Download Print this page

COOK Medical Roadrunner Instructions For Use Manual page 15

Extra support wire guide

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
skiftes for å hindre at det kommer luft inn i systemet.
3. Trekk ledevaieren sakte tilbake under gjennomlysning for å unngå traume.
MERKNAD: Etter at ledevaieren er fjernet fra kateteret, skal den tørkes av
med en steril gaskompress fuktet med heparinisert saltløsning eller sterilt
vann og settes tilbake i holderen.
4. Lukk hemostaseventilen, skyll slangen og klargjør en ny ledevaier.
ADVARSEL: Før ny ledevaier settes inn, må det bekreftes at den
distale spissen på den kardiovaskulære anordningen er fri innenfor
spissen. Hvis spissen er mot karveggen, kan det føre til kartraume når
ny ledevaier settes inn.
LEVERINGSFORM
Leveres sterilisert med etylenoksidgass i peel-open-innpakninger. Kun til
engangsbruk. Steril hvis pakningen ikke er åpnet eller skadet. Bruk ikke
produktet hvis du er i tvil om det er sterilt. Oppbevares på et mørkt, tørt og
kjølig sted. Må ikke utsettes for lys i lengre perioder. Kontroller produktet ved
utpakkingen for å forsikre deg om at det ikke er skadet.
REFERANSER
Denne bruksanvisningen er basert på legers erfaring og (eller) deres
publiserte litteratur. Henvend deg til Cooks salgsrepresentant hvis du vil ha
informasjon om tilgjengelig litteratur.
PROWADNIK EKSTRA WSPIERAJĄCY ROADRUNNER®
PRZESTROGA: Zgodnie z prawem federalnym Stanów Zjednoczonych
sprzedaż opisywanego urządzenia może być prowadzona wyłącznie przez
lekarza lub na zlecenie lekarza (bądź osoby posiadającej odpowiednie
zezwolenie).
OPIS URZĄDZENIA
Prowadnik ekstra wspierający Roadrunner zawiera trzon nitynolowy i krótką,
kątową końcówkę spirali z platyny.
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Prowadnik ekstra wspierający Roadrunner jest przeznaczony do ułatwiania
podawania cewników przezskórnych do układu sercowo-naczyniowego.
PRZECIWWSKAZANIA
Brak znanych
OSTRZEŻENIA
• Prowadnik powinien być przesuwany do przodu tylko wtedy, gdy jego
końcówka jest widoczna na obrazie fluoroskopowym. Nie wolno obracać
prowadnika bez potwierdzenia, że dystalna końcówka również podąża za
tym ruchem.
• Przeciwwskazania i potencjalne powikłania związane z użyciem należy
sprawdzić na etykiecie cewnika do przezskórnego dostępu do układu
sercowo-naczyniowego.
• Przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. Brak
przestrzegania wszystkich ostrzeżeń i środków ostrożności może
skutkować powikłaniami.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Wyrób ten przeznaczony jest do stosowania przez lekarzy przeszkolonych
i posiadających doświadczenie w zabiegach wymagających dostępu
do układu sercowo-naczyniowego. Należy stosować standardowe
techniki umieszczania koszulek do dostępu naczyniowego, cewników
angiograficznych i prowadników.
• Manipulowanie lub wycofywanie dystalnego, sprężynowego, spiralnego
odcinka prowadnika poprzez końcówkę igły może doprowadzić do
złamania.
• Prowadnik ten jest delikatnym instrumentem i należy obchodzić się z nim
ostrożnie. Należy unikać zginania z użyciem siły.
INSTRUKCJA UŻYCIA
1. Przymocować imadło sztyftowe do prowadnika.
2. Wsuwać prowadnik do miejsca docelowego pod kontrolą fluoroskopową,
utrzymując nieruchomo cewnik do dostępu sercowo-naczyniowego.
OSTRZEŻENIE: Wszystkie poruszenia prowadnika w naczyniach
należy obserwować pod kontrolą fluoroskopową. Nie wolno obracać
prowadnika bez potwierdzenia, że dystalna końcówka również podąża
za tym ruchem. Dalsze obracanie pomimo oporu może spowodować
uraz naczynia lub uszkodzenie prowadnika, które może prowadzić do
złamania urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Prowadnik powinien być przesuwany do przodu tylko
wtedy, gdy końcówka prowadnika jest uwidoczniona na obrazie
fluoroskopowym. Jeżeli opór będzie wyczuwalny dotykiem lub
widoczny na obrazie fluoroskopowym, należy ustalić jego przyczynę
i podjąć właściwe działania w celu jego usunięcia. Wsuwanie i
wycofywanie prowadnika musi się odbywać powoli i ostrożnie.
3. Po osiągnięciu żądanej lokalizacji, wprowadzić dystalną końcówkę
prowadnika dystalnie w stosunku do zmiany, umieszczając w docelowej
lokalizacji odcinek prowadnika zapewniający większe wsparcie.
4. Potwierdzić lokalizację prowadnika w dwóch płaszczyznach, aby zapewnić
umieszczenie dystalnej końcówki w żądanym naczyniu, a nie wewnątrz
bocznego odgałęzienia naczynia.
15
POLSKI

Advertisement

loading