Table of Contents
  • Технически Данни
  • Date Tehnice
  • Originalno Uputstvo Za Upotrebu
  • Упатство За Употреба
  • Технички Податоци
  • Navodilo Za Uporabo
  • Tehnični Podatki
  • Руководство Пользователя
  • Технические Данные
  • Tehnički Podaci
  • Manuel D'instructions
  • Dati Tecnici
  • Manual de Instruções Original
  • Ec Declaration of Conformity
  • Ео Декларация За Съответствие
  • Declaraţie de Conformitate
  • Déclaration de Conformité
  • Гаранционна Карта
  • Warranty Card
  • Garancijska Izjava

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

○ ъглошлайф
○ angle grinder
○ polizor unghiular
○ brusilica
○ kotni brusilnik
○ уголна брусилка
○ γωνιακος τροχος
○ угловая шлифовальная
машина
○ kutna brusilica
○ brusilnik
○ meuleuse d'angle
○ smerigliatrice angolare
○ angulo muelilo
○ moedor de ângulo
RDP-AG63
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
13
EN
original instructions' manual
23
RO
manual de instructiuni originale
33
SR
originalno uputstvo za upotrebu
42
MK
инструкции
52
EL
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
63
SL
preklad pôvodného návodu na použitie
72
RU
руководство пользователя
83
HR
originalne upute za rad
92
FR
manuel d'instructions
100
IT
manuale delle istruzioni
109
ES
instrukcio 'manlibro
118
PT
manual de instruções

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Raider RDP-AG63

  • Page 1 ○ угловая шлифовальная руководство пользователя машина ○ kutna brusilica originalne upute za rad ○ brusilnik manuel d’instructions ○ meuleuse d’angle ○ smerigliatrice angolare manuale delle istruzioni ○ angulo muelilo instrukcio ‘manlibro ○ moedor de ângulo manual de instruções RDP-AG63 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Защитен предпазител за шлайфане. Защитен предпазител за рязане (не е включен в окомплектовката). Изобразени елементи: 6. Защитен предпазител на диска 1. Пусков прекъсвач 7. Диск 2. Бутон за блокиране на вала 8. Застопоряваща гайка 3. Спомагателна ръкохватка 9. Отвор за смяна на четките на двигателя...
  • Page 3: Технически Данни

    за безопасност и инструкциите за работа. “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, ; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com.
  • Page 4 ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да дове- де до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1. Безопасност на работното място. 1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното освет- ление...
  • Page 5 5. Поддържане. 5.1. Ремонтът на Вашите електро-инструменти е най-добре да се извършва само от квалифицираните специалисти на сервизите на RAIDER, където се използват само оригинални резервни части. По този начин се гарантира тяхната безопасна работа. 6. Указания за безопасна работа, специфични за закупения от Вас ъглошлайф. Общи указания за без- опасна...
  • Page 6 парчета от тях да отхвърчат с висока скорост. 6.5. Външният диаметър и дебелината на работния инструмент трябва да съответстват на данните, посочени в техническите характеристики на Вашия ъглошлайф. Работни инструменти с неподходящи размери не могат да бъдат екранирани по необходимия начин или да бъдат контролирани достатъчно...
  • Page 7 ботваното изделие, ръбът на диска, който допира детайла, може да се огъне и дискът да се счупи или да възникне откат. В такъв случай дискът се ускорява към работещия с машината или в обратна посока, в зависимост от посоката на въртене на диска и мястото на заклинване. В такива случаи абразивните дискове...
  • Page 8 9.4. Не включвайте повторно ъглошлайфа, ако дискът се намира в разрязвания детайл. Преди внима- телно да продължите рязането, изчакайте режещият диск да достигне пълната си скорост на въртене. В противен случай дискът може да се заклини, да отскочи от обработвания детайл или да предизвика...
  • Page 9 14. Информация за излъчван шум и вибрации. Стойностите са измерени съгласно EN 60745. Ниво на звуково налягане: Lp = 86 dB(А) Ниво на звукова мощност: Lw = 97 dB(А) Работете с шумозаглушители! Ниво на вибрации a = 8.20 m/s При повърхностно шлифоване и грубо шлайфане. Генерирани вибрации: =13 m/s , неопределеност...
  • Page 10 бодете заключващото устройство на шпиндела. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: използвайте само дискове за максимална безопасна работна скорост, определена на или над оборотите. Тази скорост се основава на якостта на диска, позволяваща разумна степен на без- опасност. не превишавайте максималната безопасна скорост на работа.
  • Page 11 Износените (по-къси от 5 мм), нагорели или счупени въглеродни четки на двигателя следва незабавно да бъдат сменени. Винаги се подменят едновременно двете четки. Работата по смяната на въглеродните четки поверявайте само на квалифицирано лице, използвайки оригинални части в оторизиран сервиз на RAIDER.
  • Page 12 18.3. При поява на необичаен шум от ъглошлайфа, незабавно преустановете работа и потърсете най-близкия сервиз на RAIDER. 19. Опазване на околната среда. С оглед опазване на околната среда електроинструментът, допълнителните приспособления и опаков- ката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторното използване на съдържащите...
  • Page 13 Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric, gasoline and pneumatic machines- RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
  • Page 14: General Guidelines For Safe Operation

    GENERAL GUIDELINES FOR SAFE OPERATION Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place. 1. Safety in the workplace. 1.1. Keep your workplace clean and well lit. Disarray and poor lighting may contribute to the occurrence of an accident.
  • Page 15 5. Maintain. 5.1. Repairing your electric tools is best carried out only by qualified specialists in workshops RAIDER, which used only original spare parts. Thus it ensuring their safe operation.
  • Page 16 6.6. Grinding discs, flanges exposed discs or other tools must be applied precisely to fit your shaft grinding machine. Working tools that do not fit exactly to the grinding spindle, rotate unevenly vibrate heavily and can lead to loss of control over the machine.
  • Page 17 kick. If a grinding auxiliary handle, always use it to control it better in recoil or the emergence of reactionary moments in time of inclusion. If the pre-take the proper precautions in the event of recoil or strong reaction times can master the machine. 7.3.
  • Page 18 10.1. Do not use too large sheets of sandpaper, follow the manufacturer’s instructions for the size of sandpaper. 10.2. Sandpaper sheets to be made outside the receiving disk can cause injury and lead to blockage and rupture of sandpaper or the occurrence of recoil.
  • Page 19 Sanding with sandpaper: vibrations generated a = 5.22 m/s , uncertainty K = 1,5 m/s . The level of generated vibrations can be used for comparison with other power tools. That level of vibration generated is representative of the most common uses of angle grinder. If grinding is used for other activities, working with other instruments or if not maintained as prescribed, the level of generated vibrations can be changed.
  • Page 20 Fixing grinding disc Pull out the power plug. Depress and hold down the spindle lock to tighten the spindle. Turn the shaft until it was locked. Remove the outer flange and tighten the flange using the special wrench provided.
  • Page 21 Always replace both the two brushes. Work on replacement of carbon brushes entrusted only to qualified specialists with original spare parts in service of RAIDER. 18.3. The repair of your power tool is best carried out only by qualified specialists in service RAIDER, which...
  • Page 22 Thus ensuring their safe operation. 19. Environmental protection. In view of environmental protection electrical appliances, additional accessories and packing must be subject to appropriate processing for reuse of the compound materials. According the European Guideline 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
  • Page 23: Date Tehnice

    Felicitări pentru achiziţionarea unei maşini a marca cea mai rapidă creştere de electrice şi scule pneumatice - RAIDER. Cu instalarea corectă şi funcţionarea, RAIDER sunt echipamente sigure şi fiabile şi să lucreze cu ei vă va oferi adevarata placere. Pentru confort, servicii excelente şi a construit o reţea.
  • Page 24 ORIENTĂRILE GENERALE PENTRU FUNCŢIONAREA ÎN CONDIŢII DE SIGURANŢĂ Citiţi toate instrucţiunile cu atenţie. Nerespectarea de către următoarele instrucţiuni naturii poate provoca şocuri electrice, incendii şi / sau vătămări grave. Păstraţi aceste instrucţiuni într-un loc sigur. 1. Siguranţă la locul de muncă.
  • Page 25 5. Menţinerea. 5.1. Reparatii scule electrice dumneavoastră este cel mai bine realizată numai de către specialişti calificaţi în RAIDER ateliere de lucru, care a folosit numai piese de schimb originale. Astfel, se asigura funcţionarea lor în condiţii de siguranţă. 6. Orientări pentru manipularea în condiţii de siguranţă, specifice slefuire cumpărate de tine. Orientările generale pentru funcţionarea în condiţii de siguranţă, cu o rasnita disc şi şmirghel, curate, cu perie de sarma si...
  • Page 26 şi poate răni. 6.3. Nu utilizaţi dispozitive suplimentare care nu sunt recomandate de către producător pentru această putere particular. Faptul că aveţi posibilitatea să ataşaţi la aparat specificate sau pentru masini-unelte de lucru să nu se asigure de lucru în condiţii de siguranţă...
  • Page 27 de răcire sau alte poate provoca şocuri electrice. 7. Recul şi sfaturi pentru ao evita. 7.1. Reculul este reacţia bruscă a maşinii după o pană sau blochează instrument de lucru prin rotaţie, de exemplu discuri abrazive, cauciuc supus perie de sârmă disc si altele. Oportunitati pană sau de a bloca ascuţite de frânare de rotaţie a rasnite instrument de lucru primeşte, prin urmare, accelerarea puternică...
  • Page 28 9.1. Evitaţi blocarea discului de tăiere sau ciupit-l puternic. Nu efectua reduceri foarte adânci. Supraîncărcarea a discului de tăiere creşte riscul de pană sau blocuri de ea, şi, astfel, apariţia de recul sau fracturi în timp ce filare. 9.2. Evitaţi zona va fi în faţa şi în spatele discului de tăiere rotativ. Când discul de tăiere este într-un avion cu corpul dvs.
  • Page 29 Cabluri deteriorate puterea creşte riscul de electrocutare. Nerespectarea de către instrucţiunile considerate poate duce la electrocutare, incendii şi / sau vătămări grave. 13. Descrierea funcţională şi scopul masina de rectificat. Este un polizor manual de putere cu izolatie clasa a II-. El este alimentat cu ajutorul unui colector singură fază...
  • Page 30 Perie de sârmă de second hand scobită sau disc trebuie să fie în măsură să maşină de rectificat ax lichidare, astfel încât acesta atinge flanşa ferm la arborele de la capătul firului. Strângeţi disc scobită sau perie de sârmă...
  • Page 31 în serviciul de RAIDER. 18.3. Repararea instrument de puterea ta este cel mai bine realizată numai de către specialişti calificaţi în serviciu RAIDER, care a folosit numai piese de schimb originale. Asigurând astfel funcţionarea lor în condiţii de siguranţă.
  • Page 32 19. Conservarea mediului. Având în vedere competenţa de mediu, accesorii suplimentare şi de ambalare trebuie să fie supuse de prelucrare adecvate pentru reutilizarea informaţiilor conţinute în aceste materiale. Nu aruncaţi deşeuri electrice de uz casnic! În temeiul Directivei UE 2012/19/CE privind dispozitivele de deşeurile electrice şi electronice şi de validare şi ca o putere drept intern pe care pot fi utilizate mai mult, trebuie...
  • Page 33: Originalno Uputstvo Za Upotrebu

    Zahvaljujemo na kupovini mašine marke RAIDER, koja beleži naj brži razvoj u električnim i pneumatskim instrumentima RAIDER. Pri pravilnom instaliranju i upotrebi, mašine RAIDER su sigurne i bezbedne i rad sa njima će Vam predstavljati istinsko zadovoljstvo. Za Vaše potrebe formirana je i odlična servisna mreža sa 45 servisa u Bugarska.
  • Page 34 OPŠTA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST PRI RADU Pažljivo pročitajte sva uputstva. Nepoštovanje instrukcija navedenih u daljem tekstu može da dovede do strujnog udara, požara ili teških povreda. Čuvajte ova uputstva na sigurnom mestu. 1. Bezbednost na random mestu. 1.1. Održavajte radon mesto čisto I dobro osvetljeno. Ne urednost i loše osvetljenje mogu da doprinesu povredama na radu.
  • Page 35 5. Održavanje. 5.1. Remont Vaših elektroinstrumenata naj bolje je da izvrše kvalifikovani radnici servisa RAIDER, gde se koriste samo originalni rezervni delovi. Na taj način se garantuje njihov bezbedan rad.
  • Page 36 6.7. Ne koristite oštećene radne instrumente. Pre svake upotrebe proverite radne instrumente npr. da li abrazivni diskovi imaju naprsline ili oštećene ivice, da li su podložni diskovi naprslini ili dotrajali, da li je kod čeličnih četki oštećena žica.
  • Page 37 7.2. Držite ugaonu brusilicu čvrsto. Držite ruke i telo u položaju suprotnom od eventualnog trzaja. Ako ugaona brusilica ima pomoćni rukohvat, uvek ga koristite, kako bi je bolje kontrolisali pri eventualnom trzaju ili na reakcije u momentu uključivanja. Ako unapred preduzmete adekvatne zaštitne mere, pri pojavi trzaja ili jakih trenutnih reakcija, možete kontrolisati mašinu.
  • Page 38 Takav deo za obradu treba podupreti s obe strane, kako u blizini linije sečenja, tako i na drugom kraju. 9.6. Budite posebno obazrivi prilikom pravljenja proreza u zidovima ili drugim zonama gde možete naići na neplanirane stvari. Disk za sečenje moze da izazove trzaj u dodiru sa cevima za gas ili vodu, kablovima za struju i dr.
  • Page 39 Radite sa prigušivačem! Ako ugaonu brusilicu se koristi za poslove koji nisu u opisu njene osnovne namene, sa drugim radnim instrumentima ili ako je ne održavate adekvatno-kako je propisano nivo vibracija može da se promeni. 15. Priprema za rad. 15.1. Montiranje bezbedonosne opreme. Pre nego što započnete sa bilo kakvom aktivnošću sa ugaonom brusilicom isključite utičnicu iz mreže za napajanje.
  • Page 40 Aparati kod kojih je označen napon od 230 V, mogu da se napajaju sa mreže čiji je napon 220 V. 17.2. Priliko napajanja aparata sa generatora koji nema dovoljnu snagu može da dodje do pada snege aparata ili do neuobičajenog ponašanja aparata.
  • Page 41 Pri ekstremno teškim uslovima za rad kod sečenja metala na unutrašnjim površinama korpusa može da se nataloži prašina koja provodi struju. To može da ošteti izolaciju ugaone brusilice. U takvim slučajevima se preporučuje korišćenje stacionarnog aspirativnog sistema, često produvavanje otvora za ventilaciju i uključivanje ugaone brusilice preko zaštitnog elektro prekidača Fi ( prekidač...
  • Page 42: Упатство За Употреба

    Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и пневматски алат- ки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е изградена и одличната сервисна...
  • Page 43 Општи упатства за безбедна работа Внимателно прочитајте ги сите упатства. Непочитувањето на доведен подолу инструкции може да доведе до струен удар, пожар и / или тешки повреди. Чувајте овие упатства на сигурно место. 1. Безбедност на работното место. 1.1. Одржувајте работното место чисто и добро осветлено. Неред и недоволната осветлување може да помогне...
  • Page 44 бата на ъглошлайфи за различни од оние утврдени од производителот апликации зголемува опаснос- та од настанување на несреќа. 5. Одржување. 5.1. Поправката на Вашите електро-алатки е најдобро да се врши само стручњак на работилниците на RAIDER, каде што се користат само оригинални резервни делови. На тој начин се гарантира нивната...
  • Page 45 безбедна работа. 6. Упатство за безбедна работа, специфични за купени од Вас ъглошлайф. Општи упатства за безбедна работа при точење со диск и со грубост, чистење со жица четка и сечење со абразивни диск. 6.1. Овој ъглошлайф може да се користи за точење со карбофлексов диск и со грубост, чистење со жица четка, полирање...
  • Page 46 работниот алатка во контакт со жици под напон тоа се пренесува по металните детали на ъглошлайфа и тоа може да доведе до струен удар. 6.11. Држете кабелот од безбедно растојание од ротационите работни алатки. Ако изгубите контрола над ъглошлайфа, кабелот може да се пресечени или Тогаш од работниот алатка и да предизвика по- вреди...
  • Page 47 откат или губење на контролата над ъглошлайфа. 8. Посебни упатства за безбедна работа при точење или сечење со абразивни дискови 8.1. Користете само предвидените за вашиот ъглошлайф абразивни дискови и наменет за користете диск заштитен куќиште. Абразивни дискови кои не се наменети за ъглошлайфа не можат да бидат заштитени...
  • Page 48 и да доведат до блокирање и кинење на грубост или до настанување на откат. 11. Посебни упатства за безбедна работа при чистење со жица четки. 11.1. Не заборавајте дека и при нормална работа од жица четка паѓаат телчета. Не преоптоварување...
  • Page 49 ah = 13 m/s , неопределеност K = 1,5 m/s Точење со грубост: генерирана вибрации a = 8.20 m/s , неопределеност K = 1,5 m/s . Нивото на генери- рање вибрации може да се користи за споредување со други алат. Определениот ниво на генерирање вибрации...
  • Page 50 работното место. Препорачува да се користи респираторна маска со филтер од класа P2. 17. Управување со ъглошлайфа. 17.1. Бидете внимателни за напонот на напојување мрежа! Напонот на напојување мрежа мора да од- говара на податоците наведени на етикетата на алат. Апарати, означени со 230V, може да се енергија...
  • Page 51 глерод четки доверат само на квалификувано лице користејќи оригинални делови во овластен сервис на RAIDER. 18.3. При појава на ненормални звуци од ъглошлайфа, веднаш прекинете работа и побарајте најблис- киот сервис на RAIDER. 19. Заштита на животната средина. Со цел заштита на животната средина алат, дополнителни средства и амбалажата мора да подлежат...
  • Page 52 λειτουργίας. „Euromaster Import Export“ Ltd είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και ιδιοκτήτη του RAIDER εμπορικό σήμα. Διεύθυνση της εταιρείας είναι η Σόφια 1231, blvd „Lom Road“ 246, τηλ. +359 700 44 155, ; www.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg. com Από το 2006 η εταιρεία εισήγαγε ένα σύστημα διαχείρισης ποιότητας ISO 9001:2008 πιστοποίηση με το...
  • Page 53 ΓΕΝΙΚΕΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΌΥΡΓΙΑ Διαβάστε όλες τις οδηγίες προσεκτικά. Η αποτυχία της φύσης ακολουθώντας τις οδηγίες μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος. 1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας. 1.1. Κρατήστε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Αποδιοργάνωσης και κακός φωτισμός μπορεί να...
  • Page 54 5. Διατηρήστε. 5.1. Επισκευή ηλεκτρικών εργαλείων σας είναι προτιμότερο να αναλαμβάνεται μόνο από ειδικούς στα εργαστήρια RAIDER, τα οποία χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι, διασφάλιση της ασφαλούς λειτουργίας τους. 6. Κατευθυντήριες γραμμές για τον ασφαλή χειρισμό, ειδικά λείανση αγοράσει από εσάς. Γενικές οδηγίες για...
  • Page 55 με συρματόβουρτσα, στίλβωση και κοπή carboflex δίσκο. Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις σύμφωνα με τις τεχνικές παραμέτρους και τα προσαρμοσμένα εικόνες. Εάν δεν ακολουθήσετε τις παρακάτω οδηγίες, οι συνέπειες μπορεί να είναι μια ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυματισμούς. 6.2.
  • Page 56 6.12. Ποτέ μην αφήνετε μύλοι πριν από τα εργαλεία εργασίας για να σταματήσει τελείως την περιστροφή του. Περιστροφικό εργαλείο μπορεί να αγγίξει το αντικείμενο, με αποτέλεσμα να χάσει τον έλεγχο του μηχανή λείανσης. 6.13. Ενώ η μεταφορά μύλος γωνία σας, μην αφήνετε επάνω. Η τυχαία επαφή ρούχα ή τα μαλλιά σας μπορεί να...
  • Page 57 8.2. Φρουρά πρέπει να στερεώνονται ασφαλώς σε μύλους και να τοποθετούνται έτσι ώστε να εξασφαλίζεται η μέγιστη δυνατή ασφάλεια, για παράδειγμα, λειαντικά δίσκο δεν θα πρέπει να καλύπτεται από μανδύα κατευθύνεται προς την εργασία με το μηχάνημα. Στέγαση πρέπει να εμποδίζει το μηχάνημα από την εργασία με...
  • Page 58 βούρτσες καλωδίων μπορεί να αυξήσει τη διάμετρό του, λόγω της δύναμης της δημιουργίας και φυγόκεντρες δυνάμεις. 12. Πρόσθετες οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία. Εργασία με γυαλιά. 12.1. Χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα μέσα για να βρείτε τα κρυμμένα κάτω από την επιφάνεια αγωγούς, ή...
  • Page 59 το επίπεδο των παραγόμενων κραδασμών μπορεί να αλλάξει. 15. Προετοιμασία για την εργασία. 15.1. Εγκατάσταση προστατευτικού εξοπλισμού.  Πριν από τη διεξαγωγή οποιωνδήποτε δραστηριοτήτων οι μηχανές αλέσεως αποσυνδέστε το φις από το δίκτυο τροφοδοσίας. 15.1.1. Guard (5). Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα (5) του σταδίου πρόσληψης της άλεσης. Ρυθμίστε τη θέση του προφυλακτήρα (5) σύμφωνα...
  • Page 60 3, Σφίξτε καλά τον κοχλία προστασίας τροχού 4, Ελέγξτε το προστατευτικό του τροχού είναι σταθερά στη θέση του, ρυθμίστε το εάν είναι απαραίτητο πριν προχωρήσετε. Ενσωμάτωση της πλευρικής λαβής   Προειδοποιηση: για να προληψετε σοβαρη ζημια: μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο μόνο με μία λαβή ή χωρίς να...
  • Page 61 αντικατασταθούν αμέσως. Αντικαθιστάτε πάντα τις δύο βούρτσες ταυτόχρονα. Η εργασία αλλαγής άνθρακα βούρτσες αναθέτει μόνο σε ένα εξειδικευμένο άτομο που χρησιμοποιεί τα αρχικά μέρη της εξουσιοδοτημένης υπηρεσίας RAIDER. 18.3. Αν προκύψουν μη κανονικοί ήχοι από έναν γωνιακό ψεκαστήρα, σταματήστε αμέσως την εργασία και αναζητήστε την πλησιέστερη υπηρεσία RAIDER.
  • Page 62 19. Προστασία του περιβάλλοντος. Προκειμένου να προστατευθούν τα περιβαλλοντικά εργαλεία, τα πρόσθετα μέσα και οι συσκευασίες πρέπει να υπόκεινται σε κατάλληλη επεξεργασία για την επαναχρησιμοποίηση των πρώτων υλών που περιέχονται σε αυτά. Μην απορρίπτετε τον απαραίτητο εξοπλισμό αποβλήτων; Σύμφωνα με την Οδηγία 2012/19/ ΕΚ σχετικά με το...
  • Page 63: Navodilo Za Uporabo

    Zahvaljujemo se vam za nakup hidravlične dvigalke, najbolj uspešno rastoče blagovne znamke na trgu- RAIDER. Ko se naprava pravilno sestavi in uporablja, so RAIDER naprave varne in zanesljive in delo z njimi vam bo v veselje. Za vaše zadovoljstvo skrbi servisna mreža.
  • Page 64 Splošne smernice za varno delovanje. Preberite vsa navodila. Če narave naslednja navodila lahko povzroči električni udar, požar in / ali hudih poškodb. Shranite ta navodila na varnem mestu. 1. Varnost na delovnem mestu. 1.1. Naj bo vaš delovno mesto vedno čisto in urejeno. Neredu in slaba osvetlitev lahko prispevajo k nastanku nesreče.
  • Page 65 5. Vzdrževanje. 5.1. Popravilo vašega električnega orodja je najbolje izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki RAIDER delavnicah, ki se uporabljajo samo originalne nadomestne dele. Tako zagotavlja njihovo varno delovanje. 6. Navodila za varno ravnanje, brušenje posebne kupil vas. Splošna navodila za varno delo z diskom mlinček in smirkovim papirjem, očistite s krtačo žico in brušenje rezanje disk.
  • Page 66 6.7. Ne uporabljajte poškodovanih delovnih orodij. Pred vsako uporabo preglejte delovna orodja, na primer Brusne plošče za razpoke ali preseliti v postopku plošče za razpoke ali nositi močne, žične krtače slabo zavarovani ali zdrobljen sponke.
  • Page 67 7.4. Izogibajte se stojijo na območju, kjer bi to bounce kotni brusilnik v primeru povratnega udarca. Kick stroj premika v nasprotni smeri na smer gibanja delovnega orodja na področju blokade. 7.5. Delo z veliko previdnostjo, na področju vogalov, ostrih robov in drugi. Izogibajte se odboj ali klin delovnih orodij pri delu kos.
  • Page 68 11.1. Ne pozabite, da je v normalnem delovanju krtačo žice padec sponke. Ne preobremenjujte žično krtačo, da ga stisnete preveč trdo. Raztreseni žično krtačo iz sponke zlahka prodrejo oblačila in / ali kožo. 11.2. Pred zagotoviti, da žičnato krtačo ne dotika straže. Koritasta disk in žične ščetke lahko poveča njegov premer zaradi moči za motenje in centrifugalnih sil.
  • Page 69 15. Priprava na delo. 15.1. Namestitev zaščitne opreme. Pred izvedbo vseh dejavnosti brusilnike izvlecite vtič iz omrežja krme. 15.1.1. Guard (5). Kraj straže (5), prevzem korak brušenja. Prilagodite položaj straže (6) v skladu s posebnim dejavnost. Kraj straže (5), da se prepreči iskrenje scatter pri delu. 15.1.2.
  • Page 70 Prosimo, da se prepričate ali uporabljate generator je to primerno, zlasti z vidika napetosti in frekvence. 17.3. Zunanjo uporabo. Priključite aparat samo v obratih opremljena z električnim stikalom Fi (varnostni izklop stikalo z ostanki zaščito), in tekoče puščanja, ki se sproži, ko mora Fi biti več...
  • Page 71 RAIDER. 18,3. Popravilo vašega električnega orodja je najbolje izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki za storitve RAIDER, ki se uporabljajo samo originalne nadomestne dele. Tako zagotavlja njihovo varno delovanje. 19. Ohranjanje okolja. Električnih orodij ne odlagajte med hišne odpadke! V skladu z Direktivo 2002/97/ES Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo...
  • Page 72: Руководство Пользователя

    техникой безопасности и инструкцией по эксплуатации. “Евромастер Импорт-Экспорт” является уполномоченным представителем производителя и владельца товарного знака RAIDER. Адрес компании София 1231, бул “Ломско шосе” 246, тел +359 700 44 155, www. euromasterbg.com; электронной почты: info@euromasterbg.com. С 2006 года компания ввела систему управления качеством ISO 9001:2008 сферы сертификации: тор- говля, импорт, экспорт...
  • Page 73 Общие инструкции по безопасной эксплуатации. Прочитайте все инструкции. Несоблюдение этих инструкций может привести к поражению электри- ческим током, пожару и / или серьезной травме. Храните эти инструкции в надежном месте. 1. Безопасность на рабочем месте. 1.1. Держите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок на рабочем месте и недоста- точное...
  • Page 74 пользование шлифовальные по назначению приложений увеличивает риск возникновения аварий. 5. Техническое обслуживание. 5.1. Ремонт ваших электроинструментов лучше проводить только квалифицированным сервисных станций RAIDER, где используют только оригинальные запасные части. Таким образом обеспечить их безопасную эксплуатацию. 6. Указания по безопасному обращению специфичные для вашей шлифовальную машину. Общие ре-...
  • Page 75 щеткой и резки абразивный диск. 6.1. Это шлифовальную машину может быть использован для шлифования с карбофлекс диск, про- волочной щеткой и полировки. Следуйте всем предупреждениям и инструкциям, которые подходят выдвинуть технические данные и изображения. Несоблюдение этих инструкций ниже, последствия могут быть электрическим током, возгорания и / или серьезным травмам. 6.2.
  • Page 76 троль над шлифовальную машину, кабель может быть разорваны или уносится из инструмента и причинить травмы. 6.12. Никогда не оставляйте шлифовальную машину до режущего инструмента до полной останов- ки. Наконечник может коснуться объекта, в результате чего потери контроля над шлифовальную...
  • Page 77 8. Специальные инструкции по безопасной эксплуатации шлифовальных и абразивных отрезных кругов 8.1. Используйте только ваш угловой шлифовальной машины шлифовальные круги и используется для абразивной корпуса диска. Абразивные диски, которые не предназначены для шлифовальную машину не может быть экранированы хорошо и обеспечения безопасной эксплуатации. 8.2.
  • Page 78 10.1. Не используйте слишком большие листы наждачной бумагой, следуйте инструкциям произво- дителя по размеру наждачной бумагой. 10.2. Наждачная бумага листов, которые выступают за пределами шлифовальный диск может при- вести к травмам и привести к блокированию и разрыва наждачной бумагой или отдачи.
  • Page 79 Значения определяются в соответствии с EN 60745. Уровень звукового давления : LpA = 86 дБ (А) Уровень звуковой мощности : LwA = 97 дБ (А) Надевайте защитные наушники ! Уровень вибрации ах = 8,05 м/с В поверхностной шлифовки и грубого помола. Создано с вибрации : а...
  • Page 80 16. Система пылеудаления. Пыль в обработке материалов, таких как, содержащих свинец покрытий, некоторых видов древе- сины, минералов и металлов может быть вредным для здоровья. При контакте с кожей или при вды- хании пыли может вызвать аллергические реакции и / или респираторных заболеваний к работе с...
  • Page 81 Экспорт (короче 5 мм) до или сломанные углерода щетки двигателя должны быть немедленно заме- нены. Всегда заменяйте обе кисти в то же время. Работа по замене угольных щеток доверить только квалифицированному специалисту, используя оригинальные запчасти в авторизованном сервисном RAIDER. 18.3. Если постороннего шума от шлифовальную машину немедленно прекратить и обратиться в бли-...
  • Page 82 жайший сервисный RAIDER. 19. Охрана окружающей среды. В целях защиты электроинструмент среды, принадлежности и упаковку должны быть подвергнуты соответствующей обработке для повторного использования информации, содержащейся в нем. Не выбрасывайте электроинструменты в бытовые отходы ! В соответствии с директивой ЕС 2012/19/EC по...
  • Page 83: Tehnički Podaci

    Čestitamo na kupnji stroja od najbrže rastućih brandova električnih i pneumatskih alata - RAIDER. Ako se pravilno instaliran i radi, RAIDER su sigurne i pouzdane strojeve i raditi s njima će vam dati pravi užitak. Za praktičnost je izgrađen i izvrsna usluga mreže sa 40 službi u cijeloj zemlji.
  • Page 84 OPĆE UPUTE ZA SIGURAN RAD Pročitajte sve upute. Nepoštivanje uputa može dovesti do strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda. Ove upute spremite na sigurnom mjestu. 1. Sigurnost na radnom mjestu. 1.1. Vaše radno mjesto bude čisto i uredno Nered i neadekvatna rasvjeta može doprinijeti nastanku nesreća.
  • Page 85 5.1. Popravak vaših električnih alata je najbolje obaviti samo stručno osposobljena benzinskim crpkama RAIDER, koji koristi samo originalne rezervne dijelove. Tako bi se osigurala sigurnost plovidbe. 6. Upute za sigurno postupanje specifične za vaše kupili brusilica. Opće upute za siguran rad brušenje disk i brušenje, čišćenje sa žičanom četkom i rezanje s abrazivnim diska.
  • Page 86 žice. Ako ste propustili brusilicu ili alata, pažljivo provjerite ih za štetu ili koristiti novi neoštećena radnih alata. Nakon što ste pažljivo provjeriti, a vi ste instalirali alat, dopustite mlinac za rad pri maksimalnoj brzini jednu minutu. Ostanite i držati prolaznike dalje od ravnine rotacije. Najčešće oštećene radne alate razbiti tijekom tog razdoblja ispitivanja.
  • Page 87 alata u izradak. Prilikom obrade ugla ili oštre rubove ili oštro odbijanje rotirajući radni alat postoji povećan rizik od napadaja. To uzrokuje gubitak kontrole nad strojem ili trzaja. 7.6. Nemojte koristiti lance ili nazubljeni pile. Takvi radni alati često uzrokuje trzaj ili gubitak kontrole nad brusilica.
  • Page 88 12. Dodatne upute za siguran rad. Rad s naočalama. 12.1. Koristite odgovarajuće instrumente kako bi pronašli bilo skriveno ispod površine cjevovoda, ili se obratite lokalnom komunalnom poduzeću. Dođi u kontakt sa živim žica može izazvati požar i strujni udar. Oštećivanje plinovod može dovesti do eksplozije.
  • Page 89 15.1.2. Pomoćni ručka (4). Koristite samo brusilicu opremljen s pomoćnim ručkom (4). Vjetar dodatnu ručku (4), ovisno o tome kako raditi stroj lijevo ili desno od glave. 15.2. Montaža brušenje alata. Prije obavljanja bilo kakvih aktivnosti u mlinu isključite iz električne mreže. Pri rukovanju diskova za brušenje i rezanje je jako vruće, ne dirajte ih dok ne ohladi.
  • Page 90 RCD ne smije biti veća od 30 mA., Prema “Uredbi 3. Struktura električnih instalacija i vodova. “ 17.4. Uključivanje i isključivanje. Za uključivanje rezač slajd i pritisnite prekidač (1) naprijed ubačaja mlina. Zaključavanje prekidača (1) pritisnuta do osjetite klik.
  • Page 91 četke istovremeno. Rad na zamjenu četkice povjerena isključivo stručne osobe koriste originalne dijelove u ovlaštenom servisnom RAIDER. 18.3. Ako neobični zvuk iz mlinca odmah prekinuti rad i zatražiti najbliži servis RAIDER. 19. Zaštita okoliša. U cilju zaštite okoliša električni alat, pribor i pakiranje mora biti podvrgnut odgovarajućoj obradi za ponovnu uporabu informacija sadržanih u njemu.
  • Page 92: Manuel D'instructions

    Félicitations pour l’achat d’une machine de la marque la plus rapide des outils électriques et pneumatiques - RAIDER. Lorsqu’ils sont correctement installés et en état de marche, les machines RAIDER sont sûres et fiables pour une utilisation. Avant d’utiliser cette machine, vous devez vous familiariser avec ces instructions d’utilisation.
  • Page 93 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR Lisez toutes les instructions. Le non-respect des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez ces instructions dans un endroit sûr. 1. Sécurité au travail. 1.1. Votre lieu de travail est propre et propre Désordre et un éclairage inadéquat peuvent contribuer à la survenance d’un accident.
  • Page 94 5. maintenance. 5.1. La réparation de vos outils électriques est mieux faite uniquement par des pompes à essence RAIDER entraînées par des professionnels, qui n’utilisent que des pièces de rechange d’origine. Cela assurerait la sécurité...
  • Page 95 6.5 Le diamètre extérieur et l’épaisseur des outils doivent correspondre aux données figurant dans les données techniques de votre broyeur. Les accessoires de mauvaise taille ne peuvent pas être protégés si nécessaire ou être contrôlés correctement. 6.6. Les disques abrasifs, les brides, les disques ou d’autres outils d’application doivent être exactement sur l’arbre de votre broyeur.
  • Page 96 Dans un tel cas, le disque est accéléré vers la machine de travail ou dans la direction opposée, en fonction du sens de rotation du disque et du lieu d’interférence. Dans de tels cas, les disques de broyage peuvent se casser.
  • Page 97 atteint sa pleine vitesse. Sinon, le disque risque d’être coincé, de sauter du travail ou de provoquer un rebond. 9.5. Assurer une fixation stable des grandes pièces de manière appropriée pour réduire le risque de saccades en raison du blocage du couteau. 9.6.
  • Page 98 Nosíte uho štitnici! Razina vibracija a = 8,05 m / s U površinskom brušenje i grubom. Generira vibracije: = 13 m / s , nesigurnost K = 1,5 m / s Sable: generirana vibracije a = 8.20 m / s , nesigurnost K = 1,5 m / s .Razina emisije vibracija se môže koristiti...
  • Page 99 Les travaux de remplacement de la brosse confiée exclusivement à des professionnels utilisent les pièces d’origine dans un service agréé RAIDER. 18.3. Si le son inhabituel de l’usine s’arrête immédiatement et demandez le service RAIDER le plus proche. 19. Protection de l’environnement.
  • Page 100: Dati Tecnici

    Congratulazioni per l’acquisto di macchinari dal marchio di strumenti elettrici e pneumatici in più rapida crescita - RAIDER. Se correttamente installati e operativi, RAIDER sono macchine sicure e affidabili e lavorare con loro offrirà un vero piacere. Per la vostra comodità è stato costruito e un’eccellente rete di assistenza di 45 stazioni di servizio in tutto il paese.
  • Page 101 LINEE GUIDA GENERALI PER IL FUNZIONAMENTO SICURO Leggi attentamente tutte le istruzioni. Il mancato rispetto della natura che segue le istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro. 1. Sicurezza sul posto di lavoro. 1.1.
  • Page 102 5.1. La riparazione dei tuoi utensili elettrici viene eseguita al meglio solo da specialisti qualificati nelle officine RAIDER, che utilizzavano solo pezzi di ricambio originali. Così garantisce il loro funzionamento sicuro. 6. Linee guida per la manipolazione sicura, rettifica specifica acquistata da voi. Linee guida generali per un funzionamento sicuro con una smerigliatrice e una carta vetrata, pulire con una spazzola metallica e un disco da taglio abrasivo.
  • Page 103 6.8. Lavora con i dispositivi di protezione individuale. A seconda dell’applicazione, utilizzare tutte le maschere facciali, gli occhiali o gli occhiali protettivi. Se necessario, lavorare con maschera respiratoria, silenziatori (protezioni acustiche), scarpe da lavoro o grembiuli speciali che ti proteggono dal lavoro per rimuovere piccole particelle. I tuoi occhi devono essere protetti dal volo nell’area di lavoro delle particelle.
  • Page 104 L’involucro dovrebbe impedire alla macchina di lavorare con dispersione per rimuovere i pezzi dal contatto con il disco abrasivo rotante.
  • Page 105 corpo. Con entrambe le mani, l’acqua di macinazione è più sicura. 12.5. Fornire il pezzo da lavorare. Il dettaglio e il collegamento con apparecchi o controventi appropriati sono ancorati in modo più saldo e sicuro rispetto a quando lo si tiene a mano. 12.6.
  • Page 106 Pulisci l’albero e tutti i dettagli che verranno montati. Quando si serra e si rilascia il pulsante, premere gli strumenti di lavoro (3) per bloccare le smerigliatrici. Premere il pulsante per bloccare l’albero solo quando è fermo. In caso contrario, la macinatura potrebbe essere danneggiata.
  • Page 107 Dust released during the processing of materials such as paints containing lead, some wood, minerals and metals can be hazardous to health. By skin contact or inhalation of such powders can cause allergic reactions and / or respiratory illnesses to working with power tools or nearby persons. Certain powders, for example released during the processing of beech and oak are considered to be carcinogenic, particularly in combination with chemical treatment of wood (chromate, conservanti, ecc.).
  • Page 108 RAIDER. 18,3. La riparazione del tuo elettroutensile può essere eseguita solo da specialisti qualificati nel servizio RAIDER, che utilizza solo pezzi di ricambio originali. Così assicurando il loro funzionamento sicuro.
  • Page 109 ORIGINALA INSTRUKCIO Kara kliento, Gratulon pri la aĉeto de maŝinaro de la plej rapida marko de elektraj kaj pneŭmatikaj iloj - RAIDER. Kiam konvene instalitaj kaj funkciantaj, RAIDER estas sekuraj kaj fidindaj maŝinoj kaj laboro kun ili liveros veran plezuron. Ĉar via komforto estis konstruita kaj bonega reto de 45 servstacioj tra la lando.
  • Page 110 ĜENERALAJ GVIDLINIOJ POR SEKURA OPERACIO Legu ĉiuj instrukcioj atente. Malsukceso de la sekvaj instrukcioj povas kaŭzi elektran ŝokon, fajron aŭ severajn vundojn. Konservu ĉi tiujn instrukciojn en sekura loko. 1. Sekureco en la laborejo. 1.1. Konservu vian laborejon pura kaj bone litita. Disa kaj malriĉa lumigado povas kontribui al la akcidento.
  • Page 111 5. Subtenu. 5.1. Ripari viajn elektrajn ilojn plej bone efektivigas nur per kvalifikitaj specialistoj en laborejoj RAIDER, kiuj uzis nur originalajn remetojn. Tiel ĝi certigas sian sekuran operacion. 6. Gvidlinioj por sekura uzado, specifa muelanta aĉetita de vi. Ĝeneralaj gvidlinioj por sekura operacio kun disko muelilo kaj sablo, pura per drato broso kaj abrasiva kortego.
  • Page 112 6.6. Muelanta diskoj, flagoj elmontritaj diskoj aŭ aliaj iloj devas esti aplikitaj precize por persvadi vian arbon muelanta maŝinon. Laborante iloj, kiuj ne taŭgas ĝuste al la muelanta ŝpinilo, turnas neeviteble vibri forte kaj povas konduki al perdo de kontrolo super la maŝino.
  • Page 113 7.3. Neniam metu viajn manojn proksime al la rotaj laboraj iloj. Se la piedbato okazas, la instrumento povas vin dolorigi. 7.4. Eviti stari en la areo, kie ĝi rebotus angulon muelilo en kazo de batalo. Frapu la maŝino moviĝas en direkto kontraŭa al la direkto de movado de la labora ilo en la areo de blokado.
  • Page 114 Pliaj instrukcioj por sekura operacio. Labori per goggles. 12.1. Uzu taŭgajn instrumentojn por trovi kaŝitan sub la surfacaj tuboj, aŭ kontaktu la taŭgan lokan provizon. En kontakto kun la dratoj sub streĉiĝo povas kaŭzi fajron aŭ elektran ŝokon. Duona damaĝo povas konduki al eksplodo.
  • Page 115 efektivigita. Metu la gvardion (5) por eviti ke fajreroj disiĝas en la laboro. 15.1.2. Helpa tenilo (5). Uzu vian angulon muelilon kun nur helpa tenilo (5). Krizo tenas kiel (5) depende de la moda operacio de la maŝino maldekstre aŭ dekstra de la kapo. 15.2.
  • Page 116   Eltiru la potencon. Depresu kaj tenu la ŝranĉilon (2) por streĉi la ŝpinilon. Turnu la arbon ĝis ĝi estas ŝlosita. Forigu la eksteran pandalon (c) kaj streĉu la flaĝon uzante la specialan ŝrankon (d) provizita. Fiksi la deziratan diskon (e) sur la interna flago kaj anstataŭigi la eksteran pandalon kaj streĉi la flaĝon. Liberigu la ŝpinilon.
  • Page 117 Always replace both the two brushes. Work on replacement of carbon brushes entrusted only to qualified specialistoj kun originalaj anstataŭigoj en servo de RAIDER. 18.3. La riparo de via potenca ilo estas plej bone efektivigita nur de kvalifikitaj specialistoj en servo RAIDER, kiuj uzis nur originalajn remetojn. Tiel certigante ilian sekuran operacion.
  • Page 118: Manual De Instruções Original

    Parabéns pela compra de máquinas da marca mais rápida de ferramentas elétricas e pneumáticas - RAID- ER. Quando instalados e operando corretamente, o RAIDER é uma máquina segura e confiável, e trabalhar com eles oferecerá um verdadeiro prazer. Para sua conveniência foi construído e excelente rede de serviços de 45 estações de serviço em todo o país.
  • Page 119 Diretrizes gerais para operação segura. Leia atentamente todas as instruções. O fracasso da natureza que segue as instruções pode causar choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Mantenha estas instruções em um lugar seguro. 1. Segurança no local de trabalho. 1.1.
  • Page 120 5. Manter. 5.1. A reparação de suas ferramentas elétricas é melhor realizada apenas por especialistas qualificados em oficinas RAIDER, que utilizavam apenas peças sobressalentes originais. Assim, assegurando a sua operação segura. 6. Diretrizes para o manuseio seguro, moagem específica comprada por você. Diretrizes gerais para uma operação segura com um moedor de disco e lixa, limpe com escova de arame e disco de corte abrasivo.
  • Page 121 trabalho seguro com ele. 6.4. A velocidade de rotação permitida das ferramentas de trabalho deve ser pelo menos igual à placa inscrita na velocidade de rotação da rotação. As ferramentas de trabalho que rodam a uma velocidade maior do que o máximo indicado no moedor de ângulos podem quebrar e peças de alta velocidade.
  • Page 122 7. Recupere e sugestões para evitá-lo. 7.1. Kickback é a reação súbita da máquina seguindo uma cunha ou bloqueia a ferramenta de trabalho rotativa, por exemplo disco abrasivo, escova de fio de disco sujeita a borracha e outros. A cunha ou o bloco conduzem à...
  • Page 123 9. Instruções específicas para o manuseio seguro das lâminas. 9.1. Evite bloquear o disco de corte ou puxá-lo forte. Não realize cortes muito profundos. A sobrecarga do disco de corte aumenta o risco de cunha ou o bloqueia e, assim, a ocorrência de recuo ou fratura ao girar. 9.2.
  • Page 124 água. Com acessórios especiais para moagem, a moagem pode ser utilizada para lixar com lixa. Não deve ser utilizado para operações de moagem que não sejam os fins pretendidos. 14. Informação emitida por ruído e vibração. Os valores são medidos de acordo com EN 60745.
  • Page 125 AVISO: Antes da montagem e ajuste, retire sempre a ficha de alimentação da tomada elétrica.   Ajustando o protetor de roda AVISO: PARA PREVENIR LES ES GRAVES: Não use a ferramenta sem a proteção de roda instalada corretamente 1, afrouxe o parafuso de proteção da roda 2, gire a proteção da roda conforme você...
  • Page 126 17.1. Cuidado com a tensão da rede de suprimentos! A tensão de alimentação da rede deve estar em conformidade com os detalhes mostrados na placa de alimentação. Aparelhos marcados com 230 V, podem ser fornecidos com uma tensão de 220 V.
  • Page 127 Substitua sempre as duas escovas. Trabalhar na substituição de escovas de car- bono confiadas apenas a especialistas qualificados com peças sobressalentes originais no serviço da RAIDER. 18.3. O reparo de sua ferramenta elétrica é melhor realizado apenas por especialistas qualificados no serviço RAIDER, que usou apenas peças sobressalentes originais.
  • Page 128 ANGLE GRINDER EXPLODED VIEW...
  • Page 129 RDP-AG63 SPARE PARTS LIST Part name Part name top flange screw M5x12 wheel armature botton flange wind fever wheel guard screw ST4.2x65 nut M6 stator screw M6x25 ball bearing 627 output shaft bearing sleeve 608 key 3x3.7x10 brand screw M4x14...
  • Page 130 DECLARATION OF CONFORMITY Angle Grinder RAIDER RDP-AG63 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, че този predpisom: продукт е в съответствие със следните стандарти и раз- (PL) Deklarujemy na własna odpowiedzialnosc, ze ten поредби:...
  • Page 131: Ec Declaration Of Conformity

    Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Angle grinder Trademark: RAIDER Model: RDP-AG63 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery; 2014/35/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonization of the laws of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within certain voltage limits;...
  • Page 132: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Ъглошлайф Запазена марка: RAIDER Модел: RDP-AG63 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините;...
  • Page 133: Declaraţie De Conformitate

    Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Polizor unghiular Trademark: RAIDER Model: RDP-AG63 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/UE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 134 Naslov: Sofia 1231, Bolgarija, 246 Lomsko shausse Blvd. Izjavlja, da izdelek: Kotni brusilnik Blagovna znamka. “RAIDER” Poimenovanje tipa: RDP-AG63 Skonstruiran in izdelan v skladu z naslednjimi direktivami: 2006/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. maja 2006 o strojih; 2014/30/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. februarja 2014 o usklajevanju zakonodaje držav članic v zvezi z elektromagnetno združljivostjo...
  • Page 135: Déclaration De Conformité

    Euromaster Import-Export Ltd. Adresse : Sofia 1231, Bulgarie, 246 Lomsko shausse Blvd. Produit: Meuleuse à angle Marque déposée: RAIDER Modèle: RDP-AG63 Est conçu et fabriqué conformément aux directives suivantes : 2006/42/UE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 sur les machines 2014/30/UE du Parlement européen et du Conseil du 26 février 2014 sur l'harmonisation des législations des...
  • Page 136: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 137 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 138 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 139 - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
  • Page 140: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 141 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre con- sumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 142 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
  • Page 143 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC STEFAN ALEX SRL- STR.PARCULUI BL.K4,SCE,AP.1, CALARASI , TEL : 0735.199.024 • ABC INTERNATIONAL SRL - STR.BABADAG NR.5,BLOC1SC.A PARTER,TULCEA; TEL : 0240.518.260 • EURO 107 SRL - SOS.CHITILEI 60A SECT1, BUCURESTI ; TEL : 021.668.72.60 •...
  • Page 144 ELEKTROINSTRUMENTI „RAIDER” SU KONSTRUISANI I PROIZVEDENI U SAGLASNOSTI SA NORMATIVNIM DOKUMENTIMA I STANDARDIMA U SKLADU SA SVIM ZAHTEVIMA ZA BEZBEDNOST KOJI VAŽE NA TERITROIJI SRBIJA SADRŽAJ I OBUHVAT TRGOVAČKE GARANCIJE Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 145 GARANTNI LIST MODEL..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799 PRIJEMNI DATUM...
  • Page 146 www.raider.bg...
  • Page 147: Garancijska Izjava

    DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen predstavnik proizvajal¬ca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za Slovenijo: TOPMASTER d.o.o. SERVISER: TOPMASTER d.o.o. Prosimo, vas, da pred uporabo v celoti preberete priložena navodila. Shranite potrdilo o nakupu-račun.
  • Page 148 ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АПАРАТИ “РАЈДЕР” СЕ ДИЗАЈНИРАНИ И ПРОИЗВЕДЕНИ ВО СОГЛАСНОСТ СО НОРМАТИВНИТЕ ДОКУМЕНТИ И СТАНДАРДИ ВО СОГЛАСНОСТ СО СИТЕ БАРАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ ШТО СЕ ПРИМЕНУВААТ. СОДРЖИНАТА И ОПФАТ НА ГАРАНЦИЈАТА Услови на Гаранцијата - Налепницата за идентификација залепена на производот е...
  • Page 149 ΕΞΟΥΣΊΑ »RAIDER” ΕΧΕΊ ΣΧΕΔΊΑΣΤΕΊ ΚΑΊ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΕΊ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑ ΤΗΣ ΒΟΥΛΓΑΡΊΑΣ ΣΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΊΣΜΟΥΣ ΚΑΊ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ ΓΊΑ ΤΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΊΣ ΑΠΑΊΤΗΣΕΊΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ. ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΌ ΚΑΙ ΠΕΔΙΌ ΕΦΑΡΜΌΓΗΣ ΤΗΣ ΕΜΠΌΡΙΚΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει της συσκευής από τον πελάτη ή σε τρίτους...
  • Page 150 www.raider.bg...
  • Page 152 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd. tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 e-mail: info@euromasterbg.com www.euromasterbg.com...

Table of Contents