Page 2
Microlife IR 150 Guarantee Card IR 150 Name of Purchaser / Ф.И.О. покупателя / Име на купувача / Numele cumpărătorului / Jméno kupujícího / Meno zákazníka / Ime in priimek kupca / Ime i prezime kupca / Vásárló neve / Ime i prezime kupca Serial Number / Серийный...
Page 3
Microlife Ear Thermometer IR 150 This Microlife thermometer is a high quality product incorporating 1 Measuring sensor the latest technology and tested in accordance with international 2 Display standards. With its unique technology, this device can provide a 3 START button stable, heat-interference-free reading with each measurement.
Page 4
1. The Advantages of this Thermometer Fever alarm 10 short beeps and a red LCD backlight alert the patient that he/ Measurement in 1 second she may have a temperature equal to or higher than 37.5 °C. The innovative infrared technology allows measurement of ear temperature in only 1 second.
Page 5
24 hour mode, hours and minutes. • To ensure accurate readings, wait at least 30 sec. after 3-5 4. Once you have set the minutes and pressed the M-button 6, continuous measurements. the date and time are set and the time is displayed. IR 150...
Page 6
Isopropyl) to clean the thermometer casing and the measuring - Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F sensor. Ensure that no liquid enters the interior of the device. Never - Microlife IR 150: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F...
Page 7
Detailed user information about our thermometers and blood pressure Display: Liquid Crystal Display, 4 digits plus special icons monitors as well as services can be found at www.microlife.com. Acoustic: The unit is turned ON and ready for the measure- ment: 1 short beep.
прибор без присмотра, поскольку некоторые его мелкие не тревожа его. части могут быть проглочены. • Температура измеряется быстро, что особенно удобно при • Не используйте прибор вблизи сильных электромагнитных измерении температуры у детей. полей, например рядом с мобильными телефонами или IR 150...
• Готовность к использованию 9: Прибор готов к исполь- радиостанциями. Во время использования прибора сохра- няйте минимальное расстояние 3,3 м от таких приборов. зованию, отображенная иконка «°C» или «°F» продолжает • Оберегайте прибор от: мигать. - экстремальных температур Светодиодная щуп-линза активна в течение 10 секунд. - ударов...
телю о необходимости очистить щуп-линзу после выключения. зависимости от места измерения и времени суток, Отображается дисплей «CLEAN ME» (Почисть меня) BK, а вечером наблюдается наивысшая температура, а светодиодная щуп-линза будет мигать в течение 3 секунд. Для наиболее низкая – примерно за час до пробуждения. IR 150...
• Температура окружающей среды слишком низкая AS: - Ректально: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F Отображается символ «L», если температура окружающей среды ниже 10,0 °C / 50,0 °F.
Page 13
измерения. Батарея: 1 x CR2032 батарея V3 13. Технические характеристики Срок службы примерно 1000 измерений (при использо- Тип: Ушной термометр IR 150 батареи: вании новой батареи) Диапазон Размеры: 139 x 39 x 42 мм измерений: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F Масса:...
Page 14
Microlife Ушен термометър IR 150 Този термометър Microlife е висококачествено изделие, изра- 1 Измервателен сензор ботено по най-нова технология и изпитано в съответствие с 2 Дисплей международните стандарти. Със своята уникална технология 3 Бутон START (СТАРТ) този термометър може да осигури стабилно, невлияещо се от...
Потребителите ще могат да извикват последните 30 показания • Пазете го от: с час и дата, когато влизат в режим на запомнени стойности, - екстремни температури което позволява ефективно проследяване на промените в - удар и изпускане температурата. - замърсяване и прах IR 150...
• Индикация за температура извън ухото AK: Икона със - пряка слънчева светлина - топлина и студ задраскано ухо се появява на дисплея при измерена стой- • Ако приборът няма да се ползва за продължителен период ност извън диапазона 32.0 ∼ 42.2 °C / 89.6 ∼ 108.0 °F. от...
- Ректално измерване: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F изключване на устройството. Надпис «CLEAN ME» BK се - Microlife IR 150: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F показва и LED- подстветката на сондата започва да мига в...
температура на околната среда по-ниска от 10.0 °C / 50.0 °F. указанията за експлоатация. • Показване на функционална грешка BT: Когато в системата Моля свържете се с Microlife за обслужване. има някаква неизправност. • Празен дисплей BL: Моля, проверете дали батерията е...
Памет: Показва последните 30 показания като запис с и апарати за следене на кръвно налягане, както и за нашите час и дата. услуги, можете да намерите на www.microlife.bg. Светлинна При ВКЛЮЧВАНЕ на устройството осветлението индикация на на дисплея ще свети 1 секунда в ЗЕЛЕНО.
Page 20
Microlife Termometru pentru ureche IR 150 Acest termometru Microlife este un produs de înaltă calitate, care 1 Senzor de măsurare încorporează cea mai nouă tehnologie, fiind testat în concordanţă 2 Afişaj cu standardele internaţionale. Cu tehnologia sa unică, acest 3 Butonul START termometru poate oferi citiri sigure, fără...
Page 21
• Curăţarea sondei de măsurare poate fi efectuată cu o cârpă de bumbac înmuiată în alcool, astfel încât acest termometru devine tomelor pacientului. Nu vă bazați numai pe rezultatele complet igienic pentru utilizarea de către întreaga familie. măsurătorilor, luați în considerare întotdeauna alte simp- IR 150...
Page 22
tome potențiale și reacția pacientului. Contactarea medi- 5. Setarea datei, orei şi funcţiei beeper cului sau ambulanței este recomandată dacă este necesar. Setarea datei şi orei 3. Cum măsoară temperatura acest termometru 1. După inserarea bateriei, numărul anului clipeşte BN pe ecran. Puteţi seta anul apăsând butonul START 3.
Page 23
- Rectal: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F transmiterea de infecţii de la un utilizator la altul. - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Este esenţială curăţarea sondei după fiecare măsurare. Din 7.
Page 24
13. Specificaţii tehnice temperatura ambiantă este mai mare de 40,0 °C / 104,0 °F. Tip: Termometru pentru ureche IR 150 • Temperatura ambiantă prea mică AS: Se afişează «L» în cazul Domeniul de în care temperatura ambiantă este mai mică de 10,0 °C / 50,0 °F.
Page 25
în cazul utilizatorilor profesionişti. Vă rugăm respec- taţi reglementările în vigoare privind salubrizarea. 14. www.microlife.com Informaţii detaliate pentru utilizatori cu privire la termometrele şi aparatele noastre de măsurare a presiunii arteriale, precum şi despre serviciile noastre pot fi găsite la www.microlife.com. IR 150...
Page 26
4 Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) zapnutí automaticky otestuje, čím vždy zaručí přesné měření. 5 Kryt prostoru pro baterie Ušní Microlife teploměr je určen k pravidelnému měření a sledování 6 Tlačítko M (Paměť) teploty lidského těla. Je určen pro osoby všech věkových skupin.
Page 27
V rodina. případě potřeby se doporučuje zavolat lékaři. Alarm horečky 10 krátkých pípnutí a červené podsvícení displeje varuje pacienta, že může mít teplotu rovnou nebo vyšší než 37,5 °C. IR 150...
Page 28
3. Jak tento teploměr měří teplotu Pokud v průběhu 20 sekund nestlačíte tlačítko, teploměr je automaticky připravený na měření teploty těla 9. Tento teploměr měří infračervené záření vydávané ušním Zrušení nastavení času: Stlačte tlačítko ON/OFF 4 v bubínkem a okolní tkání. Tato energie je shromážděna objektivem průběhu nastavení...
Page 29
Do - v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F přístroje se nesmí dostat tekutina. K čištění nepoužívejte abrazivní - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F IR 150...
Page 30
Přístroj je zapnut a připraven k měření: 1 krátké signalizace: Podrobné informace o používání našich teploměrů, tlakoměrů a o pípnutí poskytovaných službách najdete na stránkách www.microlife.cz. Dokončení měření: 1 dlouhé pípnutí Chyba systému nebo porucha: 3 krátká pípnutí Alarm horečky: 10 krátkých pípnutí...
Page 32
4 Tlačidlo ON/OFF automaticky otestuje, čo zaručuje stále presné merania. 5 Kryt priestoru pre batérie Tento Microlife teplomer je určený na pravidelné meranie a sledo- 6 Tlačidlo M (pamäť) vanie teploty ľudského tela. Je určený pre osoby všetkých vekových 7 Zobrazenie všetkých segmentov skupín.
Page 33
ďalšie potenciálne symptómy a pacientovu spätnú väzbu. V celá rodina. prípade potreby sa odporúča zavolať lekárovi. Alarm horúčky 10 krátkych pípnutí a červeno podsvietený LCD displej upozorňuje pacienta, že môže mať teplotu rovnú alebo vyššiu ako 37,5 °C. IR 150...
Page 34
3. Ako tento teplomer meria teplotu 4. Keď ste nastavili minúty a stlačili ste tlačidlo M 6, dátum a čas sú nastavené a čas je zobrazený na displeji. Tento teplomer meria infračervené žiarenie vydávané ušným Ak po dobu 20 sekúnd nestlačíte tlačidlo, prístroj sa auto- bubienkom a okolitým tkanivom.
Page 35
- v ústach: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F - v konečníku: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F IR 150...
Page 36
IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 prevádzkovými pokynmi. Predpokladaná Prosím kontaktujte Vášho Microlife predajcu. životnosť: 5 rokov alebo 12000 vykonaných meraní 13. Technické údaje Toto zariadenie spĺňa požiadavky Smernice 93/42/EHS o zdravot- níckych pomôckach.
Page 38
Ta pripomoček ob vsakem vklopu izvede test in tako 5 Pokrov za baterije zagotavlja natančnost meritev. 6 Gumb M (spomin) Ušesni termometer Microlife je namenjen za periodična merjenja in 7 Simboli na zaslonu spremljanje telesne temperature. Uporablja se lahko pri ljudeh vseh starosti.
Page 39
če se ne in ga lahko uporablja cela družina. ujema s simptomi pacienta. Ne zanašajte se samo izključno na rezultate merjenja, upoštevajte tudi prisotne simptome IR 150...
Page 40
ter mnenje pacienta. Po potrebi pokličite zdravnika oziroma 2. Mesec nastavite s pritiskom na gumb START 3. Pritisnite nujno pomoč. gumb M 6, da potrdite mesec in potem nadaljujete z nastavi- tvijo dni. 3. Kako ta termometer meri temperaturo 3. Zgornja navodila upoštevajte za nastavitev dneva; izberite 12- ali 24-urni način, uro in minute.
Page 41
30 sekund. - rektalna: 36,6-38,0 °C / 97,9-100,4 °F • Ušesno maslo na senzorju termometra lahko povzroči nena- - Microlife IR 150: 35,4-37,4 °C / 95,7-99,3 °F tančne meritve, prav tako pa lahko povzroči okužbo pri drugem uporabniku.
Page 42
Razred IP: IP22 navodil za uporabo. Referenčni EN 12470-5; ASTM E1965; IEC 60601-1; Prosimo, da kontaktirate Microlife servisno službo. standard: IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11 Servisna 13. Tehnične specifikacije življenjska doba: 5 let ali 12000 meritev Tip: Ušesni termometer IR 150...
Page 43
Upoštevati je potrebno ustrezna pravila, ki veljajo za odstranjevanje naprave. 14. www.microlife.com Več informacij o naših termometrih in merilnikih krvnega tlaka kot tudi ostalih storitvah si lahko ogledate na spletni strani www.microlife.com. IR 150...
Page 44
Toplomer za uho Microlife IR 150 Microlife termometar je visoko kvalitetan proizvod koji u sebi sadrži 1 Senzor za merenje najnovije tehnologije i koji je testiran u skladu sa međunarodnim 2 Ekran standarima. Sa svojom jedinstvenom tehnologijom, termometar pri 3 START dugme svakom merenju može dati stabilno merenje na koje ne utiče...
Page 45
Nije zamena za konsultacije sa lekarom, navalaženom alkoholom, čineći tako ovaj termometar potpuno posebno kada rezultat nije u skladu sa simptomima higijenskim za upotrebu od strane cele porodice. pacijenta. Nemojte se pouzdati isključivo u rezultate merenja, uvek uzmite u obzir ostale potencijalne simptome IR 150...
Page 46
i reakcije pacijenta. Savetuje se da pozovete lekara ili hitnu 2. Pritisnite dugme START 3 da podesite mesec. Pritisnite M- pomoć ako je potrebno. dugme 6 da potvrdite i zatim podesite dan. 3. Pratite uputstvo navedeno iznad da podesite dan, 12 ili 24- 3.
Page 47
- Rektalna (izmerena u anusu): 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F drugog korisnika. - Microlife IR 150: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F • Izuzetno je važno da se sonda očisti posle svakog merenja.
Page 48
13. Tehničke specifikacije simbol «L» kada je izmerena temperatura niža od 0 °C / 32.0 °F. Vrsta: Ušni toplomer IR 150 • Temperatura prostora suviše visoka AR: Pokazuje «H» kada Raspon je temperatura prostora viša od 40.0 °C / 104.0 °F.
Page 49
U skladu sa Aktom za korisnike medicinskih proizvoda, profesionalnim korisnicima se preporučuje tehnička provera svake druge godine. Molimo obratite pažnju na važeće propise. 14. www.microlife.com Detaljne korisničke informacije o našim toplomerima i meračima krvnog pritiska, kao i servisu, možete naći na www.microlife.com. IR 150...
Page 50
Microlife IR 150 Fülhőmérő Ez a Microlife hőmérő a legkorszerűbb műszaki megoldásokat 1 Mérőszenzor megtestesítő kiváló minőségű termék, amelyet a nemzetközi 2 Kijelző szabványoknak megfelelően teszteltek. A hőmérő egyedülálló 3 START gomb technikájával minden mérésnél megbízható eredményt szolgáltat, 4 BE/KI gomb amelyet egyéb hőhatások nem torzítanak.
Page 51
• Kisgyermekeknél is teljes biztonsággal használható. akkor, ha nincs egyezés a beteg tüneteivel. Ne hagyatkozzon • Az érzékelőfej alkoholos vattával tisztítható, ami az egész csak a mérési eredményre, más potenciálisan előforduló család számára higiénikussá teszi az eszköz használatát. IR 150...
Page 52
tünetet, és a páciens visszajelzését is figyelembe kell venni! 2. A hónap beállításához nyomja meg a START gombot 3! Orvos vagy mentő hívása szükség esetén ajánlott! Nyomja meg az M-gombot 6 a megerősítéshez, majd állítsa be a napot! 3. A hőmérő működési elve 3.
Page 53
- Végbélben: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F pontosságát, és fertőzést is okozhat. - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F • Fontos, hogy a szondát minden mérés után megtisztítsák. Ezért a készülék kikapcsoláskor emlékezteti a használót a 7.
Page 54
0 °C / 32,0 °F alatt van. Vegye fel a kapcsolatot a Microlife szervizével! • A környezeti hőmérséklet túl magas AR: Egy «H» betűk jelennek meg a kijelzőn, amikor a környezeti hőmérséklet 13.
Page 55
A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Az orvosi eszközök használatára vonatkozó törvény szerint orvosi célú felhasználás esetén kétévente ajánlott elvégezni az eszköz műszaki felülvizsgálatát. Ügyeljenek a megfelelő hulladékelhelye- zési előírások betartására! 14. www.microlife.com Hőmérőinkről, vérnyomásmérőinkről és szolgáltatásainkról részletes tájékoztatás található a www.microlife.com webhelyen. IR 150...
Page 56
5 Poklopac odjeljka za bateriju načna točnost svakog mjerenja uvijek bila zajamčena. 6 Tipka M (Memorija) Microlife ušni toplomjer namijenjen je za periodičko mjerenje i 7 Prikaz svih segmenata praćenje temperature ljudskog tijela. Namijenjeno za upotrebu na 8 Memorija ljudima svih dobi.
Page 57
• Čišćenje sonde može se izvršiti pamučnom tkaninom namo- pojavljuju kao i povratne informacije pacijenta. Preporučuje čenom u alkohol, čineći ovaj toplomjer potpuno higijenskim za se da pozovete liječnika ili hitnu pomoć ako je to potrebno. upotrebu u cijeloj obitelji. IR 150...
Page 58
3. Kako ovaj toplomjer mjeri temperaturu Ako se nijedna tipka ne pritisne 20 sekundi, uređaj se auto- matski prebacuje u stanje spremno za mjerenje 9. Ovaj toplomjer mjeri infracrvenu energiju iz bubnjića i okolnog tkiva. Otkazivanje postavljanja vremena: Pritisnite tipku ON/ Ta se energija prikuplja kroz leću i pretvara u temperaturnu vrijed- OFF 4 tijekom postavljanja vremena.
Page 59
- Rektalno: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F • Za osiguravanje točnih očitavanja, pričekajte barem - Microlife IR 150: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 30 sek. nakon 3-5 kontinuiranih mjerenja. • Nakupljanje cerumena na sondi može uzrokovati manju točnost 7.
Page 60
Pridržavajte se važećih propisa o odlaganju. ±0,4 °F, 89,6 ∼ 108,0 °F Zaslon: Zaslon s tekućim kristalima, 4 znamenke plus 14. www.microlife.com posebne ikone Detaljne korisničke informacije o našim toplomjerima i tlakomjerima, kao i uslugama mogu se naći na www.microlife.com.
Need help?
Do you have a question about the IR 150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers