Download Print this page

Taewoong Niti-S User Manual

Enteral colonic stent
Hide thumbs Also See for Niti-S:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Niti-S & ComVi
Enteral Colonic Stent
Authorized representative in Europe
Représentant autorisé en Europe
Bevollmächtigter in Europa
Rappresentante autorizzato per l'Europa
Representante autorizado en Europa
Avrupa yetkili temsilcisi
Autoriseret repræ sentant i Europa
유럽 대리인
Consult instructions for use
Consulter les instructions d'utilisation
Gebrauchsanleitung beachten
Consultare le istruzioni per l'uso
Consulte las instrucciones de uso
Kullanım talimatlarına bakın
Konsultér brugsanvisning
사용자 지침 참조
Catalogue No.
o
N
de référence
Katalog-Nr.
N. di catalogo
N° de catálogo
Katalog No.
Referencenummer
형명
Attention, consult instructions for use
Attention, consulter les instructions d'utilisation
Achtung: Gebrauchsanleitung beachten
Attenzione, consultare le istruzioni per l'uso
Atención, consulte
las instrucciones de uso
Dikkat! Kullanım talimatlarına bakın.
Væ r opmæ rksom, konsultér brugsanvisning
주의,사용상 지시 참조
Serial No.
o
N
de série
Serien-Nr.
N. Seriale
N° de serie
Seri No.
Serienummer
일련번호
Date of Manufacture
Date de fabrication
Datum der Herstellung
Data di produzione
Fecha de fabricación
Ü retim Tarihi
Fabrikationsdato
제조일자
Do not use if package is damaged
Ne pas utiliser si l'emballage est abî mé
Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist!
Non utilizzare la confezione se danneggiata
No usar si el paquete está dañado.
Ambalaj hasar görmüşse tekrar kullanmayın
Må ikke bruges, hvis emballagen er beskadiget
포장이 파손된 경우 사용금지
Temperature limitation
Limites de température
Temperaturvorgaben
Intervallo termico
Lí mites de temperatura
Isı sınırlaması
Temperaturgræ nser
보관 온도
Manufacturer
Fabricant
Hersteller
Produttore
Fabricante
Ü retici
Fabrikant
제조사
Sterilized using ethylene oxide
Stérilisé à l'aide d'oxyde d'éthylène
Mit Ethylenoxid sterilisiert
Sterilizzato con ossido di etilene
Esterilizado por óxido de etileno
Etilen oksit kullanılarak sterilize edilmiştir
Steriliseret med ethylenoxid
E.O Gas 멸균
Use by(Expiration Date)
À utiliser avant (date d'expiration)
Verwendbar bis (Verfallsdatum)
Utilizzare entro (data di scadenza)
Utilizar antes de
(fecha de vencimiento)
Son Kullanma Tarihi
Bruges før (udløbsdato)
유효기간
Do not reuse
Ne pas réutiliser
Nicht wiederverwenden
Non riutilizzare
No reutilizar
Yeniden kullanmayın
Må ikke genbruges
재사용 금지
Do not resterilize
Ne pas stériliser à nouveau
Nur einmal sterilisieren!
Non risterilizzare
No reesterilizar
Yeniden sterilize etmeyin
Må ikke resteriliseres
재멸균 금지
MR Conditional
RM conditionnelle
Bedingte magnetische Resonanzsicherheit
RM compatibile
RM condicional
Koşullu MR
MR-betinget
MR 조건부 입증

Advertisement

loading

Summary of Contents for Taewoong Niti-S

  • Page 1 Niti-S & ComVi Enteral Colonic Stent Authorized representative in Europe Temperature limitation Représentant autorisé en Europe Limites de température Bevollmächtigter in Europa Temperaturvorgaben Rappresentante autorizzato per l’Europa Intervallo termico Representante autorizado en Europa Lí mites de temperatura Isı sınırlaması Avrupa yetkili temsilcisi Autoriseret repræ...
  • Page 2: Mri Information

    Artifact Information MR image quality may be compromised if the area of interest is in the exact same area or relatively close to the position Niti-S & comvi stent. Therefore, optimization of MR imaging parameters to compensate for the presence of this device may be necessary.
  • Page 3 English User’s Manual 1. Description The Niti-S & ComVi Enteral Colonic Stent consists of the implantable metallic stent and introducer system. The stent is made of Nitinol wire. It is a flexible, fine mesh tubular prosthesis which has radiopaque markers on each end and at the center.
  • Page 4: Warranty

    Alcohol) · Do not use with Ethiodol or Lipiodol contrast media. · Niti-S Full Covered Stents can be removed where the treating doctor’s clinical assessment of the stented stricture indicates the Stent can be safely removed. Caution should be exercised in...
  • Page 5 · Niti-S Full Covered Stent cannot be removed when there is tumor in-growth/over-growth/occlusion of the Stent lumen. · Full Covered Stent can be repositioned immediately after deployment. · Uncovered/bare Stents should not be removed once fully deployed, (See Contraindications). · Do not attempt to recapture/reload a stent once its deployment is advanced.
  • Page 6 · Check the expiration date “Use by”. Do not use the device beyond the use by date. · The Niti-S & ComVi Stent is supplied sterile. Do not use if the packaging is opened or damaged. · The Niti-S & ComVi Stent is intended for single use only. Do not resterilize and/or reuse the device.
  • Page 7 ④ Stent Deployment Procedure Figure 4 PRECUATION: Do not twist introducer system or employ a boring motion during the deployment as this may affect positioning and ultimate function of stent A. OTW(Distal Release System) & TTS Introducer System a) Under the fluoroscope and/or endoscopic guidance, position the introducer system to the center of the target stricture exactly.
  • Page 8 After implantation, patient should remain on a soft diet until otherwise determined by the treating doctor. d) Observe the patient for development of any complications. 12. Instructions for removal of Niti-S Full Covered Stents (see Warnings) Visually examine the Stent for any tumor in-growth/over-growth into the Stent lumen or whether the Stent is occluded.
  • Page 9 Français Manuel de l’utilisateur 1. Description L’endoprothèse colique entérale Niti-S & ComVi comprend une prothèse métallique implantable ainsi qu’un système d’introduction. L’endoprothèse est en fil de Nitinol. Il s’agit d’une prothèse flexible et tubulaire à fin maillage disposant de marqueurs radio- opaques à...
  • Page 10: Garantie

    échappant au contrôle de Taewoong affecten t directement l’instrument et les résultats de son utilisation. L’ obligation de Taewoong dans le cadre de cette garantie se limi te au remplacement de cet instrument et Taewoong ne saurait être tenu responsable de toute perte, de tout dommage indirect...
  • Page 11 La prise de décision de retrait de l’endoprothèse et la procédure de retrait de l’endoprothèse doivent faire l’objet d’une prudence particulière. · L’endoprothèse Niti-S entièrement couverte ne peut être retirée en cas de croissance tumorale/envahissement tumoral/occlusion dans la lumière du stent.
  • Page 12 · Vérifiez la date d’expiration « À utiliser avant ». N’utilisez pas le dispositif au-delà de la date de péremption indiquée. · L’endoprothèse Niti-S & ComVi est fournie stérilisée. Ne l’utilisez pas si l’emballage est ouvert ou endommagé. · L’endoprothèse Niti-S & ComVi est exclusivement réservée à...
  • Page 13 illes d’une montre afin d’éviter tout déploiement prématuré du stent. c) Purgez la lumière interne du cathéter d’introduction. B. Procédure OTW a) Retirez le stylet de l’extrémité distale de l’introducteur. b) Sous contrôle radiologique, insérez un fil guide à travers l a sténose.
  • Page 14 Conservation : conserver à température ambiante (10~40℃). Conditions de mise au rebut : l’endoprothèse Niti-S & ComVi contient un système d’introduction. Après son utilisation, ce dispositif doit être mis au rebut conformément aux réglementations locales ou aux règles de l’établissement et...
  • Page 15 Deutsch Benutzerhandbuch 1. Beschreibung Enterale Niti-S und ComVi Kolonstents bestehen aus dem impl antierbaren Metallstent und dem Einführsystem. Der aus Nitinoldraht gefertigte Stent. Es ist eine flexible, feinmaschige, röhrenförmige Prothese mit Röntgen sichtbaren Markierungen auf jeder Seite und in der Mitte.
  • Page 16 2. Innenkatheter in Richtung des Y-Adapters geschoben. Durch das Zurückziehen der Außenschleuse wird der Stent freigesetzt. 3. Indikationen Enterale Niti-S und ComVi Kolonstents werden eingesetzt, umdie luminale Durchgängigkeit bei einer Kolonverengung zu gewährleisten, welche durch eine in- bzw. extrinsische maligne bzw.
  • Page 17 4. Kontraindikationen Enterale Niti-S und ComVi Kolonstents sind unter anderem in folgenden Fällen kontraindiziert: · Patienten mit Aszites · Implantation bei polypoiden Läsionen · Patienten mit Blutungsstörungen · Patienten mit intraabdominalem Abszess · Patienten mit Koagulopathie · Stenosen, die mit einem Führungsdraht nicht passiert werden können...
  • Page 18 · Das angegebene Verfallsdatum ist zu prüfen. Das Produkt darf nach diesem auf dem Etikett angegebenen Verfallsdatum nicht mehr verwendet werden. · Niti-S und ComVi Stents werden steril geliefert. Bei bereits geöffneter oder beschädigter Packung dürfen die Stents nicht mehr verwendet werden.
  • Page 19 1 bis 4 mm größer ist als der größte zu behandelnde Referenzdurchmesser. ③ Vorbereitung der Implantation Niti-S und ComVi Stents können mit Hilfe von Röntgen und/oder Endoskopie eingesetzt werden. Einen Führungsdraht von 0,89 mm bis auf Höhe der Stenose einführen (TTS) Einen Führungsdraht von 0,97 mm bis auf Höhe der Stenose...
  • Page 20 ④ Verfahren für das Entfalten des Stents MITTLERER DISTALER PROXIMALER RÖNTGENMARKER RÖNTGENMARKER RÖNTGENMARKER DISTALES ENDE DER STENOSE PROXIMALES ENDE DER STENOSE MITTE DER STENOSE Abbildung 4 WARNHINWEIS: Das Einführsystem nicht verdrehen und während der Stentöffnung keine bohrende Bewegung ausführen, da sich dies auf die Positionierung und letztendlich auf das ordnungsgemäße Funktionieren des Stents auswirken kann.
  • Page 21 Vorsicht: Zum Entfernen des Stents keine übermäßige Kraft aufwenden, da sich sonst der Rückzugsfaden lösen kann. Um einen beschichteten Niti-S oder ComVi Stent direkt nach der Positionierung neu zu positionieren, den Rückzugsfaden mit einer Zange oder Schlinge greifen und vorsichtig die Position des Stents korrigieren.
  • Page 22 Produkts kann eine Verletzung, Krankheit oder den Tod des Patienten nach sich ziehen. Aufbewahrung: Produkt Raumtemperatur aufbewahren (10~40℃). Vorschriften zur Entsorgung: Niti-S und ComVi Stents und deren Einführsysteme müssen nach Gebrauch ordnungsgemäß und sicher verpackt gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen und den Vorschriften des jeweiligen Krankenhauses entsorgt werden.
  • Page 23 Italiano Manuale per l’utente 1. Descrizione Lo stent biliare Niti-S & ComVi è composto dallo stent metallico impiantabile e da un introduttore. Lo stent è realizzato con filo in Nitinol. Si tratta di una protesi flessibile, tubolare a maglia sottile che ha marker radiopachi su ogni estremità...
  • Page 24: Garanzia

    L’arretramento della guaina esterna libera lo stent. 3. Istruzioni per l’uso Lo stent enterale del colon Niti-S & ComVi è stato progetta to per preservare la pervietà del lume del colon nelle stenosi intrinseche e/o estrinseche, maligne o benigne.
  • Page 25 Prestare la massima attenzione nel decidere se e quando rimuovere lo stent. · Lo stent completamente rivestito Niti-S non può essere rimosso in presenza di tumore all’interno o all’esterno dello stent o di occlusione del lume dello stent.
  • Page 26 · Controllare la “Data di scadenza”. Non utilizzare il dispositivo oltre la data di scadenza riportata sull’etichetta. · Lo stent Niti-S & ComVi è fornito in confezione sterile. Non utilizzare in caso di confezione aperta o danneggiata . · Lo stent Niti-S & ComVi è un dispositivo monouso. Non risterilizzare e/o riutilizzare il dispositivo.
  • Page 27 b) Rimuovere il mandrino dall’estremità distale dell’introdutt ore. c) Per evitare un dispiegamento anticipato dello stent, cont rollare che la valvola del raccordo a Y che collega la g uaina interna e la guaina esterna sia bloccata ruotando l’ estremità della valvola prossimale in senso orario. d) Lavare il lume interno dell’introduttore.
  • Page 28 Osservare il paziente per rilevare l’insorgenza di eventuali complicazioni. 12. Istruzioni per la rimozione degli stent Niti-S totalmente ricoperti (vedi il paragrafo Avvertenze) Esaminare visivamente lo stent per identificare l’eventuale crescita di tessuto tumorale all’interno o all’esterno del lume dello stent o l’occlusione dello stesso.
  • Page 29 Conservazione: conservare a temperatura ambiente (10~40℃). Smaltimento: lo stent Niti-S & ComVi contiene il dispositivo introduttore. Una volta utilizzato, il dispositivo deve essere idoneamente confezionato e reso sicuro ed adeguatamente...
  • Page 30 Español Manual del usuario 1. Descripción El stent colónico enteral Niti-S y el ComVi están compuestos por el stent metálico implantable y el sistema de introducción. El stent está hecho de alambre Nitinol. Se trata de una prótesis tubular flexible de malla fina en lo cual tiene marcadores radiopacos en cada extremo y en el centro.
  • Page 31 3. Indicaciones de uso El stent colónico enteral Niti-S y el ComVi tienen como funci ón mantener la apertura luminal del colon en estrechamientos del colon causados por enfermedades malignas intrí nsecas y/o extrí...
  • Page 32 Se debe tener precaución al decidir la extracción del stent y el momento de hacerla. · El stent Niti-S completamente recubiertos no se puede extraer cuando existe una oclusión por crecimiento tumoral interno o excesivo en el lumen del stent.
  • Page 33 · Los stents Niti-S y ComVi se entregan en condiciones estériles. No los utilice si el empaque está abierto o dañado. · Los stents Niti-S y ComVi están destinados para ser utilizados una sola vez. No vuelva a esterilizar ni vuelva a utilizar el dispositivo.
  • Page 34 ③ Preparación para el despliegue del stent. - El stent Niti-S y el ComVi se pueden colocar con la ayu da de la fluoroscopí a y/o la endoscopí a. - Pase un cable guía de 0,035” (0,89 mm) hasta el nivel d el estrechamiento.
  • Page 35 MARCADOR DE MARCADOR DE MARCADOR DE RAYOS X DISTAL RAYOS X PROXIMAL RAYOS X CENTRAL Figura 5 PRECAUCIÓ N: No empuje el centro hacia adelante ni lo tire hacia atrás con el stent parcialmente desplegado. El centro debe estar inmovilizado de manera segura. El movimiento inadvertido del centro puede hacer que el stent quede desalineado y cause posibles daños en el estrechamiento a tratar.
  • Page 36 Almacenamiento: almacenar a temperatura ambiente (10~40℃). Requisitos para la disposición: Sistema de introducción incluido con los stents Niti-S y ComVi. Una vez finalizado su uso, el dispositivo debe desecharse adecuadamente respetando las normativas hospitalarias o locales, empacado y asegurado de...
  • Page 37 Türkçe Kullanıcı Kılavuzu 1. Açıklama Niti-S ve ComVi Enteral Kolonik Stent, implante edilebilen metalik stent ve introdüser sisteminden oluşur. Stent, Nitinol (Nikel-Titanyum alaşımı) telinden yapılmıştır. Bu her ucunda ve merkezde radyoopak işaretleri var esnek, ince örgü boru şeklindeki bir protez.
  • Page 38 Dış kılıfın geri çekilmesi stentin serbest kalmasını sağlar. 3. Kullanım Endikasyonu Niti-S ve ComVi Enteral Kolonik Stent, kolon striktüründe i ntrinsik ve/veya ekstrinsik malign ve/veya benign daralmanın neden olduğu kolonik lüminal patensi korumak amacıyla tas arlanmıştır.
  • Page 39 · İntrodüser sistemini organik çözücülere (örn. alkol) maruz bırakmayın. · Etiodol veya Lipiodol kontrast ortamları ile kullanmayın. · Niti-S Tam Kapalı Stentler, tedaviyi yapan doktorun stentli daralmayla ilgili klinik değerlendirmesinin stentin güvenli bir şekilde çıkarılabileceğini gösterdiği durumlarda çıkarılabilir. Stenti çıkarma kararını verirken ve stenti çıkarırken dikkatli olunmalıdır.
  • Page 40 · “Son kullanma tarihi”ni kontrol edin. Etiketin üzerinde yazan son kullanım tarihinden sonra cihazı kullanmayın. · Niti-S ve ComVi Stent steril olarak sağlanır. Ambalaj açık veya hasarlı ise cihazı kullanmayın. · Niti-S ve ComVi Stent yalnızca bir kez kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 41 ③ Stent Yerleştirmeye Hazırlanma Niti-S ve ComVi Stent, floroskopi ve/veya endoskopi yar dımı ile yerleştirilebilir. Daralmanın seviyesine kadar 0,035 inç’lik (0,89 mm) bir kılavuz tel geçirin. (TTS) Daralmanın seviyesine kadar 0,038 inç’lik (0,97 mm) bir kılavuz tel geçirin. (OTW) A. TTS prosedürü...
  • Page 42 Şekil 5 DİKKAT Stent kısmen yerleştirilmişken, göbeği ileri itip geri çekmeyin. Göbek güvenli bir şekilde sabitlenmelidir. Göbeğin istenmeden hareket etmesi, stentin yanlış yerleştirilmesine ve hedef dokuda veya daralmada olası hasara neden olabilir. B. OTW (Proksimal Salım Sistemi) a) Floroskopi ve/veya endoskopi kılavuzluğunda, introdüser sistemini tam olarak hedef daralmanın merkezine yerleştirin.
  • Page 43 Dikkat: Geri alma ipinin kopma olasılığına karşı, stenti çıkarmak için aşırı güç kullanmayın. Niti-S ve ComVi Tam Kapalı Stenti yerleştirdikten hemen sonra yeniden konumlandırmak için, geri alma ipini kavramak üzere forseps ya da bir kıskaç kullanın ve yavaşça doğru konumuna getirin.
  • Page 44 Niti-S & ComVi 结肠支架是由可植入金属支架 (Implantable metallic stent)和输送系统 (Introducer system)组成。 支架是使用镍钛合金丝制作的。 它是一种有弹性,细网状的假体,每个端部和中心具有不透 射光线标记。 型号名称 Niti-S Enteral Colonic Uncovered Stent Niti-S Enteral Colonic Covered Stent ComVi Enteral Colonic Stent <参考图 1> 支架是在输送系统里暂时压缩状态, 释放后对结肠的内表面 部位产生径向张力,保持结肠通畅 。输送系统种类有TTS和 OTW。 (参考图2,3) Niti-S Full Covered结肠支架,使用 在 良 性 狭 窄 时 , 可 以 取 出 。 ( 参 考 5. 注 意 事 项 )Full Covered结肠支架展开以后可以重新修改位置。(参考5.
  • Page 45 2. 操作方法 ●OTW(Distal Release )& TTS 输送系统是一只手固定住手 柄,另一只手拿着Y型连接器沿着不锈钢管推动器向手柄的方 向轻拉,缩回外鞘,放出支架。 ●OTW(Proximal Release) 输送系统是一只手固定在Y型连接 器上,另外一只手拿着手柄沿着不锈钢管推动器向Y型连接器 的方向轻推从而放出支架。 3. 使用目的 本Niti-S & Comvi结肠支架主要应用于良性疾病或恶性肿瘤 等原因所造成的结肠狭窄,帮助使狭窄部位恢复通畅。 保证 Taewoong Medical Co., LTD.保证本器械的设计和制造都经 过充分的考量。本说明书没有包含的内容无法保证。本器械 的拿取、保存、洗涤和消毒以及患者、诊断、治疗、施术过 程等超越了Taewoong Medical Co., LTD.的管理范围的其他 问题,可直接影响器械及其使用结果。在本保证下Taewoong Medical Co., LTD.没有责任负责器械的修理或交换,以及对 于突发的损失、损坏或经济支出Taewoong Medical Co., LTD. 不承担责。Taewoong Medical Co., LTD.对本器械的相关责...
  • Page 46 6. 潜在的并发症 使用Niti-S & ComVi支架时,可能会引起的但不仅限于下面 所列的并发症: 术中并发症 ㆍ 出血 ㆍ 支架的位置错误或未完全张开的情况。 ㆍ 疼痛 ㆍ 死亡 ㆍ 肠穿孔 术后并发症 ㆍ 出血 ㆍ 疼痛 ㆍ 穿孔 ㆍ 肠压迫 ㆍ 支架位置不当或移位 ㆍ 支架堵塞 ㆍ 组织向两边生长 ㆍ 肿瘤向内生长 ㆍ 发烧 ㆍ 异物感 ㆍ 死亡...
  • Page 47 使用内窥镜和/或X光镜精确测量内腔的直径。 ② 确定支架的尺寸 a) 测定病变部位的长度。 b) 选择能够充分覆盖病变部位的支架。(支架长度比病变 部位长约20 ~ 40mm) c)测定狭窄部位相邻的管腔直径,为了达到安全放置,选择 的支架的直径应该比相邻的管腔直径大大约1mm-4mm。 ③ 支架释放准备 -Niti-S & ComVi 支架在内窥镜和/或X光镜的帮助下植入。 - 使0.035” (0.89 mm) 导丝通过狭窄部位。(TTS时) - 使0.038” (0.97 mm) 导丝通过狭窄部位。(OTW时) A. 使用TTS的操作过程 a) 把内窥镜插到患者病变的狭窄部位, 把导丝通过内窥 镜的工作孔道插入患者的体内,使其通过病变狭窄部 位。 b) 除去输送系统前部的套。 c) 为防止手术前内支架释放,确认Y型连接器的内鞘管与...
  • Page 48 术前预备: 在支架展开期间不要扭曲或移动输送系统,这也 许影响支架的放置和最终的功能。 A. OTW(Distal Release) & TTS输送系统 a) 在X光机透视和/或内窥镜的指导之下,正确地将输送器系 统送达狭窄部位。 b) 一旦输送系统放置在正确位置后,逆时针转动Y型连接器 近端的锁紧阀,打开锁住装置。 c) 支架开始展开,一只手固定手柄,另一只手抓住Y型连接 器慢慢地沿着推送器朝着手柄向后滑动Y型连接器。 d) 当中央的X光标记到达目标狭窄部位的中央时,支架完全 展开。(参考图4、5) <参考图 5> 注意: 在支架释放时,不要向前或向后移动手柄的位 置。手柄必须安全固定。随意移动手柄会造成支架定位不准 及损伤使内脏器官壁。 B. OTW (Proximal Release)输送系统 a) 在X光机透视的指导之下,正确地将输送器系统送达狭窄 部位。 b) 一旦输送系统放置在正确位置后,逆时针转动Y型连接器 近端的锁紧阀,打开锁住装置。 c) 支架开始展开, 一只手固定在Y型连接器上,另外一只手 拿着手柄沿着不锈钢管推动器向Y型连接器的方向轻推从而放 出支架。...
  • Page 49 医生根据经验来确定每名患者进行适当的药物治疗。 c) 植入之后,患者应该继续服用软质食物,何时停用由治 疗医生来决定。 d) 观察患者是否产生并发症。 12. 可以除去的Niti-S Full Covered支架使用方法(5. 参 考注意事项) 观察是否肿瘤堵塞支架腔。如果支架腔是清晰的,使用 异物钳或圈套器,小心地取出支架。抓住细绳,牵拉近心端 支架,然后小心取出支架。如果不可能容易地取出支架,就 停止取出。 警告:不要用力过量从而导致细绳断掉。 Niti-S & ComVi Full Covered 型支架释放之后如果位置 不恰当,可以使用异物钳或圈套器马上调整支架的位置。 注意事项: 支架只能近心端复位。 重新使用声明 本产品经过环氧乙烷(EO gas)灭菌处理。灭菌包装损 坏时请不要使用。发现包装损坏请电话联系Taewoong Medica l Co., LTD.的代理人。本产品只能一次性使用,不可重复使 用,再加工或再消毒后使用。重复使用,再加工或再消毒使 用会降低支架的构造完整性和/或造成的器械故障会引起对患 者的伤害、疾病甚至死亡。再生、再处理或再消毒也会给器 械带来被污染的危险和/或造成患者感染或交叉传染。本器械 的污染会给患者带来伤害、疾病甚至死亡。...
  • Page 50 5. 형명: 제품 라벨 참조 6. 포장단위: 1EA/1Box 7. 개요 Niti-S & ComVi Enteral Colonic Stent는 매립식 metallic 스텐트와 Introducer 시스템으로 이루어져 있다. 스텐트는 니켈 티타늄 합금(Nitinol) wire를 이용하여 만들어졌으며, 유연성 있고, 미세한 그물 관 모양이며, 스텐트 양 끝과 중앙에는...
  • Page 51 따라 Y-커넥터 방향으로 부드럽게 밀어주면 Outer sheath 안에 Retraction 되어 있던 스텐트가 나오게 된다. 9. 사용 목적 본 Niti-S & ComVi Enteral Colonic Stent는 내/외부의 양성 협착 및 종양등으로 인한 대장 협착부위의 내강을 확보하고 유지하는데 사용 된다. 보증...
  • Page 52 수 없다. (4. 금기 사항 참조) · Deployment가 진행된 동안의 스텐트의 Recapture/reload를 금한다. 12. 잠재적 합병증 Niti-S & ComVi Stent를 사용했을 때 올 수 있는 합병증은 아래와 같을 수 있으며, 그 이외의 증상도 있을 수 있다. Procedural Complications · 출혈 (bleeding) ·...
  • Page 53 사항이며, 위치 시키고자 하는 부위의 가장 큰 직경에서 1 ~ 4mm 큰 직경의 스텐트로 안전하게 위치 시킨다. ③ 스텐트 Deployment 준비 - Niti-S & ComVi 스텐트는 Fluoroscope 그리고/또는 endoscope을 이용하여 시술할 수 있다. - 0.035“ (0.89 mm) 가이드와이어를 협착 부위까지 통과시킨다.
  • Page 54 한 손으로 고정한 상태에서 다른 c) Deployment는 Hub를 한손으로 Y-커넥터를 잡고 Pusher를 따라 Hub 방향으로 부드럽게 당겨 준다. d) X-Ray Marker가 중앙에 위치 되었다면, 스텐트가 완전히 deploy이 될 때까지 당겨 준다. (그림 4,5 참조) 그림 5 주의 스텐트가 부분적으로 deploy 되었을 때 Hub를 앞쪽으로 밀거나...
  • Page 55 18. 제거 가능 Niti-S Full Covered Stent 사용 방법 (5. 주의 사항 참조) 육안으로 스텐트의 내강에 tumor in-growth/over-growth 또는 패색인지를 확인한다. 만약 스텐트의 내강이 깨끗하다면, forcep 그리고/또는 snare을 이용 하여 신중하게 제거 해야 한다. 스텐트에 부착되어 있는 retrieval string 또는/그리고 스텐트의...
  • Page 56 제조자: ㈜태웅메디칼 Taewoong Medical Co., Ltd. 경기도 김포시 월곶면 고정로 14 14, Gojeong-ro, Wolgot-myeon, Gimpo-si, Gyeonggi-do 415-873, Rep. of Korea Tel. +82(31)996-0641~4, Fax: +82(31)996-0646, stent@stent.net E-mail : www.stent.net Url : DongBang Acuprime 1 The Forrest Units, Hennock Road East, Exeter, EX2 8RU UK Tel.

This manual is also suitable for:

Comvi