Download Print this page

Microlife IR200 Manual page 18

Ear thermometer
Hide thumbs Also See for IR200:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
бъдат погълнати. Бъдете наясно с риска от задушаване в
случай, че това устройство е снабдено с кабели или тръби.
• Не използвайте апарата в близост до силни електромагнитни
полета, като мобилни телефони или радиоинсталации.
Дръжте на минимално разстояние от 3.3 м от тези устройства,
когато използвате това устройство.
• Пазете го от:
- екстремни температури
- удар и изпускане
- замърсяване и прах
- пряка слънчева светлина
- топлина и студ
• Ако приборът няма да се ползва за продължителен период
от време, батерията трябва да бъдe извадена.
ВНИМАНИЕ: Резултатът от измерването, даден от това
устройство не е диагноза! Той не заменя необходимостта
от консултация с лекар, особено ако не съответства на
симптомите на пациента. Не разчитайте само на резул-
тата от измерването, винаги вземайте предвид и други
потенциално проявяващи се симптоми, както и обратната
връзка от пациента. Ако е необходимо, се препоръчва
повикването на лекар или линейка.
3. Как този термометър мери температурата?
Този термометър измерва инфрачервената енергия, излъчвана
от тъпанчето и окръжаващата го тъкан. Тази енергия се събира
през лещата и се преобразува в температурна стойност. Изме-
реното показание, взето направо от тъпанчето, осигурява най-
точната температура на ухото.
Измерванията от околната тъкан на ушния канал могат да
генерират по-ниски показания и да доведат до погрешна
диагноза за висока температура.
За да избегнете неточно измерване
1. Включете термометъра с натискане на бутона START/IO 6.
2. След като чуете един сигнал (и иконата за температурната
скала мига), изправете ушния канал, като леко издърпате
средата на ухото назад и нагоре.
3. Поставете сондата 1 плътно в ушния канал. «Good» ще се
появи с кратко бипкане, за да потвърди, че устройството е
открило правилната позиция. Aтиснете бутона START/IO 6
и дръжте сондата в ухото, докато термометърът сигнализира
за завършване на измерването.
18
4. Контролни дисплеи и символи
• Показване на всички сегменти 7: Натиснете бутона
START/IO 6, за да включите устройството. Всички сегменти
ще се покажат за 1 секунда.
• Готов за измерване 9: Устройството е готово за измерване,
иконата «°C» или «°F» ще продължи да мига.
LED-подстветката на сондата е активирана и ще продължи
да мига.
• Индикация за правилна позиция AT: Светодиодната
индикаторна сонда ще спре да мига (остава осветена) и
«good» ще се покаже на LCD дисплея, когато измервател-
ният сензор установи подходяща позиция.
• Измерването е завършено AK: Измерената стойност ще
се покаже на дисплея 2 с икона «°C» или «°F», устрой-
ството е готово за следващото измерване, когато иконата
«°C» или «°F» започне да мига отново.
• Индикация за изтощена батерия AP: Когато устройството
бъде включено, иконата «батерия» ще продължи да мига,
за да напомни на потребителя да смени батерията.
5. Настройка на функциите за дата, час и звуков сигнал
Настройка на дата и час
1. След като поставите нова батерия, цифрите на годината
мигат на дисплея BQ. Можете да настроите годината чрез
натискане на М-бутон 3. Натиснете бутона MODE 4 за
потвърждаване и след това задайте месеца.
2. Натиснете М-бутон 3, за да настроите месеца. Натиснете
бутона MODE 4 за потвърждаване и след това задайте ден.
3. Следвайте инструкциите по-горе, за да зададете ден, час и
минута.
4. След като сте настроили минутите и сте натиснали бутона
START/IO 6, датата и часът са настроени и времето се
показва.
Ако нито един бутон не е натиснат в продължение на
20 секунди, устройството автоматично преминава в
режим на готовност за измерване 9.
Отказ от настройка на времето: Натиснете бутона
START/IO 6 по време на настройката. LCD дисплеят ще
покаже иконите за Дата/Час «--:--». След това натиснете
бутона START/IO 6 да започне измерването. Ако не се
предприемат последващи действия в рамките на
60 секунди, устройството ще се изключи автоматично.

Advertisement

loading