Bosch EFEP 60H Original Instructions Manual page 25

Injection nozzle testers
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
4.3
Pression d'ouverture
!
Sur le manomètre en circuit, laisser monter lente-
ment la pression et surtout la laisser diminuer lente-
ment, au risque d'endommager le manomètre.
i
La pression d'ouverture est indiquée dans la notice
d'emploi du moteur ou la fiche des valeurs de
contrôle et doit être réglée en conséquence. Dans
certains cas, la pression d'ouverture est également
estampée sur le porte-injecteur.
Mesure de la pression d'ouverture :
1. Ouvrir d'½ tour la soupape d'arrêt du manomètre.
2. Abaisser lentement le levier à commande manuelle
(env. 0,5 coup par seconde).
3. Pendant le pompage, observer à quelle pression
l'aiguille du manomètre s'immobilise (pas de ronfle-
ment de l'injecteur) ou la pression chute brusque-
ment (ronflement de l'injecteur).
"
La pression maximale atteinte est la pression d'ouverture.
Si la pression est différente de la pression d'ouverture
prescrite, il faut soit tourner la vis de réglage (desser-
rer le contre-écrou, régler puis bloquer à nouveau par
contre-écrou), soit utiliser des rondelles de réglage.
i
Des rondelles de réglage plus épaisses permettent
d'augmenter la pression d'ouverture, des rondelles
plus minces, de la diminuer.
4.4
Etanchéité du siège
Contrôle d'étanchéité du siège :
1. Ouvrir la soupape d'arrêt d'½ tour.
2. Afin d'assurer la fiabilité du contrôle de l'injecteur, sécher
la partie inférieure de l'injecteur et du porte-injecteur.
3. Abaisser lentement le levier à commande manuelle
jusqu'à ce que le manomètre af fiche une pression
inférieure de 20 bars à la pression d'ouverture rele-
vée auparavant.
"
A cette pression, aucune goutte ne doit s'échapper du
nez de l'injecteur pendant 10 secondes.
i
L 'humidité au niveau du nez de l'injecteur est autorisée.
L 'huile susceptible de fuir ne doit pas fausser le contrôle.
i
Si une goutte tombe avant écoulement de 10 se-
condes, l'ensemble injecteur/porte-injecteur doit
être démonté et nettoyé.
Si un nouveau contrôle révèle que l'étanchéité n'est
toujours pas assurée, l'injecteur et les pièces du
porte-injecteur concernées doivent être remplacés.
!
La rectification de pièces d'injecteur (corps d'injec-
teur et aiguille d'injecteur) n'est pas autorisée.
Robert Bosch GmbH
Contrôle | EFEP 60H / EFEP 67D | 25
4.5
Contrôle d'étanchéité de l'ensemble
Condition préalable : le siège de l'injecteur est étanche
(voir chapitre 4.4).
Mesure de l'étanchéité de l'ensemble :
1. Fermer la soupape d'arrêt.
2. Rincer plusieurs fois l'ensemble injecteur/porte-in-
jecteur.
3. Ouvrir la soupape d'arrêt d'½ tour.
4. Etablir la pression de système P
à commande manuelle.
i
En fonction de la pression d'ouverture, la norme
ISO 4008-3 distingue les valeurs de consigne
suivantes :
Pression d'ouverture
Pression d'ouverture jusqu'à 125 [bars]
Pression d'ouverture supérieure à 125 [bars]
5. Relâcher le levier à commande manuelle et mesurer la
durée de la chute de pression de P
Pression d'ouverture
Valeur de
consigne P
Pression d'ouverture
P
jusqu'à 125 [bars]
Pression d'ouverture supé-
P
rieure à 125 [bars]
6. Les temps de chute de pression autorisés sont
indiqués dans la notice de contrôle des ensembles
injecteur/porte-injecteur, dans ESI[tronic].
i
Si la durée mesurée est inférieure au temps de chute
de pression autorisé, répéter le contrôle deux fois.
Entre chacun des con trôles, rincer l'ensemble injec-
teur/porte injecteur pendant que le manomètre est
hors circuit (soupape d'arrêt fermée).
!
Si la durée mesurée lors des répétitions du contrôle
est également inférieure au temps de chute de pres-
sion autorisé, l'injecteur doit être remplacé.
au moyen du levier
A
Valeur de
consigne P
A
P
= 100 [bars]
A
P
= 120 [bars]
A
à P
.
B
C
Valeur de
consigne P
B
C
= 80 [bars]
P
= 50 [bars]
B
C
= 100 [bars]
P
= 70 [bars]
B
C
|
1 689 979 086
2018-06-08
fr

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Efep 67d

Table of Contents