTER @ 24\mod_1376384158521_3241.docx @ 179261 @ @ 1 43-COMPACT (SA1460, SA1441): sin arranque eléctrico Pos: 6.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_3241.docx @ 179816 @ @ 1 R43 (SA1406): sin arranque eléctrico 43-COMPACT E (SA1461): con arranque eléctrico Pos: 6.12 /Innenteil/Einführung/Typenbezeichnung Ihres Gerätes MUSTER @ 16\mod_1331719283947_3241.docx @ 134122 @ @ 1...
  • Page 57: Explicación De Los Símbolos

    Pos: 8.7 /Innenteil/Erklärung der Symbole/Fuss Mäher @ 0\mod_1115116745984_3241.docx @ 3273 @ @ 1 AVISO Pos: 9.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_3241.docx @ 173063 @ 2 @ 1 ¡Precaución con las cuchillas afiladas! El contacto con la cuchillas •...
  • Page 58: Normas Generales De Seguridad Para El Cortacésped De Cuchillas Curvas Guiada A Mono (Gasolina)

    Pos: 10.2 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DEN HANDGEFÜHRTEN SICHELRASENMÄHER (BENZIN) @ 0\mod_1115120623203_3241.docx @ 3377 @ 21 @ 1 – Guarde la gasolina sólo en bidones autorizados para este fin y fuera del 6 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA EL alcance de los niños. CORTACÉSPED DE CUCHILLAS CURVAS GUIADA A MONO –...
  • Page 59: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • ¡No corte el césped en pendientes extremas! Cortar el césped en pendientes lado que no esté en contacto con el usuario pero sólo a la distancia justa siempre es peligroso. Su cortacésped es tan potente que puede cortar el césped necesaria.
  • Page 60: Descripción De Los Componentes

    Introducir el armazón del saco colector, con las asas hacia delante, en el paño Pos: 11.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 43-COMPACT/ E Text_MUSTER @ 20\mod_1346678263969_3241.docx @ 154747 @ @ 1 colector. Orientar las costuras superiores del paño colector hacia las asas.
  • Page 61: Regulación De La Altura De Corte (Ilustración I )

    Pos: 13.13 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/Laden in ausgebautem Zustand 43er COMPACT E @ 5\mod_1183373428286_3241.docx @ 35635 @ @ 1 Desmontar la batería Pos: 12.18 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_3241.docx @ 35609 @ @ 1 –...
  • Page 62: Llenado De Combustible

    Pos: 13.22 /Innenteil/Vor der Ersten Inbetriebnahme/1.1 Kraftstoff einfüllen @ 0\mod_1115211956203_3241.docx @ 3432 @ 2 @ 1 Pos: 15.2 /Innenteil/Abstellen des Motors/1 ABSTELLEN DES MOTORS (Abbildung F + P4 ) @ 10\mod_1251274935565_3241.docx @ 89463 @ 1 @ 1 Llenado de combustible 11 APAGADO DEL MOTOR (Ilustración F + P4 ) Pos: 13.23 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Explosion, Benzin @ 0\mod_1115211811093_3241.docx @ 3248 @ 2 @ 1 ¡Advertencia sobre la seguridad!
  • Page 63: Siega

    Pos: 17.2 /Innenteil/Mähbetrieb/1 MÄHBETRIEB @ 0\mod_1115358011109_3241.docx @ 3491 @ 1 @ 1 El kit de mullido contiene además consejos e información acerca del mullido. En la 14 SIEGA página web del fabricante encontrará información acerca del tema Mullir ADVERTENCIA Pos: 17.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Abstand, MotorStop @ 0\mod_1115358236734_3241.docx @ 3251 @ 22 @ 1 La transformación del cortacésped a un sistema de mullido deberá...
  • Page 64: Cuidado Y Mantenimiento Del Cortacésped

    Cada correa de trincar está marcada. La etiqueta incluye datos importantes sobre Cada 50 horas de servicio o una vez al año el uso. • Cambiar el aceite del motor Y1 . – En caso de carga que pueda rodar, se recomienda el amarre directo con cuatro •...
  • Page 65: Mantenimiento Del Motor

    Pos: 20.13 /Innenteil/Wartung des Motors/1.1 Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y ) @ 0\mod_1115369306250_3241.docx @ 3587 @ 2 @ 1 17 MANTENIMIENTO DEL MOTOR Control de la bujía (Ilustración Y ) Pos: 20.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Lesen, Messer, Stein, Explosion, Benzin, Heiss, Zündkerze, Handschuhe @ 4\mod_1159169796358_3241.docx @ 20796 @ 2 @ 1 Pos: 20.14 /Innenteil/Wartung des Motors/Kontrolle der Zündkerze Text 0,7mm @ 0\mod_1115369340031_3241.docx @ 3595 @ 2 @ 1 Para verificar el desgaste de la bujía, desenchufe su enchufe y desenrosque la bujía.
  • Page 66: Datos Técnicos

    En caso de interrupciones y defectos que no se mencionan aquí, diríjase por favor a su taller del ramo autorizado más próximo. Pos: 23.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 43-COMPACT/E/Ersatzteile 43-COMPACT/E/R43 @ 26\mod_1377606805372_3241.docx @ 193996 @ @ 1 Aceite de motor SA24208 Las reparaciones que requieren conocimientos técnicos las debería dejar Vd.
  • Page 67 14 Funzionamento del tagliaerba ................8 Introduzione ......................2 Mietitura in pendenza ....................8 Spiegazione della targhetta d’identificazione applicata sulla macchina ..2 Controllo del livello dell'olio ..................9 Spiegazione dei pittogrammi ................. 2 Controllo della sicurezza di funzionamento .............. 9 Spiegazione dei simboli ..................
  • Page 68: Introduzione

    Pos: 6.11 /Innenteil/Einführung/TYP 43-COMPACT/E/R43_MUSTER @ 24\mod_1376384158521_3803.docx @ 179262 @ @ 1 43-COMPACT (SA1460, SA1441): senza avviamento elettrico Pos: 6.6 /Innenteil/Einführung/Erklärung Typenschild SABO Benzinmäher Text @ 24\mod_1376481576849_3803.docx @ 179817 @ @ 1 R43 (SA1406): senza avviamento elettrico 43-COMPACT E (SA1461): con avviamento elettrico Pos: 6.12 /Innenteil/Einführung/Typenbezeichnung Ihres Gerätes MUSTER @ 16\mod_1331719283947_3803.docx @ 134123 @ @ 1...
  • Page 69: Spiegazione Dei Simboli

    5 IMPIEGO CONFORME ALLO SCOPO PREVISTO Attenzione contro coltelli taglienti! Il contatto con la barra rotante del Pos: 9.3 /Innenteil/Bestimmungsgemässer Gebrauch/Bestimmungsgemäßer Gebrauch SABO+JD MäherText @ 23\mod_1367992961954_3803.docx @ 173064 @ 2 @ 1 coltello può causare gravissime lesioni ai piedi. •...
  • Page 70: Misure Preliminari

    • Spiegare ad ogni persona che deve lavorare con l'apparecchio le potenziali coppie – In caso di guasto, sostituire il serbatoio della benzina e il tappo del di pericolo e come evitare incidenti. Questo apparecchio deve essere utilizzato, serbatoio. manutenuto e riparato solo da persone che siano familiarizzate con il suo impiego Pos: 10.5.8 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Vorbereitende Maßnahmen/Vor Gebrauch ...
  • Page 71: Manutenzione E Deposito

    Pos: 10.6.24 /Innenteil/Sicherheitsvorschriften/Handhabung/nicht mit beschädigten oder fehlenden Sicherheits- und Schutzeinrichtungen @ 24\mod_1376563986150_3803.docx @ 180674 @ @ 1 • Nel caso in cui la macchina inizi a vibrare con forza in modo inusuale o emetta • Non utilizzare mai la macchina con dispositivi di sicurezza e protezione insoliti rumori intensi, occorre far eseguire tempestivamente una verifica da danneggiati o mancanti.
  • Page 72: Descrizione Dei Componenti Costruttivi

    S1 . Pos: 11.4 /Innenteil/Beschreibung der Bauteile/Beschreibung der Bauteile 43-COMPACT/ E Text_MUSTER @ 20\mod_1346678263969_3803.docx @ 154748 @ @ 1 Staffa di sicurezza per il freno motore –...
  • Page 73: Montaggio Della Batteria D'avviamento Caricata (Solo Con L'avviamento Elettrico) (Illustrazione V1 + U1 )

    – Staccare il cavo della batteria dal pettine cavo. Pos: 12.18 /Innenteil/Vorbereitende Arbeiten/Montage der geladenen Starterbatterie Text 43-COMPACT E @ 5\mod_1183370446804_3803.docx @ 35610 @ @ 1 – Collocare la batteria dalla parte laterale sul supporto batteria dietro il motore e –...
  • Page 74: Avviamento Del Motore

    Pos: 14.2 /Innenteil/Starten des Motors/1 STARTEN DES MOTORS @ 2\mod_1147094760724_3803.docx @ 12747 @ 21 @ 1 ATTENZIONE 10 AVVIAMENTO DEL MOTORE Prima di ogni rasatura occorre accertarsi che la staffa di sicurezza per il freno motore funzioni perfettamente. Pos: 14.3 /Innenteil/Sicherheitshinweise/Sicherheitshinweis: Fuss, Stein, Abstand @ 0\mod_1115212854781_3803.docx @ 3811 @ @ 1 Nota di sicurezza! –...
  • Page 75: Controllo Del Livello Dell'olio

    Pos: 17.6 /Innenteil/Mähbetrieb/1.1 Ölstandkontrolle @ 0\mod_1115358654859_3803.docx @ 4056 @ 22 @ 1 Non è necessaria una trasformazione del sistema di taglio del pacciame! In condizioni Controllo del livello dell'olio di mietitura difficili (ad esempio erba bagnata) potrebbe tuttavia verificarsi un ridotto Pos: 17.7 /Innenteil/Mähbetrieb/Ölstandkontrolle Mäher Text @ 0\mod_1115358693671_3803.docx @ 4063 @ 2 @ 1 riempimento del sacco di raccolta.
  • Page 76: Pulizia E Manutenzione Del Tagliaerba

    Pos: 19.2 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/1 PFLEGE UND WARTUNG DES MÄHERS @ 0\mod_1115362755234_3803.docx @ 4093 @ 1 @ 1 ATTENZIONE 16 PULIZIA E MANUTENZIONE DEL TAGLIAERBA Non stringere eccessivamente le cinghie. Un fissaggio eccessivo dell'apparecchio potrebbe provocare danni. Pos: 19.3 /Innenteil/Pflege und Wartung des Mähers/Pflege und Wartung des Mähers Hinweis @ 26\mod_1377171519784_3803.docx @ 189752 @ 2 @ 1 Una regolare manutenzione è...
  • Page 77: Manutenzione Del Motore

    Pos: 20.13 /Innenteil/Wartung des Motors/1.1 Kontrolle der Zündkerze (Abbildung Y ) @ 0\mod_1115369306250_3803.docx @ 4149 @ 2 @ 1 Pos: 20.2 /Innenteil/Wartung des Motors/1 WARTUNG DES MOTORS @ 0\mod_1115367976453_3803.docx @ 4148 @ 1 @ 1 Controllo della candela di accensione (illustrazione Y ) 17 MANUTENZIONE DEL MOTORE Pos: 20.14 /Innenteil/Wartung des Motors/Kontrolle der Zündkerze Text 0,7mm @ 0\mod_1115369340031_3803.docx @ 4157 @ 2 @ 1 Per il controllo dell’usura,togliere il cappuccio della candela e svitare la candela di...
  • Page 78: Cause Dei Disturbi E Loro Eliminazione

    Pos: 21.2 /Innenteil/Störungsursachen und deren Beseitigung/1 STÖRUNGSURSACHEN UND DEREN BESEITIGUNG @ 0\mod_1115373523343_3803.docx @ 4188 @ 1 @ 1 Non viene osservato il Svuotare il sacco di raccolta Il dispositivo di 18 CAUSE DEI DISTuRBI E LORO ELIMINAZIONE turbosegnale J + K . espulsione è...
  • Page 79: Dati Tecnici

    19 DATI TECNICI 20 PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI Pos: 22.3 /Innenteil/Technische Daten/1.1 Motor Benzin @ 26\mod_1377506244877_3803.docx @ 193449 @ 2 @ 1 Pos: 23.3 /Innenteil/Original-Ersatzteile und Zubehör/Ersatzteile 43-COMPACT/E/Ersatzteile 43-COMPACT/E/R43 @ 26\mod_1377606805372_3803.docx @ 193997 @ @ 1 Olio per motore SA24208 Motore Pos: 22.4 /Innenteil/Technische Daten/Motor SAU12676, SAU12675 (für Elektro-Start Modelle) @ 25\mod_1377093363256_3803.docx @ 186635 @ @ 1...
  • Page 80 SABO Maschinenfabrik GmbH A John Deere Company Auf dem Höchsten 22 D-51645 Gummersbach Tel. +49 (0) 22 61 704-0 Fax +49 (0) 22 61 704-104 post@sabo-online.com www.facebook.de/SABO www.sabo-online.com 09/2013 Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene...

This manual is also suitable for:

43-compact eR43

Table of Contents