Download Print this page

Conrad Electronic REELY REX-X Micro Operating Instructions Manual

Ep helicopter 2.4ghz rtf

Advertisement

Quick Links

Wichtiger Hinweis
EP Helikopter „REX-X Micro" 2,4GHz RtF
Best.-Nr. 20 50 15
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
In das Helikoptermodell „REX-X Micro" wurde im Zuge der Modellpflege ein neuer
Empfänger/Gyro eingebaut.
Abweichend von der Bedienungsanleitung ist der neue Empfänger nicht stehend
sondern liegend montiert.
Zudem sind auf dem Empfänger für den Heckrotorgyro zwei Einstellregler
vorhanden.
Mit dem Einstellregler „Sensitive" können Sie die Ansprechempfindlichkeit des Gyros
einstellen.
Zur Funktionsweise beachten Sie bitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung zum
Helikopter.
Der Einstellregler "Extent" hat keine Funktion, belassen Sie ihn in der
Grundeinstellung.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Ihr REELY Team
Dieser Hinweis ist eine Publikation der Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Dieser Hinweis entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© 2010 by Conrad Electronic SE.
Remarque importante
Hélicoptère EP « REX-X Micro » 2,4 GHz RtF
Nº de commande 20 50 15
Cher client,
Dans le cadre du soin des modèles, nous avons installé un nouveau récepteur/gyro
dans le modèle d'hélicoptère « REX-X Micro ».
Contrairement aux informations du mode d'emploi, ce nouveau récepteur n'est pas
monté en position debout, mais plutôt en position allongée.
De plus, le récepteur du rotor de gyro arrière a été équipé de deux boutons de réglage.
Le bouton de réglage « Sensitive » permet de régler la sensibilité du gyro.
Pour le fonctionnement, veuillez vous référer aux instructions du manuel de
l'hélicoptère.
Le bouton de commande « Extent » n'a pas de fonction spécifique, ne pas
modifier son réglage initial.
Merci de votre attention.
Votre équipe RENKFORCE
Cette remarque est une publication de la société Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie,
microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de
l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette remarque est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
© 2010 par Conrad Electronic SE.
Important note
Stand 09/10
EP Helicopter "REX-X Micro" 2.4GHz RtF
Bestnr. 20 50 15
Dear Customer,
In the course of our improvements to the model, we have integrated a new receiver/
gyro into the helicopter model "REX-X Micro."
At variance from what you will find in the operating instructions, the new receiver is
assembled flat and not upright.
In addition, two adjustment controls are to be found on the receiver for the rear rotational
gyro. With the adjustment control "sensitive" you can regulate the responsiveness of
the gyro.
For information as to how this instrument
The adjustment control "extent" has no function; please leave it in the
basic position.
Thank you for your kind attention.
Your REELY team
This note is published by Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
The note reflects the current technical specifications at time of print.
We reserve the right to change the technical or physical specifications.
V1_0910_02-HL
© 2010 by Conrad Electronic SE.
Belangrijke informatie
Version 09/10
EP Helikopter "REX-X Micro" 2,4 GHz RtF
Bestnr. 20 50 15
Geachte klant,
In het helikoptermodel "REX-X Micro" werd in het kader van het onderhoud van het
model een nieuwe ontvanger/gyro ingebouwd.
In tegenstelling tot de gebruiksaanwijzing is de nieuwe ontvanger niet staand maar
liggend gemonteerd.
Bovendien zijn op de ontvangers voor de staartrotor-gyro twee instelregelaars aanwezig.
Met de instelregelaar "Sensitive" kunt u de reactiegevoeligheid van de gyro instellen.
Raadpleeg, voor de werkwijze, a.u.b. de instructies in de gebruiksaanwijzing van de
helikopter.
De instelregelaar "Extent" heeft geen functie; laat deze in de
basisinstelling
staan.
Bedankt voor uw begrip.
Uw RENKFORCE team
Deze informatie is een publicatie van Conrad Electronic SE,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de
schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze informatie voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
V1_0910_02-HL
© 2010 bei Conrad Electronic SE.
Version 09/10
V1_0910_02-HL
Versie 09/10
V1_0910_02-HL

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Conrad Electronic REELY REX-X Micro

  • Page 1 Merci de votre attention. Bedankt voor uw begrip. Votre équipe RENKFORCE Uw RENKFORCE team Cette remarque est une publication de la société Conrad Electronic SE, Deze informatie is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne. Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland.
  • Page 2 © Copyright 2010 by Conrad Electronic SE. Information légales  Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau Best.-Nr. / Item No. / N° de commande / Bestnr.: 20 50 15 (www.conrad.com).
  • Page 3: Table Of Contents

     Inhaltsverzeichnis  Seite Einführung ................................3 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................4 Produktbeschreibung ............................4 Lieferumfang ..............................5 Symbol-Erklärung .............................. 5 Sicherheitshinweise ............................6 a) Allgemein ..............................6 b) Vor der Inbetriebnahme ..........................7 c) Während des Betriebs ..........................7 Batterie- und Akku-Hinweise ..........................8 Bedienelemente des Senders .........................
  • Page 4: Einführung

     1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Be- dienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

      2. Bestimmungsgemäße Verwendung Technische gegevens Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch angetriebenen Modellhubschrauber, der mit Hilfe der beilie- Zender genden Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert wird. Das Modell ist für den Einsatz in Innenräumen ausgelegt und kann im Außenbereich nur bei absoluter Windstille eingesetzt werden.
  • Page 6: Lieferumfang

      Storingen verhelpen 4. Lieferumfang Zelfs wanneer het model en de afstandsbediening volgens de laatste technieken werden gebouwd, is het mogelijk om • Flugfertig aufgebauter Elektrohubschrauber met een defect of storing te worden geconfronteerd. Omwille van deze reden willen wij u graag wijzen op enkele •...
  • Page 7: Sicherheitshinweise

      6. Sicherheitshinweise Afvalverwijdering Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt a) Algemeen die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften. der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: B) Vor Der Inbetriebnahme

    Bekabelingsplan: b) Vor der Inbetriebnahme • Schalten Sie immer zuerst den Sender ein und schließen unmittelbar danach den Flugakku des Hubschraubers an den Flugregler an. Nur so kann ein Frequenz-Abgleich (Binding-Funktion) zwischen Sender und Empfänger stattfin- den, damit Ihr Modell auf die Steuerbefehle Ihres Senders zuverlässig reagiert. •...
  • Page 9: Batterie- Und Akku-Hinweise

      7. Batterie- und Akku-Hinweise Onderhoud en verzorging Obwohl der Umgang mit Batterien und Akkus im täglichen Leben heute eine Selbstverständlichkeit ist, De buitenkant van het model en de afstandsbediening mogen uitsluitend met een zachte, droge doek of borstel bestehen zahlreiche Gefahren und Probleme.
  • Page 10 b) Instellen van de gevoeligheid van de gyroscoop • Beschädigen Sie niemals die Außenhülle des Flugakkus, zerschneiden Sie die Folienumhüllung nicht, stechen Sie nicht mit scharfen Gegenständen in den Flugakku. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Naast de ontvanger is nog een Piezo- •...
  • Page 11: Bedienelemente Des Senders

    a) Controleren en instellen van de tuimelschijfaansturing  8. Bedienelemente des Senders Als de tuimelschijf (zie afbeelding 25, pos. 1) na het inschakelen van de helikopter niet helemaal horizontaal staat, of is het bij het zweefvliegen nodig de nick- en roll-trimming zeer ver te verstellen, kan de tuimelschijfkoppeling mechanisch worden fijngesteld.
  • Page 12 16. Tragegriff  Modelhelikopter fijn afstellen 17. Ladebuchse 18. Batteriefachdeckel Uw modelhelikopter is nu startklaar voor de eerste proefvluchten en u kunt met het trainen beginnen. Maar ook bij een 19. Schüler-Buchse* vliegtraining moet u met enkele belangrijke dingen rekening houden: *Mit Hilfe eines 3,5 mm Klinkensteckers können hier •...
  • Page 13: Inbetriebnahme Des Senders

    Instellen van de stuurknuppelindeling:  9. Inbetriebnahme des Senders STICK MOD • Schakel de zender in en wacht de binding-procedure af. ELEV • Druk op de druktoets „Enter“ om in het programmeermenu te AILE Im weiteren Verlauf der Anleitung beziehen sich die Ziffern im Text immer auf das nebenstehende Bild komen.
  • Page 14: B) Senderakkus Laden

    c) Omschakelen van de stuurknuppelindeling b) Senderakkus laden De vier stuurfuncties van de helikopter worden met behulp van de beide stuurknuppels op de zender gecontroleerd. Am rechten Seitenteil des Senders (von hinten gese- Daarbij biedt de zender u de mogelijkheid, de verschillende stuurfuncties individueel op de stuurknuppel te verdelen. hen) befindet sich unter einer nach oben aufklappba- De geldende knuppelindeling wordt met modus 1, 2, 3 of 4 aangeduid.
  • Page 15: C) Einschalten Des Senders

    c) Einschalten des Senders b) In- en uitschakelen van het toetsengeluid Nachdem Sie frische Batterien in den Sender eingelegt haben Indien nodig kunt u de akoestische ondersteuning van een toetsenbevestiging in- of uitschakelen. STICK MOD bzw. die eingelegten Akkus aufgeladen haben, können Sie zu U gaat hiervoor als volgt te werk: STICK MOD Testzwecken den Sender einschalten.
  • Page 16: D) Einstellen Der Senderantenne

    a) Stuurrichtingen veranderen d) Einstellen der Senderantenne De afstandsbediening werd in de fabriek precies op uw elektrohelikopter afgesteld. Daarbij zijn de functies in Die optimalste Senderabstrahlung zum Modell haben Sie dann, wenn Sie die Antenne so ausrichten, dass sie im 90°- overeenstemming met de onderstaande tabel ingesteld.
  • Page 17: B) Überprüfen Der Rotorblatthalter

    b) Überprüfen der Rotorblatthalter  Programmeermogelijkheden van de Damit sich die beiden Haupt-Rotorblätter (1) während  afstandsbediening des Fluges selbsttätig im 180°-Winkel zueinander aus- richten können, dürfen die beiden Blatthalter-Schrau- ben (2) nicht zu fest angezogen sein. Wenn Sie den Modellhubschrauber um 90°...
  • Page 18: D) Einlegen Des Flugakkus

    Als de helikopter naar voren wil afdrijven, moet u het d) Einlegen des Flugakkus toerental verlagen en de trimtoets voor de nick-functie Stecken Sie den geladenen Flugakku (1) entsprechend (zie afb. 1, positie 3) stap voor stap naar achteren der Abbildung von hinten in das Akkufach des Hub- schuiven.
  • Page 19 Schieben Sie den Steuerknüppel für die Pitch- und Als de helikopter zijdelings naar rechts wil afdrijven of Heck-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 13) in die unterste kantelen, moet u het toerental verlagen en drukt u op Stellung. de trimschuiver voor de roll functie (zie afb. 1, positie 5) stap voor stap naar links.
  • Page 20: F) Grundsätzliche Informationen Zum Steuern Von Modellhubschraubern

    j) Helikopter trimmen f) Grundsätzliche Informationen zum Steuern von Modellhubschraubern Schuif nu de pitch knuppel (zie afb. 1, positie 13) heel Bevor Sie Ihr Modell in Betrieb nehmen, sollten Sie zuerst die Ihnen zur Verfügung stehenden Steuermöglichkeiten voorzichtig naar voren en observeer het gedrag van kennenlernen, um das Modell sicher kontrollieren zu können.
  • Page 21 Heck-Funktion h) Instellen van de stuurknuppellengte Durch die Drehung des Hauptrotors im Uhrzeigersinn (von oben gesehen), entsteht am Rumpf ein Drehmoment, das Al naar stuurgewoonten bestaat de mogelijkheid, de entgegen dem Uhrzeigersinn wirkt. Aus diesem Grund ist der Heckrotor so ausgelegt, dass er der Drehbewegung des lengte van de knuppels individueel in te stellen.
  • Page 22 g) Knuppelindeling van de zender aanpassen Nick-Funktion Mit Hilfe der Nickfunktion können Sie den Modellhubschrauber nach vorne und nach hinten bewegen (siehe Bild 14). Als u met de fabrieksinstellingen wilt vliegen die boven beschreven zijn, kunt u deze paragraaf gewoon overslaan. Als Die Steuerung erfolgt ebenfalls mit dem rechten Steuerknüppel (siehe Bild 1, Pos.
  • Page 23: G) Ändern Der Sender-Knüppelbelegung

    g) Ändern der Sender-Knüppelbelegung Nick-functie Met behulp van de nick functie kunt u de helikopter naar voren en achteren bewegen (zie afb. 14). De bediening Wenn Sie mit der zuvor beschriebenen werksmäßig eingestellten Knüppelbelegung fliegen wollen, so können Sie gebeurt eveneens met de rechter stuurknuppel (zie afbeelding 1, positie 4). diesen Abschnitt überspringen.
  • Page 24: H) Einstellen Der Steuerknüppellänge

    Staartfunctie h) Einstellen der Steuerknüppellänge Door het draaien van de hoofdrotor in de richting van de wijzers van de klok (van bovenaf gezien) onstaat op de romp Je nach Steuergewohnheit besteht die Möglichkeit die een draaimoment dat tegen de richting van de wijzers van de klok werkt. Omwille van deze reden is de staartrotor zo Länge der Steuerknüppel individuell einzustellen.
  • Page 25: J) Eintrimmen Des Hubschraubers

    j) Eintrimmen des Hubschraubers f) Belangrijke informatie over het besturen van modelhelikopters Schieben Sie nun den Pitch-Knüppel (siehe Bild 1, Pos. Voordat uw model in gebruik genomen kan worden, dient u eerst de beschikbare besturingsmogelijkheden te leren 13) ganz vorsichtig nach vorne und beobachten Sie kennen om veilig met het model te kunnen vliegen.
  • Page 26 Schuif nu de stuurknuppel voor de pitch- en de hek- Will der Hubschrauber seitlich nach rechts driften bzw. functie (zie afbeelding 1, pos. 13) in de onderste positie. kippen, so nehmen Sie die Drehzahl zurück und betä- tigen den Trimmtaster für die Roll-Funktion (siehe Bild Schakel daarna de zender met behulp van de functie- 1, Pos.
  • Page 27 Will der Hubschrauber nach vorne driften, so nehmen d) Plaatsen van de vliegaccu Sie die Drehzahl zurück und schieben den Trimmtaster Schuif de opgeladen vliegaccu (1) zoals in de für die Nick-Funktion (siehe Bild 1, Pos. 3) schrittweise afbeelding van achter in het accuvak van de helikopter nach hinten.
  • Page 28: Programmiermöglichkeiten Des Fernsteuersenders

    b) Rotorbladhouders controleren  Programmiermöglichkeiten des Opdat de beide hoofdrotorbladen (1) zich tijdens het  Fernsteuersenders vliegen vanzelf in een hoek van 180° t.o.v. elkaar kunnen afstellen, mogen de 4 houderschroeven (2) niet te sterk vastgedraaid zijn. Als u de helikopter 90° naar de zijkant draait, moeten de rotorbladen zoals in de Der Sender bietet für die wichtigsten Funktionen ein einfaches Programmier-Menü...
  • Page 29: A) Verändern Der Steuer-Richtungen

    a) Verändern der Steuer-Richtungen d) Instellen van de zenderantenne Ihre Fernsteuerung ist ab Werk genau auf Ihren Elektrohubschrauber abgestimmt. Dabei sind die Funktionen entspre- De beste afstraling van het zendsignaal krijgt u wanneer u de antenne zo africht, dat ze in een hoek van 90° tot de chend der nachfolgenden Tabelle eingestellt.
  • Page 30: B) Aus-/Einschalten Des Tastentons

    c) Zender inschakelen b) Aus-/Einschalten des Tastentons Nadat u nieuwe batterijen in de zender heeft geplaatst of de Bei Bedarf können Sie die akustische Unterstützung einer Tastenbetätigung ein- oder ausschalten. STICK MOD geïnstalleerde accu heeft opgeladen, kunt u als test de zender Gehen Sie dazu wie folgt vor: STICK MOD inschakelen.
  • Page 31: C) Umschalten Der Steuerknüppelbelegung

    c) Umschalten der Steuerknüppelbelegung b) Zenderaccu’s opladen Die vier Steuerfunktionen des Hubschraubers werden mit Hilfe der beiden Steuerknüppel am Sender kontrolliert. Op de rechter zijkant van de zender (van achter gezien) Dabei bietet Ihnen Ihr Sender die Möglichkeit, die verschiedenen Steuerfunktionen individuell auf die Steuerknüppel bevindt zich onder een naar boven opklapbare zu verteilen.
  • Page 32 Einstellen der Steuerknüppelbelegung:  9. Ingebruikname van de zender STICK MOD • Schalten Sie den Sender ein und warten Sie den Binding-Vor- ELEV gang ab. AILE In de volgende hoofdstukken van deze gebruiksaanwijzing verwijzen de cijfers in de tekst altijd naar de •...
  • Page 33: Feinabstimmung Des Modellhubschraubers

    16. Draaggreep  Feinabstimmung des Modellhubschraubers 17. Laadbus 18. Batterijvakdeksel Ihr Modellhubschrauber ist nun für die ersten Probeflüge startbereit und Sie können mit dem Training beginnen. Doch 19. Leerling-bus* auch beim Flugtraining sollten Sie einige grundlegende Dinge auf jedem Fall beachten: *Met behulp van een 3,5mm buscontact kunnen de •...
  • Page 34: A) Überprüfen Und Einstellen Der Taumelscheibenansteuerung

    a) Überprüfen und Einstellen der Taumelscheibenansteuerung  8. Bedienelementen van de zender Sollte die Taumelscheibe (siehe Bild 25, Pos. 1) nach dem Einschalten des Hubschraubers nicht absolut waa- gerecht stehen, oder ist es beim Schwebeflug erfor- derlich die Nick- und Roll-Trimmung sehr weit zu ver- stellen, kann die Taumelscheibenanlenkung mecha- nisch feinjustiert werden.
  • Page 35: B) Einstellen Der Kreiselempfindlichkeit

    b) Einstellen der Kreiselempfindlichkeit • Beschadig nooit de buitenkant van de vliegaccu, knip het folieomhulsel nooit door en steek nooit met een scherp voorwerp in de vliegaccu. Er bestaat brand- en explosiegevaar! Neben dem Empfänger ist noch ein Piezo-Kreisel- • Voor het opladen neemt u de vliegaccu uit het model en plaats dit op een vuurvaste ondergrond. Houd afstand van system mit im zentralen Elektronik-Baustein integriert.
  • Page 36: Wartung Und Pflege

      7. Voorschriften m.b.t. de batterijen en accu’s Wartung und Pflege Het gebruik van batterijen en accu´s is vandaag de dag weliswaar vanzelfsprekend, maar er bestaan toch Äußerlich darf das Modell und die Fernsteuerung nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder Pinsel gereinigt wer- tal van gevaren en problemen.
  • Page 37 Verkabelungsplan: b) Voor de ingebruikname • Schakel eerst altijd de zender in en sluit onmiddellijk daarna de vliegaccu van de helikopter aan de vliegregelaar aan. Enkel op deze manier kan een frequentie-instelling (bindingsfunctie) tussen zender en ontvanger plaatsvinden opdat uw model betrouwbaar op de stuurbevelen van uw zender reageert. •...
  • Page 38: Entsorgung

      6. Veiligheidsaanwijzingen Entsorgung Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op a) Allgemein garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet in Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß...
  • Page 39: Behebung Von Störungen

      Beheben von Störungen 4. Leveringsomvang Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es • Vliegklaar gemonteerde elektro helikopter dennoch zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen. Aus diesem Grund möchten wir Ihnen aufzeigen, wie Sie even- •...
  • Page 40: Technische Daten

      2. Voorgeschreven gebruik Technische Daten Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die met behulp van het meegeleverde afstandsbedienings- Sender systeem draadloos bestuurd kan worden. Het product is bedoeld voor een gebruik in binnenruimtes. Het mag alleen buitenshuis gebruikt worden als het absoluut windstil is. De modelhelikopter is vliegklaar voorgemonteerd en wordt Frequenzbereich ..............
  • Page 41   Table of Contents 1. Inleiding  Page Geachte klant, Introduction ..............................41 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Intended Use ..............................42 Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese normen. Product Description ............................42 Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke Scope of Delivery .............................
  • Page 42: Introduction

      Inhoudsopgave 1. Introduction  Pagina Dear Customer, Inleiding ................................117 Thank you for purchasing this product. Voorgeschreven gebruik ..........................118 This product complies with the applicable national and European specifications. Productbeschrijving ............................118 To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! Leveringsomvang: ............................
  • Page 43: Intended Use

      2. Intended Use Caractéristiques techniques This product is an electrically powered model helicopter which is radio controlled with the remote control unit included Emetteur in the delivery. The model is designed for operation indoor and can be used outdoor only by totally calm conditions. The model helicopter is pre-assembled and ready to fly and is delivered with built-in remote control and drive compo- Plage de fréquences ............
  • Page 44: Scope Of Delivery

      Solutionnement de défauts 4. Scope of Delivery Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès de la technique, d’éventuels dysfonctionnements ou • Electric helicopter ready to fly défauts pourraient toutefois survenir. C’est pourquoi nous décrivons ci-dessous comment éliminer vous-même •...
  • Page 45: Safety Notices

      6. Safety Notices Elimination In case of damage caused by non-compliance with these safety instructions the warranty / guarantee a) Généralités will become void. We will not assume any responsibility for consequential damage! We do not assume any liability for damage to property or personal injury caused by improper use Evacuez le produit en fin de vie conformément aux directives légales en vigueur.
  • Page 46: B) Before Operation

    Schéma de câblage : b) Before Operation • Always switch on the transmitter first and then connect the helicopter flight battery to the flight controller at once. This is the only way for a frequency check (binding) to take place between transmitter and receiver, so that your model will react reliably to the control commands of your transmitter.
  • Page 47: Notes On Batteries And Rechargeable Batteries

      7. Notes on Batteries and Rechargeable Batteries Entretien et nettoyage Despite the fact that handling batteries and rechargeable batteries in daily life nowadays is a matter of fact, Nettoyez l’extérieur du modèle et de la télécommande exclusivement avec un chiffon doux et sec ou un pinceau. Ne there are still numerous dangers and problems involved.
  • Page 48 b) Régler la sensibilité du gyroscope • Never damage the flight battery covering, do not cut the foil cover, do not probe the rechargeable battery with sharp objects. There is a risk of fire and explosion! Un système de gyroscope Piezo est intégré, à côté du •...
  • Page 49: Transmitter Controls

    a) Contrôle et réglage des plateaux oscillants  8. Transmitter Controls Si le plateau oscillant (voir fig 25, pos 1) n’est pas parfaitement horizontal, une fois l’hélicoptère mis en marche, ou bien s’il s´avère nécessaire de déplacer très loin le trim Nick et Roulis en vol stationnaire, il est possible d’ajuster avec précision la commande du plateau oscillant.
  • Page 50 16. Carrying handle  Synchronisation de précision du modèle 17. Charging jack  réduit d’hélicoptère 18. Battery compartment lid 19. Teaching jack* *The control commands can be taken from here with a Votre hélicoptère est maintenant prêt pour les premiers vols d’essai et vous pouvez commencer votre apprentissage. 3.5 mm plug connector to be able to control, e.g.
  • Page 51: Setting Up The Transmitter

    Régler l’affection du levier de commande :  9. Setting up the Transmitter STICK MOD • Allumez l’émetteur at attendez la fin de la procédure de binding. ELEV • Validez la touche « Enter » pour accéder au menu de AILE programmation.
  • Page 52: B) Charging The Rechargeable Batteries For The Transmitter

    c) Commuter l’affection du levier de commande b) Charging the Rechargeable Transmitter Batteries Les quatre fonctions de commandes de l’hélicoptère sont contrôlées sur l’émetteur par les deux leviers de commande. On the right side of the transmitter (as seen from be- Votre émetteur vous permet de répartir comme vous le souhaitez les différentes fonctions de commande sur les hind), underneath a fold-out rubber cover (see fig, 2, leviers de commande.
  • Page 53: C) Switching On The Transmitter

    c) Switching on the Transmitter b) Activation/désactivation du bip touches After inserting new batteries into the transmitter or charging Vous pouvez, si besoin, activer ou désactiver le soutien sonore d’une activation de touche. STICK MOD the batteries inserted, you may switch on the transmitter for Procédez à...
  • Page 54: D) Adjusting The Transmitter Aerial

    a) Modifier les directions de pilotage d) Setting the Transmitter Aerial Votre radiocommande a été adaptée en usine à votre hélicoptère. Les fonctions ont été réglées conformément au For best transmitter range to the model, align the aerial so that it is at a 90° angle to the direct connection line between tableau suivant.
  • Page 55: B) Checking The Rotor Blade Retainer

    b) Checking the Rotor Blade Retainer  Possibilités de programmation de To allow the two main rotor blades (1) to orient them-  l’émetteur de la radiocommande selves at a 180° angle to each other during operation, the two blade retainer screws (2) must not be tight- ened too firmly.
  • Page 56: D) Inserting The Flight Battery

    Si l’hélicoptère veut dériver vers l’avant, réduisez alors d) Inserting the Flight battery la vitesse et poussez le bouton de trim pour la fonction Insert the charged flight battery (1) into the helicopter’s Nick (voir fig. 1, pos. 3) graduellement vers l’arrière. battery compartment (2) from the back according to the Si vous avez démonté...
  • Page 57 Slide the left control lever for the pitch and tail function Si l’hélicoptère veut tourner latéralement ou basculer to the bottom position (see figure 1, item 13). vers la droite , réduisez alors la vitesse et poussez le bouton de trim pour la fonction Roulis (voir fig. 1, pos. Then turn on the transmitter with the function switch 5) graduellement vers la gauche.
  • Page 58: F) Basic Information Relevant To The Control Of Model Helicopters

    j) Equilibrage de l’hélicoptère f) Basic Information Relevant to the Control of Model Helicopters Poussez le levier de Pas (voir fig. 1, pos. 13) avec Before you fly your model, you should first familiarize yourself with the control possibilities open to you and thereby be précaution vers l’avant et observez les réactions de able to fly safely.
  • Page 59 Tail Function h) Régler la longueur du levier de commande By turning the main rotor clockwise (seen from the top), a torque acts on the fuselage of the helicopter to turn it Vous avez la possibilité de régler la longueur du levier anticlockwise.
  • Page 60 g) Modifier l’affectation du levier de commande de l’émetteur Nod Function The nod function allows you to move your model helicopter forward and backward (see figure 14). The control is Si vous voulez piloter votre modèle avec les réglages d’usine décrits ci-dessus, vous pouvez alors ignorer cette partie. likewise effected with the right control lever (see figure 1, item 4).
  • Page 61: G) Modifying The Lever Assignment Of The Transmitter

    g) Changing the Transmitter Lever Assignment Fonction Nick A l’aide de la fonction Nick vous pouvez bouger votre hélicoptère vers l’avant ou vers l’arrière (voir fig 14). La commande If you want to fly with the pre-set lever assignments described above, then you may skip this chapter. However, if you a lieu également au moyen du levier de commande de droite (voir fig.
  • Page 62: H) Setting The Control Lever Length

    Fonction Arrière h) Setting the Control Lever Length La rotation du rotor principal en sens horaire (vu du haut) fait apparaître un couple au niveau du fuselage, qui agit dans You can adjust the length of the control levers, depend- le sens anti-horaire.
  • Page 63: J) Trimming The Helicopter

    j) Trimming the Helicopter f) Informations de base pour le guidage des hélicoptères miniatures Push the pitch lever (see figure 1, Item 13) carefully Avant de mettre votre modèle en service, familiarisez-vous avec les possibilités de commande à votre disposition afin forward and observe the response of your model.
  • Page 64 Placez à présent le levier de commande gauche pour If the helicopter wants to turn or tilt sideways to the les fonctions Pas et Arrière (voir figure 1, pos. 13) dans right, reduce the speed and push the trim button for la position la plus basse.
  • Page 65 If the helicopter wants to drift forward, reduce the speed d) Mise en place de l’accumulateur de propulsion and push the trim button for the nod function (see fig- Faites coulisser l’accu de propulsion chargé (1) par ure 1, item 3) gradually backward. l’arrière dans le logement d´accus (2) de l´hélicoptère If you dismantled the nod/pitch lever function at your en suivant l’illustration.
  • Page 66: Programming Possibilities For The Remote Control Transmitter

    b) Contrôler le support de la pale du rotor  Programming Possibilities for the Afin que les deux pales du rotor principal(1) puissent  Remote Control Transmitter s’orienter, pendant le vol, dans un angle de 180° l’une par rapport à l’autre, les deux vis des pales (2) ne doivent pas être vissées trop fermement.
  • Page 67: A) Modifying The Steering Directions

    a) Modifying the Steering Directions d) Réglage de l’antenne de l’émetteur Your remote control is tuned exactly to your electric powered helicopter ex works. The functions are set according to Vous obtenez un parfait rayonnement de l’émetteur par rapport au modèle en orientant l’antenne de façon à ce qu’elle the following table.
  • Page 68: B) Switching The Button Tone On/Off

    c) Allumage de l’émetteur b) Switching the Button Tone On/Off Après avoir inséré des piles neuves dans l’émetteur ou rechargé If required, you can switch acoustic confirmation for buttons pressed on or off. STICK MOD les accus en place, vous pouvez allumer l’émetteur pour For this purpose, proceed as follows: STICK MOD effectuer des essais.
  • Page 69: C) Changing The Control Lever Allocation

    c) Changing the Control Lever Allocation b) Recharger les accus de l’émetteur The four control functions of the helicopter are controlled using the two control sticks at the transmitter. The transmitter Sur le côté droit de l’émetteur (vu de derrière), vous offers the possibility of individually distributing the different steering functions to the control sticks.
  • Page 70 Changing the Control Lever Allocation:  9. Mise en service de l’émetteur STICK MOD • Switch on the transmitter and wait until binding has finished. ELEV • Then press the „Enter“ button to enter the programming menu. AILE Dans la suite du mode d’emploi, les chiffres dans le texte se rapportent toujours à la figure placée à côté THRO •...
  • Page 71: Fine Tuning Of The Model Helicopter

    16 . Poignée de transport  Fine Tuning of the Model Helicopter 17. Prise de charge 18. Couvercle du compartiment à piles Your model helicopter in now ready for the first test flights and you can start training. However, even during flight 19.
  • Page 72: A) Checking And Setting The Swash Plate Control

    a) Checking and Setting the Swash Plate Control  8. Eléments de commande de l’émetteur If the swash plate (see figure 25, item 1) is not per- fectly horizontal after the helicopter is switched on, or if hover flight requires that nod and roll trimming to be adjusted a lot, the swash plate control can be mechani- cally adjusted.
  • Page 73: B) Setting The Gyro Sensitivity

    b) Setting the Gyro Sensitivity • Ne jamais endommager l’enveloppe extérieure de l’accu de propulsion, ne pas découper le film de protection, ne pas percer l’accu de propulsion avec des objets tranchants. Ceci représente un danger d´incendie et d´explosion ! In addition to the receiver, the central electronics com- •...
  • Page 74: Maintenance And Care

      7. Indications afférentes aux piles et accumulateurs Maintenance and Care Bien que le maniement de piles et d’accus fasse partie de la normalité de la vie quotidienne, ceci représente Clean the exterior of the model and the remote control only with a soft, dry cloth or brush. Never use abrasive cleaning toutefois nombreux problèmes et dangers.
  • Page 75 Wiring Plan: b) Avant la mise en service • Allumez toujours en premier l´émetteur et branchez ensuite l’accu de propulsion de l´hélicoptère au régulateur de vol. C´est la seule façon de réaliser une compensation de fréquence (fonction Binding) entre l’émetteur et le récepteur pour que votre modèle réduit réagisse de manière fiable aux instructions de commande de votre émetteur.
  • Page 76: Disposal

      6. Consignes de sécurité Disposal Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la a) General Information garantie. Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d’éventuels dommages matériels ou corporels dus à un At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
  • Page 77: Troubleshooting

      Troubleshooting 4. Contenu de la livraison Even though the model and the remote control system were built to the state of the art, there may still be malfunctions • Hélicoptère entraîné électriquement pré-assemblé et prêt à voler or errors. For this reason, we would like to give you some information on how to deal with possible problems. •...
  • Page 78: Technical Data

      2. Utilisation conforme Technical Data Ce produit est un hélicoptère entraîné électriquement. Il est commandé sans fil au moyen de la radiocommande Transmitter contenue dans l’emballage. Le modèle est prévu pour une utilisation en intérieur. Une utilisation en extérieur n’est possible qu’en absence totale de vent.
  • Page 79   Table des matières 1. Introduction  Page Chère cliente, cher client, Introduction ..............................79 Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Utilisation conforme ............................80 Ce produit répond aux exigences légales nationales et européennes. Description du produit ............................80 Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer l’exploitation sans risques, l’utilisateur doit absolument tenir Contenu de la livraison ............................

This manual is also suitable for:

20 50 15