Download Print this page
Raider PRO RDP-SCBG20 SOLO User Manual

Raider PRO RDP-SCBG20 SOLO User Manual

Cordless bench grinder with mini grinder flexible shaft

Advertisement

Quick Links

○ Акумулаторен шмиргел с
мини шлифовалка
○ Cordless bench grinder
with mini grinder flexible
shaft
○ Polizor de banc
○ Оštrač dvostrani
○ Διδυμοι τροχοι
SOLO
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
6-7
BG
схема/scheme
8
BG
18
EN
original instructions' manual
28
RO
38
SR
48
EL

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raider PRO RDP-SCBG20 SOLO

  • Page 1: Table Of Contents

    ○ Акумулаторен шмиргел с Contents мини шлифовалка схема/scheme ○ Cordless bench grinder with mini grinder flexible оригинална инструкция за употреба shaft original instructions’ manual ○ Polizor de banc ○ Оštrač dvostrani instructiuni originale ○ Διδυμοι τροχοι originalno uputstvo za upotrebu Πρωτότυπο...
  • Page 2 Art. No. Item Description 030130 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20 030220 R20 Cordless Drill Li-ion 2 speed 13 mm 44 Nm Solo RDP-SCD20S R20 Cordless Hammer Drill-Driver Li-ion 2 speed 13 mm 50Nm Solo...
  • Page 3 Art. No. Item Description 030152 R20 Cordless Mixer Li-ion Solo RDP-SHM20 030137 R20 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm Solo RDP-SJS20 030138 R20 Cordless Reciprocating Saw Li-ion quick Solo RDP-SRS20 R20 Cordless Circular Saw Li-ion Ø165x20 mm 24T 4200 min laser Solo 030139 RDP-SCS20...
  • Page 4 Art. No. Item Description R20 Cordless brush cutter with blade and trimmer head detachable shaft 075711 RDP-SBBC20 Set 075712 Pole saw head tube for RDP-SBBC20 075713 Hedge trimmer head with tube for RDP-SBBC20 075545 R20 Cordless trimmer Li-ion 300 mm Solo RDP-SCBC20...
  • Page 5 Art. No. Item Description Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 10000min-1 20 V 2 Ah 1 h in Case 030209 RDP-SBAG20 Set R20 Brushless Cordless Angle Grinder Li-ion Ø125mm 11500min-1 Sет 030224 RDP-SBAG20S 030210 Cordless Jig Saw Li-ion quick 80mm 20 V 2 Ah 1 h in Case RDP-SJS20 Set 075709 R20 Cordless chain saw Li-ion 200 mm set RDP-SCS20 090315...
  • Page 6 Прочетете ръководството преди употреба! Носете защитни очила! Refer to instruction manual / booklet! Wear safety glases!
  • Page 7 EN/Description of elements BG/Описание на елементите 1. Spindle Shaft Lock button 1. Бутон за блокиране на вала на шпиндела 2. Place for battery 2. Отделение за батерия 3. Battery Cartridge 3. Рамка за отделение за батерията 4. Right Safety Eye Shield 4.
  • Page 8: Rdp-Scbg20

    “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 0700 44 155, www.raider.bg; www. euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com. От 2006 година във фирмата е въведена системата за управление на...
  • Page 9 ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА. Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Съхранявайте тези указания на сигурно място. 1.1. Безопасност на работното място. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното...
  • Page 10 не може да бъде изключвана и включвана по предвидения от производителя начин, е опасна и трябва да бъде ремонтирана. 1.4.3. Преди да променяте настройките на машината, да заменяте работни инструменти и допълнителни приспособления, машината трябва да бъде изключена. 1.4.4. Съхранявайте машините на места, където не могат да бъдат достигнати от деца.
  • Page 11 използвате инструмента за дълго време. 1. Пусков прекъсвач 1. За да стартирате инструмента, натиснете надолу пусковия прекъсвач към позиция „I (ON)“. 2. За да спрете инструмента, натиснете надолу пусковия прекъсвач към позиция „O (OFF)“. 4. РЕГУЛИРАНЕ НА ОБОРОТИТЕ Регулирането на оборотите може да се променя чрез завъртане на регулатора на оборотите.
  • Page 12 като го завъртите по посока на часовниковата стрелка или обратно на часовниковата стрелка, след това завъртете дясната или лявата работна опора до желаното работно положение и след това затегнете регулируемия бутон, като го завъртите здраво. 1. Регулатор на дасна опора; 2. Дясна опора;3. Шестостенен болт; 4. Жлеб; 5. Затягане;...
  • Page 13 фина обработка от лявата страна на инструмента, изпълнете следните стъпки: 1. Издърпайте, за да свалите директно капака на вала на лявото колело. 2. С помощта на отвертка разхлабете и извадете трите винта, като ги завъртите обратно на часовниковата стрелка и след това свалете левия страничен капак от инструмента. 3.
  • Page 14 Внимавайте също така да не затягате гайката със сила. Плъзгането на ръката ви с шестостенния ключ може да причини нараняване. ИНСТАЛИРАНЕ ИЛИ ЗАМЕНЯНЕ НА ДИСК ЗА ГРУБО ШЛИФОВАНЕ За да инсталирате или подмените диска от дясната страна на инструмента, следвайте...
  • Page 15 4. Поставете точката на колелото в отвора на цанговата гайка и след това затегнете цанговата гайка, като я завъртите по часовниковата стрелка. 1. Капак на вала на дясното колело; 2. Резба на вала на шпиндела; 3. Бутон за заключване на вала на шпиндела; 4. Гъвкав съединител на вала; 5. Гъвкав вал; 6. Отвор; 7.
  • Page 16 ВНИМАНИЕ: Не използвайте никакви приставки или аксесоари, които не са препоръчани от производителя на този инструмент. Използването на приставки или аксесоари, които не се препоръчват, може да доведе до сериозни телесни наранявания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте дискове с номинална стойност по -малка от...
  • Page 17 части и под шлифовъчната машина. Уверете се, че шлифовъчната машина работи правилно. Проверете винтовете, гайките и болтовете за деформации и закрепване при възникване на неиправности се обръщайте към сервизните центрове RAIDER, като винаги се използват резервни части на RAIDER. 13. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА.
  • Page 18 Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 40 service stations across the country.
  • Page 19 1.1.3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 1.2. Electrical safety. 1.2.1. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. 1.2.2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 20 2. PROPER USE The cordless bench grinder is a combination tool for the grinding and polishing of metals, plastics and other materials using the appropriate grinding wheels. The flexible shaft is designed for the grinding, deburring, polishing, engraving, cutting, milling and cleaning of wood, metal and plastic in modelmaking, in workshops and in the home.
  • Page 21 1. Speed adjusting dial 5. ASSEMBLY CAUTION: After install or adjusting the work rest position, make sure that the adjustable knob is firmly secured. CAUTION: Before tightening the bolts, adjust the gap between the Grinding wheel and work rest to a maximum of 1.6 mm To install the left or right work rest onto the tool, align the grove on the tool body with the groove on the work rest, insert the hex bolt through the two groove and hold on, then secure it with the adjustable knob...
  • Page 22 To remove the safety eye shield , loosen the adjustable knob and then take it down. To adjust the safety eye shield position, loosen the right or left adjustable knob a little by twisting it clockwise or anticlockwise, then along the groove to twist the right or left safety eye shield to the desired work position and then retighten the adjustable knob by twisting it firmly.
  • Page 23 4. Take down the nut, outer flange, fine grit wheel, plastic bearing in order. Replace the fine grit wheel with a new one if necessary. 1. Left spindle shaft cover; 2. Tapping screw; 3.Screwdriver; 4. Left side cover ; 5. Spindle shaft lock button; 6. Hex wrench; 7.
  • Page 24 2. Depress down the spindle shaft lock button and attach the flexible shaft onto the tool by twisting the flexible shaft connector clockwise while screwing it onto the thread of the spindle shaft as far as it can go.
  • Page 25 2. Depress down the spindle shaft lock button and attach the spindle shaft connector onto the tool by twisting the spindle shaft connector clockwise as far as it can go. 1. Spindle shaft connector 2. Bristle brush CAUTION: After attaching the spindle shaft connector , make sure that the spindle shaft connector is firmly secured.
  • Page 26 NOTICE: Excessive pressure may damage the tool, cause the motor to overheat, and prematurely wear down the grinding wheel. MINI DIE GRINDER OPERATION CAUTION: Apply light pressure on the tool. Excessive pressure on the tool will only cause a poor finish and overloading of the motor.
  • Page 27 Make sure the bench grinder operates properly. Check screws, nuts, and bolts for tightness. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by RAIDER Service Centers, always using RAIDER replacement parts. 13. DISPOSAL.
  • Page 28: Instructiuni Originale

    şi de exploatare. “Euromaster Import Export” SRL este reprezentantul un producător şi proprietar al marcii Raider. Adresa companiei este Sofia 1231, B-dul “Lom Road” 246, tel +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com, e-mail: info @ euromasterbg. com.
  • Page 29 la accidente. 1.1.2. Nu folosiți sculele electrice în atmosfere explozive, cum ar fi în prezența lichidelor inflamabile, a gazelor sau a prafului. Instrumentele electrice creează scântei care pot aprinde praful sau fumul. 1.1.3. Țineți copiii și cei din apropiere la distanță în timp ce folosiți un instrument electric. Distragerea atenției vă...
  • Page 30 și orice alte condiții care pot afecta funcționarea sculei electrice. Dacă este deteriorat, reparați instrumentul electric înainte de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de scule electrice slab întreținute. 1.4.6. Păstrați sculele tăiate ascuțite și curate. Uneltele de tăiere întreținute corespunzător, cu muchii ascuțite, sunt mai puțin susceptibile de a se lega și sunt mai ușor de controlat.
  • Page 31 1. Comutator de alimentare 1. Pentru a porni instrumentul, apăsați comutatorul de alimentare în poziția „I (ON)”. 2. Pentru a opri instrumentul, apăsați în jos comutatorul de alimentare în poziția „O (OPRIT)”. 4. DIAL REGLARE VITEZĂ Viteza de rotație poate fi modificată prin rotirea cadranului de reglare a vitezei. Viteza mai mare se obține atunci când cadranul este rotit în sensul acelor de ceasornic și cu cadranul rotit la „poziția 1”...
  • Page 32 1. Buton dreapta reglabil; 2. Odihna de lucru corectă 3. Șurub hexagonal; 4. Groove; 5. Strângeți; 6. Slăbiți; 7. Buton reglabil stânga; 8. Stânga odihnă de lucru; 9. Strângeți; 10. Slăbiți; 6. SCUTUL OCHIULUI DE SIGURANȚĂ ATENȚIE: După instalarea sau reglarea poziției ecranului ocular de siguranță, asigurați-vă că...
  • Page 33 3. Apăsați în jos butonul de blocare a arborelui roții în timp ce utilizați cheia hexagonală pentru a slăbi și scoateți piulița hexagonală răsucind-o în sensul acelor de ceasornic. 4. Scoateți piulița, flanșa exterioară, roata fină, rulmentul din plastic în ordine. Înlocuiți roata fină...
  • Page 34 1. Roată grosieră 2. Capacul arborelui axului drept AVIZ: în timp ce utilizați cheia hexagonală pentru a slăbi și scoate piulița hexagonală din partea dreaptă, răsuciți-o în sens invers acelor de ceasornic. 8. UTILIZAREA UNELTULUI CA UNE MAȘINĂ DE FURTURAT MINI Pentru a utiliza instrumentul ca mini-polizor, efectuați pașii următori:...
  • Page 35 1. Capacul arborelui roții drepte 2. Filetul arborelui axului 3. Butonul de blocare a arborelui axului 4. Conectorul arborelui flexibil 5. Arborele flexibil 6. Gaura 7. Cheia 8. Piulița de fixare ATENȚIE: După fixarea arborelui flexibil, asigurați-vă că arborele flexibil este fixat ferm. ATENȚIE: După...
  • Page 36 AVERTISMENT: Nu utilizați roți cu o valoare mai mică decât viteza acestui instrument. Nerespectarea acestui avertisment poate duce la vătămări corporale. Pentru a fi eficient și pentru a funcționa așa cum a fost proiectat, instrumentele dvs. ar trebui să...
  • Page 37 Asigurați-vă că polizorul de banc funcționează corect. Verificați etanșeitatea șuruburilor, piulițelor și șuruburilor. Pentru a menține SIGURANȚA și FIABILITATEA produsului, reparațiile, orice altă întreținere sau reglare trebuie efectuate de către centrele de service RAIDER, folosind întotdeauna piese de schimb RAIDER. 13. ELIMINAREA.
  • Page 38: Originalno Uputstvo Za Upotrebu

    Pri pravilnom instaliranju i upotrebi, RAIDER su stabilne i sigurne mašine, tako da će Vam rad s njima predstavljati istinsko zadovoljstvo. Za Vašu sigurnost izgrađena je i odlična servisna mreža.
  • Page 39 isparenja. 1.1.3. Držite decu i posmatrače dalje od rada dok koristite električni alat. Smetnje mogu dovesti do toga da izgubite kontrolu. 1.2. Električna bezbednost. 1.2.1. Nepromijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od električnog udara. 1.2.2. Izbegavajte kontakt tela sa uzemljenim ili uzemljenim površinama, kao što su cevi, radijatori, štednjaci i frižideri.
  • Page 40 Upotreba električnog alata za radnje drugačije od predviđenih može dovesti do opasne situacije. 2. PRAVILNA UPOTREBA Bežična klupa za brušenje je kombinovani alat za brušenje i poliranje metala, plastike i drugih materijala pomoću odgovarajućih brusnih točkova.
  • Page 41 točkića u položaj „2“ kao što je prikazano na slici da bi se postigla minimalna brzina. Odnos između režima brzine i vrste posla potražite u tabeli. 1. Točkić za podešavanje brzine 5. SKUPŠTINA OPREZ: Nakon ugradnje ili podešavanja položaja odmora za rad, proverite da li je podesivo dugme čvrsto pričvršćeno.
  • Page 42 Da biste uklonili zaštitni štitnik za oči, otpustite podesivo dugme, a zatim ga skinite. Da biste podesili položaj zaštitnog štitnika za oči, malo otpustite desno ili levo podesivo dugme okretanjem u smeru kazaljke na satu ili u smeru suprotnom od kazaljke na satu, a zatim duž...
  • Page 43 ključa otpustite i uklonite šestostranu maticu okretanjem u smeru kazaljke na satu. 4. Skinite maticu, spoljnu prirubnicu, fini točak, plastični ležaj po redu. Zamenite točak sa sitnim zrnom novim ako je potrebno. 1. Poklopac osovine levog vretena; 2. Vijak za točenje; 3.S odvijač;...
  • Page 44 2. Pritisnite dugme za zaključavanje osovine vretena i pričvrstite fleksibilnu osovinu na alat tako što ćete uvijati priključak fleksibilne osovine u smeru kazaljke na satu, dok ga pričvršćujete na navoj osovine vretena koliko god može. 3. Umetnite ključ u otvor na glavi fleksibilnog vratila i držite ga da zaključate osovinu vretena fleksibilnog vratila, a zatim olabavite steznu maticu okretanjem u smeru suprotnom od kazaljke na satu.
  • Page 45 2. Pritisnite dugme za zaključavanje osovine vretena i pričvrstite konektor vratila osovine na alat tako što ćete okrenuti konektor vratila osovine u smeru kazaljke na satu do kraja. 1. Spindle shaft connector 2. Bristle brush CAUTION: After attaching the spindle shaft connector , make sure that the spindle shaft connector is firmly secured.
  • Page 46 NAPOMENA: Prevelik pritisak može oštetiti alat, uzrokovati pregrevanje motora i prerano istrošiti brusni disk. RAD MINI UMARAČA OPREZ: Lagano pritisnite alat. Preveliki pritisak na alat uzrokuje samo lošu završnu obradu i preopterećenje motora. Uključite alat tako da tačka točka ne dodiruje radni predmet i sačekajte da tačka točka dostigne maksimalnu brzinu.
  • Page 47 Održavajte mlin za stolove čistim. Često uklanjajte prašinu sa radnih delova i ispod brusilice. Uverite se da brusilica radi ispravno. Proverite zategnutost vijaka, matica i vijaka. Da bi se održala BEZBEDNOST i POUZDANOST proizvoda, popravke, svako drugo održavanje ili podešavanje treba da izvrše RAIDER servisni centri, uvek koristeći RAIDER rezervne delove. 13. ODLAGANJE.
  • Page 48: Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης

    Συγχαρητήρια για την αγορά ενός μηχανήματος από τις ταχύτερα αναπτυσσόμενη μάρκα ηλεκτρικών και πεπιεσμένου αέρα εργαλεία - RAIDER. Με τη σωστή εγκατάσταση και λειτουργία, RAIDER είναι ασφαλή και αξιόπιστα υλικά και τις εργασίες μαζί τους θα σας δώσει πραγματική χαρά. Για τη διευκόλυνσή σας, άψογη εξυπηρέτηση και δημιουργήσει ένα δίκτυο.
  • Page 49 περιοχές προκαλούν ατυχήματα. 1.1.2. Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε εκρηκτικές ατμόσφαιρες, όπως παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να ανάψουν τη σκόνη ή τους καπνούς. 1.1.3. Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκόμενους μακριά όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο.
  • Page 50 εκκίνησης του ηλεκτρικού εργαλείου. 1.4.4. Αποθηκεύστε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή αυτές τις οδηγίες να χειρίζονται το ηλεκτρικό εργαλείο. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη εκπαιδευμένων...
  • Page 51 1. Διακόπτης τροφοδοσίας 1. Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, πιέστε προς τα κάτω το διακόπτη τροφοδοσίας προς τη θέση “I (ON)”. 2. Για να σταματήσετε το εργαλείο, πατήστε το διακόπτη τροφοδοσίας προς τη θέση “O (OFF)”. 4. ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ Η ταχύτητα περιστροφής μπορεί να αλλάξει περιστρέφοντας τον επιλογέα ταχύτητας. Μεγαλύτερη...
  • Page 52 Για να αφαιρέσετε το υπόλοιπο εργασίας, χαλαρώστε το ρυθμιζόμενο κουμπί και στη συνέχεια κατεβάστε το. Για να ρυθμίσετε τη θέση ανάπαυσης εργασίας, χαλαρώστε λίγο το δεξιό ή το αριστερό ρυθμιζόμενο κουμπί περιστρέφοντάς το δεξιόστροφα ή αριστερόστροφα, στη συνέχεια στρίψτε...
  • Page 53 1. Δεξιό Ρυθμιζόμενο κουμπί. 2. Right Safety Eye Shield. 3. Βίδα? 4. Σφίξτε. 5. Χαλαρώστε. 6. Groove? 7. Αριστερό ρυθμιζόμενο κουμπί. 8. Left Safety Eye Shield. 9. Σφίξτε. 10. Χαλαρώστε 7. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ OR ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΤΡΟΧΟΥ FINE GRIT ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση της εξωτερικής φλάντζας είναι σωστή. Δηλαδή, βεβαιωθείτε...
  • Page 54 4. Βγάλτε το παξιμάδι, την εξωτερική φλάντζα, τον λεπτό τροχό και το πλαστικό ρουλεμάν. Αντικαταστήστε τον λεπτό τροχό τριβής με έναν νέο, εάν είναι απαραίτητο. 1. Κάλυμμα άξονα αριστερού άξονα. 2. Βιδωτή βίδα. 3. Κατσαβίδι 4. Κάλυμμα αριστερής πλευράς.
  • Page 55 2. Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί ασφάλισης του άξονα του άξονα και συνδέστε τον εύκαμπτο άξονα στο εργαλείο περιστρέφοντας τον σύνδεσμο του εύκαμπτου άξονα δεξιόστροφα, ενώ τον βιδώνετε στο σπείρωμα του άξονα του άξονα όσο το δυνατόν περισσότερο. 3. Τοποθετήστε το γαλλικό κλειδί στην οπή της εύκαμπτης κεφαλής του άξονα και κρατήστε το...
  • Page 56 1. Συνδέστε τη βούρτσα τρίχας στον σύνδεσμο του άξονα του άξονα, στρίβοντας δεξιόστροφα το σύνδεσμο του άξονα άξονα δεξιόστροφα όσο μπορεί. 2. Πιέστε προς τα κάτω το κουμπί κλειδώματος του άξονα του άξονα και συνδέστε το σύνδεσμο του άξονα του άξονα στο εργαλείο, στρίβοντας δεξιόστροφα το σύνδεσμο του άξονα...
  • Page 57 ΠΡΟΣΟΧΗ: Η υπερβολική πίεση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο, να προκαλέσει υπερθέρμανση του κινητήρα και πρόωρη φθορά του τροχού λείανσης. MINI DIE GRINDER OPERATION ΠΡΟΣΟΧΗ: Εφαρμόστε ελαφριά πίεση στο εργαλείο. Η υπερβολική πίεση στο εργαλείο θα προκαλέσει μόνο κακό φινίρισμα και υπερφόρτωση του κινητήρα. Ενεργοποιήστε...
  • Page 58 Για να διατηρήσετε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ και την ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊόντος, οι επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να πραγματοποιούνται από τα Κέντρα Εξυπηρέτησης RAIDER, χρησιμοποιώντας πάντα ανταλλακτικά RAIDER 13. ΔΙΑΘΕΣΗ. Το μηχάνημα, τα αξεσουάρ και η συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται για φιλική προς το...
  • Page 59 EXPLODED DRAWING...
  • Page 60 SPARE PARTS LIST 宁波良业电器有限公司 宁波良业电器有限公司 宁波良业电器有限公司...
  • Page 61 DECLARATION OF CONFORMITY Cordless Bench Grinder RAIDER RDP-SCBG20 solo (BG) Декларираме на собствена отговорност, alábbi szabványoknak és eloírásoknak: че този продукт е в съответствие със следните (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, стандарти и разпоредби: že je tento výrobek v souladu s následujícími...
  • Page 62 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторен шмиргел Запазена марка: RAIDER Модел: RDP-SCBG20 solo е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EC на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 63 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless Bench Grinder Trademark: RAIDER Model: RDP-SCBG20 solo is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 64 Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Polizor de banc Trademark: RAIDER Model: RDP-SCBG20 solo este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele Directivelor: Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice;...
  • Page 65 ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 66 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 67 територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 68 - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
  • Page 69 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 70 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
  • Page 71 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 72 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godina i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 73 GARANTNI LIST MODEL ..........................SERIJSKI BROJ........................GARANCIJSKI ROK......................PRODAVAC IME/FIRMA..........................ADRESA..........................DATUM I PEČAT ........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI DATUM DATUM OPIS KVARA POTPIS PROTOKOL PRIJEMA PRODAJE...
  • Page 74 www.raider.bg...
  • Page 75 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
  • Page 76 NASLOV DATUM in ŽIG Deklaracija: Poreklo Kitajska, Euromaster Import Export Ltd. Je pooblaščen pred- stavnik proizvajalca in lastnik blagovne znamke RAIDER. Distributer in prodajalec za slovenijo: Kleda d.o.o. SERVISER: KLEDA d.o.o. Garancija: orodja so v garanciji 24 mesecev od dneva pravilno zavedene prodaje.
  • Page 77 “RAIDER” power tools are designed and manufactured in accordance with regulations in Republic of Bulgaria and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee Commercial guarantee “Euromaster Import-Export” Ltd. for the territory of Bulgaria is 24 months and applies only to obvious and hidden manufacturing defects.
  • Page 78 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 80 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...