Hartmann Veroval BP750X Instructions For Use Manual

Hartmann Veroval BP750X Instructions For Use Manual

Ecg and blood pressure monitor
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

ECG and blood pressure monitor
PT - ECG e tensiómetro
Instruções de utilização ......................................2-37
EN - ECG and blood pressure monitor
Instructions for use ...........................................38-72
Certificado de garantia/ Warranty certificate .................73

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hartmann Veroval BP750X

  • Page 1 ECG and blood pressure monitor PT – ECG e tensiómetro Instruções de utilização ........2-37 EN – ECG and blood pressure monitor Instructions for use ...........38-72 Certificado de garantia/ Warranty certificate ....73...
  • Page 2: Instruções De Utilização

    Português Estimado(a) cliente, Parabéns por ter adquirido um ECG e tensiómetro da HARTMANN. O ECG e tensiómetro Veroval é um produto de qualidade para a medição totalmente ® automática da tensão arterial no braço de adultos e para o registo móvel de ECG (eletrocardiograma).
  • Page 3: Table Of Contents

    Português Índice Página 1. Descrição do aparelho e do visor ..............4 2. Informações importantes ................6 3. Informações sobre a tensão arterial .............14 4. Informações sobre o ECG ................15 5. Preparação das medições ................16 6. Medição da tensão arterial ................18 7. Registo do ECG ....................22 8.
  • Page 4: Descrição Do Aparelho E Do Visor

    Português 1. Descrição do aparelho e do visor...
  • Page 5 Português ECG e tensiómetro 1 Visor LCD extra grande 2 Tecla de AJUSTE 3 Tecla START/STOP 4 Tecla de MEMÓRIA 5 Entrada para conexão para braçadeira 6 Elétrodos superiores da a medição de ECG 7 Elétrodo inferior com interruptor de deteção para medição de ECG 8 Compartimento das pilhas 9 Adaptador USB de Bluetooth ®...
  • Page 6: Informações Importantes

    Português 2. Informações importantes Explicação dos símbolos Ler as instruções de utilização Atenção Proteção contra a entrada de corpos estranhos sólidos com uma circunferência igual ou superior a 12,5 mm. IP 22 Proteção contra a entrada de gotas de água com o aparelho inclinado até...
  • Page 7 Português Número de série Informações importantes sobre a utilização Utilize o aparelho exclusivamente para medir a tensão arterial na parte superior do braço ou para registar o ECG, segundo os métodos descritos no Capítulo 7 Registo de ECG. Não coloque a braçadeira noutra parte do corpo. Utilize apenas a braçadeira fornecida ou uma braçadeira sobressalente origi- nal.
  • Page 8 Português O aparelho não deve ser deixado ao alcance de crianças ou de pessoas que não o saibam utilizar. Existe perigo de estrangulamento com o tubo da braçadeira. A ingestão de peças pequenas que se tenham soltado do aparelho também pode causar asfixia.
  • Page 9 Português Informações importantes sobre a automedição Mesmo as mais pequenas alterações de fatores internos e externos (por exem- plo respiração profunda, ingestão de estimulantes, falar, excitação, fatores climáticos) resultam em flutuações da tensão arterial. Isto explica o motivo pelo qual muitas vezes se obtêm valores divergentes no médico ou na farmá- cia.
  • Page 10 Português Os valores que medir destinam-se a fins meramente informativos, e não subs- tituem um exame médico! Discuta os seus valores de medição com o médico, e não os use para justificar as suas decisões médicas (p. ex. medicamentos e respetiva dosagem)! A automedição da tensão arterial não substitui o tratamento! Não interprete os valores da sua medição sozinho, nem se automedique.
  • Page 11 Português A automedição de ECG não substitui o tratamento! Não interprete o eletrocar- diograma sozinho, nem se automedique. Efetue as medições conforme as indi- cações do seu médico, e confie no seu diagnóstico. Tome a medicação pres- crita pelo seu médico e não altere a dose sem aconselhamento médico. O aparelho não substitui exames médicos ao seu coração nem eletrocardiogra- mas médicos, que têm de ser realizados com configurações de medição mais dispendiosas.
  • Page 12 Português Indicações sobre pilhas Perigo de ingestão As crianças podem ingerir pilhas e sufocar. Mantenha as pilhas, a emba- lagem e o aparelho fora do alcance das criança! Perigo de explosão Não atire as pilhas para o fogo. Não é permitido carregar nem curto-circuitar as pilhas. Em caso de derrame das pilhas, deve usar luvas de proteção e limpar o com- partimento das pilhas com um pano seco.
  • Page 13 Indicações sobre o controlo metrológico Cada aparelho Veroval foi cuidadosamente testado pela HARTMANN para uma ® medição precisa, e concebido para uma longa vida útil. Recomendamos um controlo metrológico de dois em dois anos para os aparelhos com uso pro- fissional, como por exemplo em farmácias, consultórios ou hospitais.
  • Page 14: Informações Sobre A Tensão Arterial

    Português Indicações relativas à eliminação Para proteger o meio ambiente, as pilhas utilizadas não devem ser colocadas no lixo doméstico. Respeite as normas relativas ao tratamento de lixo ou uti- lize os recipientes públicos de recolha. Este produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e apresenta a marcação correspon- dente.
  • Page 15: Informações Sobre O Ecg

    Português A hipertensão estabelecida (tensão arterial alta) é definida como a medição de um valor sistólico superior a 140 mmHg e/ou um valor diastólico superior a 90 mmHg. No geral, a tensão arterial baixa (hipotensão) é definida como um valor de tensão arterial abaixo de 105 mmHg (valor sistólico) e 60 mmHg (valor diastólico).
  • Page 16: Preparação Das Medições

    Português O software Veroval medi.connect permite-lhe ver uma representação gráfica dos ® resultados do registo, que pode ser imprimida para apresentar ao seu médico. Esta documentação de diagnóstico do paciente destinada ao médico permite-lhe fazer um diagnóstico rápido. 5. Preparação das medições Antes da primeira medição, remova a película de proteção do visor e dos elétro- dos.
  • Page 17 Português Data No visor, o ano (c), o mês (d) e o dia (e) piscam sequencial- mente. • Em função da indicação, selecione o ano, o mês ou o dia com a tecla de AJUSTE , e confirme com a tecla de MEMÓRIA Hora No visor, as horas (f) e os minutos (g) piscam sequencial-...
  • Page 18: Medição Da Tensão Arterial

    Português 6. Medição da tensão arterial 10 regras de ouro para a automedição da tensão arterial Inúmeros fatores têm um papel importante na medição da tensão arterial. Estas dez regras de ouro ajudam-no a medir corretamente a tensão arterial. 1. Descanse aprox. 5 6.
  • Page 19 Português Colocação da braçadeira Antes de colocar a braçadeira, introduza a ficha de ligação da braçadeira na conexão para braçadeira no lado esquerdo do aparelho. Não apertar, comprimir ou torcer o tubo da braçadeira. A medição tem de ser feita na parte superior do braço, sem roupa. Se a braçadeira estiver completamente aberta, introduza o fim da braçadeira atra- vés do fecho de estribo, de maneira a formar um laço.
  • Page 20 Português Este inovador aparelho Veroval com tecnologia Comfort Air garante ® uma medição confortável. Na altura da primeira medição, a braçadeira é insuflada a 190 mmHg. Nas medições seguintes, a pressão de insuflação é adaptada individualmente, em função dos valores de tensão arterial medi- dos anteriormente.
  • Page 21 Português Verifique se os segmentos do visor estão completos. Após aprox. 3 segundos, a braçadeira começa a insuflar automaticamente. Se a pressão de insuflação for insuficiente, ou se a medição for interrompida, o aparelho continua a insuflar a uma taxa de 40 mmHg até alcançar uma pressão suficientemente elevada.
  • Page 22: Registo Do Ecg

    Português Quão fiável é a medição da tensão arterial com o seu aparelho em caso de arritmias cardíacas? No geral, o seu tensiómetro de braço é adequado para a medição da tensão arterial mesmo na presença de arritmias cardíacas, dado que o algoritmo de medição filtra as arritmias cardíacas.
  • Page 23 Português Coloque o elétrodo inferior do aparelho sobre a pele nua, aprox. 5 cm abaixo do seu mamilo esquerdo. Pressione o aparelho cuidadosamente contra a pele até ouvir um clique (Fig. 2). Elétrodos superiores Clique 5 cm Fig. 1 Fig. 2 Segundo método: mão esquerda - mão direita Coloque o seu dedo indicador direito nos elétrodos superiores do aparelho.
  • Page 24 Português Para desligar o aparelho depois do registo, pressione a tecla START/STOP aguarde 30 segundos, até o aparelho se desligar automaticamente. Indicação do resultado do ECG Depois do registo, o visor pode apresentar os seguintes resultados. Registo de ECG com resultado normal. Deteção de uma frequência cardíaca baixa (bradicardia), com menos de 55 batimentos por minuto.
  • Page 25 Português Se a frequência cardíaca indicada começar a piscar, significa que os sinais de ECG são instáveis ou fracos. Neste caso, efetue novamente o registo. A contração do miocárdio é estimulada por sinais elétricos. Uma pertur- bação nestes sinais elétricos designa-se arritmia. As causas podem ser: disposição genética, stress, idade, insónia, exaustão, etc.
  • Page 26: Função De Memória

    Português 8. Função de memória Memória do utilizador O ECG e tensiómetro Veroval guarda até 64 medições de ECG (Fig. 1) e/ou de ® tensão arterial (Fig. 2), incluindo a data e a hora da medição para cada memória do utilizador. Para consultar a memória, pressione a tecla de MEMÓRIA com o aparelho desligado.
  • Page 27: Indicações De Erro

    Português Abra o programa e ligue o ECG e tensiómetro Veroval ao seu computador ® através do adaptador USB de Bluetooth fornecido. Para tal, introduza o ® adaptador USB de Bluetooth na porta USB do seu computador. O ECG e ®...
  • Page 28 Português Erro Causas possíveis Solução Medição de ECG incor- Durante a medição de ECG, reta. verifique se existe um contacto suficiente do elétrodo superior e o elétrodo inferior com a pele. Não é possível medir a Verifique se a braçadeira está pulsação corretamente colocada corretamente.
  • Page 29 A marca Bluetooth e respetivo logótipo são marcas comerciais registadas ® da Bluetooth SIG, Inc. Qualquer utilização destas marcas por parte da PAUL HARTMANN AG é feita sob licença. Outros designações comerciais e marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários.
  • Page 30: Manutenção Do Aparelho

    Durante o período de garantia, a HARTMANN assegura a substituição ou reparação gratuita de peças que apresentem defeitos de material ou de fabrico que afetem o aparelho. Tal não dá origem a um prolongamento da garantia.
  • Page 31: Contacto Em Caso De Dúvidas

    Português 13. Contacto em caso de dúvidas PAUL HARTMANN LDA Av. Severiano Falcão, 22-2º 2685-378 Prior Velho www.veroval.pt Versão das informações: 2017-03 14. Dados técnicos Modelo: Veroval ECG and blood pressure monitor ® Tipo: BP750X Método de medição: Medição da tensão arterial oscilométrica, ECG monocanal Sinal de ECG referenciado à...
  • Page 32 Português Proteção contra descargas Equipamento médico elétrico com fornecimen- elétricas: to interno de energia Acessório aplicado: Tipo BF Proteção contra a entrada de IP 22 (proteção contra a entrada de corpos corpos estranhos e água: estranhos sólidos com uma circunferência igual ou superior a 12,5 mm;...
  • Page 33 Português Requisitos e normas legais O ECG e tensiómetro de pulso Veroval encontra-se em conformidade com as ® disposições europeias constantes na diretiva relativa a dispositivos médicos 93/42/EEC e tem a marca CE. O aparelho encontra-se em conformidade com os requisitos da norma euro- peia EN 1060: Dispositivos de medição da tensão arterial não-invasivos, - Parte 1: Requisitos gerais e Parte 3: - Requisitos adicionais para sistemas eletromecânicos de medição da tensão arterial, e com os requisitos da norma...
  • Page 34: Compatibilidade Eletromagnética

    Português Compatibilidade eletromagnética Tabela 1 Para todos os aparelhos e sistemas médicos elétricos. Diretrizes e declaração do fabricante - Emissões eletromagnéticas O modelo Veroval ECG and blood pressure monitor foi concebido para uma utilização ® num ambiente eletromagnético igual ao abaixo indicado. O cliente ou o utilizador do modelo Veroval ECG and blood pressure monitor deve garantir que o mesmo é...
  • Page 35 Português Tabela 2 Para todos os aparelhos e sistemas médicos elétricos. Diretrizes e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O modelo Veroval ECG and blood pressure monitor foi concebido para uma utilização num ® ambiente eletromagnético igual ao abaixo indicado. O cliente ou o utilizador do modelo Veroval ECG and blood pressure monitor deve garantir que o mesmo é...
  • Page 36 Português Tabela 3 Para aparelhos e sistemas médicos elétricos que não sejam vitais Diretrizes e declaração do fabricante - Imunidade eletromagnética O modelo Veroval ECG and blood pressure monitor foi concebido para uma utilização ® num ambiente eletromagnético igual ao abaixo indicado. O cliente ou o utilizador do modelo Veroval ECG and blood pressure monitor deve garantir que o mesmo é...
  • Page 37 Português Tabela 4 Para aparelhos e sistemas médicos elétricos que não sejam vitais Distâncias de segurança recomendadas entre aparelhos de telecomunicação portáteis e fixos de alta frequência e o modelo Veroval ECG and blood pressure ® monitor. O modelo Veroval ECG and blood pressure monitor foi concebido para uma utilização ®...
  • Page 38: Instructions For Use

    English Dear customer We are pleased that you have chosen to buy an ECG and blood pressure monitor from HARTMANN. The Veroval ECG and blood pressure monitor is a quality pro- ® duct for fully automatic blood pressure measurement on the upper arm of adults and for mobile recording of an ECG (electrocardiogram).
  • Page 39 English Contents Page 1. Description of the device and display ............40 2. Important notes ...................42 3. Blood pressure information ................49 4. Information about the ECG................50 5. Preparing to measure your blood pressure and record an ECG .....51 6. Measuring blood pressure ................53 7.
  • Page 40: Description Of The Device And Display

    English 1. Description of the device and display...
  • Page 41 English ECG and blood pressure monitor 1 Extra large LCD display 2 SETTINGS button 3 START/STOP button 4 SAVE button 5 Cuff connector socket 6 Upper electrodes for the ECG measurement 7 Lower electrode with detection button for ECG measurement 8 Battery compartment 9 USB Bluetooth adapter...
  • Page 42: Important Notes

    English 2. Important notes Signs and symbols Follow instructions for use Please note Protected against penetration by solid objects with a diameter ≥ 12.5 mm. IP22 Protected against water drops falling at an angle of up to 15° to the monitor. Temperature limitation Humidity limitation Protection from electric shock...
  • Page 43 English Serial number Important information about use Only use the device to take blood pressure measurements on the upper arm or for recording an ECG using the methods described in Chapter 7: Recording an ECG. Do not place the cuff on other areas of the body. Use only the supplied cuff or an original replacement cuff.
  • Page 44 English The function of the arm on which the cuff is placed may become impaired during inflation. If you are carrying out the measurement on another person, please ensure that using the ECG and blood pressure monitor does not have a lasting negative effect on the blood circulation.
  • Page 45 English you suffer from diabetes, liver disorders or congestion of blood vessels (e.g. arteriosclerosis, peripheral arterial occlusive disease) because anomalous mea- sured values may occur in such cases. you suffer from certain blood diseases (e.g. haemophilia) or severely impaired blood flow or if you take blood-thinning drugs. you wear a cardiac pacemaker because it may lead to anomalous measured values.
  • Page 46 English The ECG measurements carried out using the device cannot identify every sing- le heart disease. Immediately seek medical treatment, regardless of the mea- surement result, if you notice any symptoms that may indicate an acute heart disease. If you should notice any of the following symptoms, please have them clarified medically (this list is not exhaustive): pain on the left side or a feeling of pressure in the chest or abdominal region;...
  • Page 47 English Batteries Choking hazard Small children could swallow batteries and suffocate on them. Keep the packaging, batteries and the monitor out of the reach of children. Risk of explosion Do not throw batteries into a fire. Batteries must not be charged or short-circuited. If a battery has leaked, wear protective gloves and clean the battery com- partment with a dry cloth.
  • Page 48 6 seconds. At the same time, press the Settings button. Release the button after a few seconds and wait 10 seconds. ‘0’ appears on the display. Instructions on the metrological check will be supplied by HARTMANN upon request to the competent authorities or authorised maintenan- ce providers.
  • Page 49: Blood Pressure Information

    English Disposal information To protect our environment, empty batteries must not be disposed of in house- hold waste. Please comply with the relevant waste disposal regulations or use public collection points. This product is subject to the European Directive 2012/19/EU on Used Electrical and Electronic Equipment and is marked accordingly.
  • Page 50: Information About The Ecg

    English Established hypertension (high blood pressure) is defined as having a systolic value of at least 140 mmHg and/or a diastolic value of at least 90 mmHg. In general, low blood pressure (hypotension) is defined as a systolic value below 105 mmHg and a diastolic value of 60 mmHg. However, the threshold between normal and low blood pressure (hypotension) is not as accurately specified as the threshold for high blood pressure (hypertension).
  • Page 51: Preparing To Measure Your Blood Pressure And Record An Ecg

    English Using the Veroval medi.connect software, the results recorded can be graphed ® and printed out for you to present to your doctor. This documentation of pati- ents’ results is suitable for medical practitioners and allows your doctor to make a rapid further diagnosis.
  • Page 52 English Date The display shows the year (c), the month (d) and the day (e). • Depending on the display, use the SETTINGS button select the year, month or day and confirm using the SAVE button Time The hour (f) and the minutes (g) flash consecutively on the display.
  • Page 53: Measuring Blood Pressure

    English 6. Measuring blood pressure The 10 golden rules of blood pressure measurement Many factors play a role in blood pressure measurement. These ten general rules help you to correctly carry out the measurement. 1. Rest for about 5 minutes 6.
  • Page 54 English Applying the cuff Before applying the cuff, insert the cuff socket into the connector socket on the left side of the monitor. Do not mechanically constrict, compress or bend the sleeve tube. The blood pressure must be measured on a bare upper arm. If the cuff is com- pletely open, thread the end of the cuff through the metal ring to form a loop.
  • Page 55 English Measuring the blood pressure You should take your blood pressure in a quiet place, in a relaxed and comfor- table seated position. Measurement can be taken on the right or left arm. Over the long term, the arm giving higher readings should be used for blood pressure monitoring. However, if there is a very clear difference between readings on either arm, you need to check with your doctor which arm you should use for the measure- ment.
  • Page 56 English Check the display segments for completion. After about 3 seconds the cuff is automatically inflated. If this inflation pressure is insufficient or if the measurement is interrupted, the device continues to pump in increments of 40 mmHg until a high enough pressure is reached. The increasing cuff pressure is displayed during inflation.
  • Page 57: Recording An Ecg

    English How reliable is the blood pressure measurement with your device in the case of cardiac arrhythmia? Your blood pressure meter is generally suitable for measuring blood pressure even in the presence of cardiac arrhythmias, because the measurement algo- rithm filters these out. In the case of severe cardiac arrhythmias, however, the blood pressure mea- surement may be affected because in the worst case there is permanent inter- ference with the blood pressure signal.
  • Page 58 English Place the lower electrode of the device on bare skin about 5 cm below your left nipple. Hold the device pressed carefully against your skin until you hear a clicking sound (Fig. 2). Upper electrodes Click 5 cm Fig. 1 Fig.
  • Page 59 English ECG results display The following results may be shown on the display after the recording. Results for a normal ECG recording. Indications of a slow heart rate (bradycardia) that is lower than 55 beats per minute. Indications of a fast heart rate (tachycardia) that is higher than 100 beats per minute.
  • Page 60 English If the displayed heart rate flashes, this means that the ECG signals are unsta- ble or weak. In this case, repeat the recording. The contraction of the heart muscle is stimulated by electrical signals. A disorder of these electrical signals is called an arrhythmia. This may be due to a genetic predisposition, stress, age, lack of sleep, exhaustion or similar factors.
  • Page 61: Memory Function

    English 8. Memory function User memory The Veroval ECG and blood pressure monitor saves a total of up to 64 mea- ® surements in each user memory for ECG (Fig. 1) and/or blood pressure (Fig. 2), including the date and time of the measurement. Memory recall is activated by pressing the SAVE button when the monitor is swit-...
  • Page 62: Error Messages

    English Start the program and connect the Veroval ECG and blood pressure monitor ® to your PC using the enclosed USB Bluetooth adapter. To do this, insert the ® USB Bluetooth adapter into the USB port of your computer. The Veroval ®...
  • Page 63 English Error that has Possible causes Remedy occurred No pulse could be Check that the cuff has been detected during the positioned correctly. Apply the blood pressure mea- cuff so that two fingers fit bet- surement because the ween the cuff and the upper cuff was not correctly arm.
  • Page 64 The wordmark Bluetooth and the accompanying logo are registered trade- ® marks of Bluetooth SIG, Inc. Any use of these marks by PAUL HARTMANN AG is done under licence. Other trademarks and brand names are the property of the particular owner.
  • Page 65: Caring For The Device

    Within the warranty period, HARTMANN will replace or repair free of charge any faulty device components caused by material faults or manufacturing errors. This does not extend the warranty period.
  • Page 66: Contact Information For Customer Enquiries

    English 13. Contact information for customer enquiries ZA HARTMANN South Africa Epsom Avenue, Northriding, 2169 Johannesburg www.veroval.info Tel. +27 860 4278 6266 phzahelpdesk@hartmann.info Date of revision of the text: 2017-03 14. Technical data Model: Veroval ECG and blood pressure monitor ®...
  • Page 67 English Protection against electric Internal power supply ME device shock: Applied part: Type BF Protection against harmful IP22 (protected against penetration by solid ingress of water or solid objects with a diameter ≥ 12.5 mm. Protected materials: against water drops falling at an angle of up to 15°...
  • Page 68 English Technical data USB Bluetooth adapter ® Interface Type: Full-Speed USB Interface / with USB Type A Connector Frequency Band: 2.4GHz Networking Bluetooth Bluetooth 4.0 Single Mode BLE ® Antenna: Internal Display: LED indicator Operation Temperature/ +10°C to +40°C; 15~85%RH; 700-1060hPa Humidity: Storage Temperature/Humidity -22°C to +55°C;...
  • Page 69: Electromagnetic Compatibility

    English Electromagnetic compatibility Table 1 For all MEDICAL-ELECTRICAL (ME) DEVICES and ME SYSTEMS Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic emissions The Veroval ECG and blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic ® environment specified below. The customer or the user of the Veroval ECG and blood ®...
  • Page 70 English Table 2 For all MEDICAL-ELECTRICAL (ME) DEVICES and ME SYSTEMS Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic immunity The Veroval ECG and blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic ® environment specified below. The customer or the user of the Veroval ECG and blood ®...
  • Page 71 English Table 3 For all NON-LIFE-SUPPORT MEDICAL-ELECTRICAL (ME) DEVICES and ME SYSTEMS. Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic immunity The Veroval ECG and blood pressure monitor is intended for use in the electromagnetic ® environment specified below. The customer or the user of the Veroval ECG and blood ®...
  • Page 72 English Table 4 For all NON-LIFE-SUPPORT MEDICAL-ELECTRICAL (ME) DEVICES and ME SYSTEMS. Recommended separation distances between portable and mobile RF communica- tions equipment and the Veroval ECG and blood pressure monitor. ® The Veroval ECG and blood pressure monitor is intended for use in an electromagnetic ®...
  • Page 73: Certificado De Garantia/ Warranty Certificate

    Certificado de garantia Warranty certificate ECG e tensiómetro ECG and blood pressure monitor Data de compra · Purchase date Número de série (ver o compartimento das pilhas) · Serial number (see battery compartment) Motivo da reclamação · Reason for complaint Carimbo do vendedor ·...
  • Page 76 EC REP...

Table of Contents