Page 3
English Dear Customer, We are pleased that you have chosen to purchase a blood pressure monitor from HARTMANN. Veroval® duo control is a quality product for fully automatic blood pressure measurement on the upper arm of adults and is suitable for both clinical and domestic use. Requiring no preliminary settings, this device easily and automatically inflates for simple, quick and reliable systolic and diastolic blood pressure and pulse rate measurement.
Page 4
English DUO SENSOR Technology The innovative DUO SENSOR Technology combines two professional measuring technologies: oscillometric technology and Korotkoff Specifically for patients with heart technology. Whilst most automatic blood pressure measurement devices rhythm disorders only use oscillometric technology, DUO SENSOR Technology also utilises Korotkoff’s very precise method of blood pressure measurement, which is also used by doctors to measure blood pressure.
English Table of contents Page 1. Device and display description ....................6 2. Important information ......................8 3. Blood pressure information ....................15 4. Preparing the measurement ....................16 5. Measuring your blood pressure ....................18 6. Memory function ........................26 7.
English 1. Device and display description IFU_SK6_9255063_0307663_010224.indd 6 IFU_SK6_9255063_0307663_010224.indd 6 05.02.24 09:36 05.02.24 09:36...
Page 7
English Blood pressure monitor 1 Extra large LCD display with illumination 2 START/STOP button 3 Memory button for User 1 4 Memory button for User 2 5 Cuff connector socket 6 Battery compartment 7 Mains socket Cuff 8 Secure fit cuff (a) with application instructions (b) 9 Grip tab to pull on the cuff 10 Size scale for correct adjustment of the cuff 11 Cuff plug...
English 2. Important information Follow instructions for use Medical Device Manufacturer Date of manufacture Batch code Catalogue number Serial number Caution (Please note) Temperature limit Humidity limitation Air pressure limit Protection against electric shock Unique Device Identifier Keep dry Distributor Importer Direct current IP20...
Page 9
English Symbol for the marking of electrical and electronic equipment Cardboard recycling code Dispose of packaging in an environmentally responsible way Dispose of packaging in an environmentally responsible way With patented Secure fit cuff pull up system With grip tab to pull on the cuff (Pull Up System) arrhythmia Detects irregular heartbeat and measures correctly, even with heart rhythm correct*...
Page 10
English • Do not leave the device unattended near small children or persons who cannot operate it themselves. There is a risk of strangulation if the cuff tube becomes wrapped around the neck. Swallowing small parts that have detached from the device can also result in suffocation.
Page 11
English Important instructions for self-measurements • Even minor changes in internal and external factors (e.g. deep breathing, stimulants, talking, excitement, ambient temperature) lead to fluctuations in blood pressure. This explains why deviating values are often measured at the doctor or pharmacist. •...
Page 12
English heart rhythm disorders, arrhythmia and atrial fibrillation). Please discuss with your doctor whether taking your own blood pressure measurements is appropriate for you. • Your self-measured values are for your information only – they are not a substitute for a medical examination! Discuss your measured values with your doctor and do not, under any circumstances, attempt to make your own medical decisions based on these measurements (e.g.
Page 13
English Information about batteries • Choking hazard Small children could swallow batteries and suffocate on them. Keep batteries out of the reach of children! • Risk of explosion Do not throw batteries into a fire. • Batteries must not be charged or short-circuited. •...
Page 14
• Do not use the device together with a high-frequency surgical device or, for example, near magnetic resonance imaging equipment. • The use of accessories other than those specified or provided by HARTMANN may result in increased electromagnetic emissions or reduced electromagnetic immunity of the device, resulting in incorrect operation.
Keep it pressed for a few more seconds until the display shows a flashing ‘ ‘. Then release the button and two zeros ‘ ‘ appear on the display on top of one another. Instructions on the metrological check will be supplied by HARTMANN upon request to the competent authorities or authorised maintenance providers.
English • Established hypertension (high blood pressure) is defined as having a systolic value of at least 140 mmHg and/or a diastolic value of at least 90 mmHg. • Generally, blood pressure is described as being too low (hypotension) when the blood pressure value is less than 105 mmHg (systolic) and 60 mmHg (diastolic).
Page 17
English Setting the date, time and Bluetooth® It is very important that you set the date and time correctly. This is the only way to save your measured values correctly, with the date and time, for subsequent retrieval. This is also important for correctly using all the memory and analysis functions.
English Bluetooth® The Bluetooth® symbol and is shown on the display. Use the memory button or to select whether automatic Bluetooth® data transfer is activated (Bluetooth® symbol and is displayed, is flashing) or deactivated (Bluetooth® symbol and is displayed, is flashing) and confirm with the START/STOP button The device switches off automatically once all data have been set.
Page 19
English 5. If you are using a wrist monitor, hold the cuff at heart level during the measuring procedure. The cuff of an upper arm monitor is naturally positioned at the correct height on the arm. 6. Do not talk or move when measuring your blood pressure. Talking increases values by about 6 –7 mmHg.
Page 20
English 5.2 Applying the cuff • Before applying the cuff, insert the cuff´s plug into the connector socket on the left side of the monitor. • Do not mechanically constrict, compress or bend the cuff tube. • Blood pressure must be measured on a bare upper arm. If the cuff is completely open, thread the end of the cuff through the metal ring to form a loop.
Page 21
English 5.3 Carrying out the measurement • You should take your blood pressure in a quiet place, in a relaxed and comfortable seated position. • Measurement can be taken on the right or left arm. We recommend performing the measurement on the left upper arm. Over the long term, the arm giving higher measurements should be used for blood pressure monitoring.
Page 22
English If a higher inflation pressure is usually required, you can avoid re-pumping by holding down the blue START/STOP button again after the inflation process has started until the desired cuff pressure is reached. This should be about 30 mmHg above the systolic (upper) value. •...
Page 23
English • The symbol only appears on the display if the Veroval® duo control device does not detect any noticeable body movement during measurement, e.g., movement of the hand, arm or upper body. If the rest indicator symbol does not appear, the measurements may have been affected by body movement.
Page 24
English Expert mode (Multiple measurement) • In expert mode, three blood pressure measurements are automatically taken in succession and the average value of the three measurements is displayed at the end. • To start the fully automatic multiple measurement, press and hold the START/STOP button for 2 seconds until appears on the display, then release the button.
Page 25
English As soon as a connection is established, all measurement data is automatically transferred to the app. During transmission the Bluetooth® symbol is displayed permanently and the results indicator on the left of the display runs from bottom to top. If you press the START/STOP button in the meantime, the transfer is cancelled and the device turns off.
English 6. Memory function User memory • Veroval® duo control stores up to 100 measurements in each user memory. The most recent measurement is always saved together with the date and time in memory slot no. 1 and all older saved values are moved up one memory slot. Once all memory slots are occupied, the oldest value is deleted.
Page 27
English Automatic Bluetooth® data transfer by memory function • If automatic Bluetooth® data transfer is activated and the average value of all saved data is displayed, the Bluetooth® symbol flashes on the display. The blood pressure monitor now attempts to connect to the Veroval® medi.connect app for approx. 2 minutes. The Veroval®...
Page 28
English Individual measured values • By pressing the button again (or the button if you are in user memory 2), all memory values can be retrieved one after the other, starting with the most recently measured value. • In order to distinguish a single measurement from a multiple measurement, the ‘ ’ symbol and the date/time are displayed alternately for a value that was measured in expert mode.
Android and iOS devices have subtle differences in their electronic components which can affect functionality, such as Bluetooth® connectivity. Due to the variation between device manufacturers, HARTMANN cannot guarantee optimal performance of the Veroval® medi.connect app across all available devices.
Page 30
English Download and install the Veroval® medi.connect app • To be able to use the Veroval® duo control with the app, you must download the app and install it on your smartphone or tablet. • Download the Veroval® medi.connect app from the Apple App Store or Google Play Store. You can also download the app from our website www.veroval.info.
English If your smartphone or tablet has a protective cover, remove it to ensure that there is no interference during the transfer. The Veroval® medi.connect app is not intended for medical or commercial use and is no medical device in accordance with Regulation (EU) 2017/745. The values displayed are purely for visualisation purposes and must not be used as a basis for therapeutic treatments.
Page 32
English Error Possible causes Remedy Cuff does not inflate or does not Apply the cuff so that two fingers inflate fast enough. fit between the cuff and the The cuff was applied too firmly or upper arm. too loosely. Unusual function of the pressure The air tube is not correctly sensor.
English Error Possible causes Remedy If the battery symbol is flashing, Have new batteries of the same the batteries are almost empty. type ready (AA /LR06). Only a few more measurements can be taken. If the battery symbol is Insert new batteries of the same permanently displayed, the type (AA/LR06).
• Within the warranty period, HARTMANN will replace or repair free of charge any faulty device components caused by material faults or manufacturing errors. This does not extend the warranty period.
English 12. Contact information for customer enquiries ZA - HARTMANN South Africa Epsom Avenue, Northriding, 2169 Johannesburg www.veroval.info Tel. +27 860 4278 6266 phzahelpdesk@hartmann.info If necessary, please contact us at the relevant address above for any questions regarding initial startup, use and maintenance of the device, or to report an unexpected operating malfunction or incident.
English 13. Technical data Product description Automatic upper arm blood pressure monitor Model Veroval® duo control Type DC3-18 Measuring method Korotkoff and Oscillometric Display range 0–300 mmHg Measuring range Systole (SYS): 50–250 mmHg Diastole (DIA): 40–180 mmHg Pulse: 30–199 beats/minute Display unit 1 mmHg Technical measurement Cuff pressure: ±...
Page 37
English Automatic switch-off function 3 minutes after the end of the measurement or after setting the date/time; otherwise 30 seconds Cuff Veroval® duo control cuff for upper arm, for the following arm circumferences: Medium draw-clamp cuff 22 – 32 cm, Large draw-clamp cuff 32 – 42 cm Pressure release valve Electronically controlled linear valve Memory capacity...
The CE Declaration of Conformity for this product can be found under: www.veroval.info The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by PAUL HARTMANN AG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Page 41
Turkish Değerli Müşterimiz, Kendinize yeni bir tansiyon aleti satın alırken HARTMANN'ı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Veroval® duo control yetişkinlerde üst koldan tansiyon ölçümü için geliştirilmiş kaliteli bir üründür ve hem klinik kullanıma hem de ev kullanımına uygundur. Herhangi bir ön ayar gerektirmeyen bu cihaz, kolayca ve otomatik olarak şişerek büyük (sistolik) ve küçük (diyastolik) tansiyonun...
Page 42
Turkish DUO SENSOR Teknolojisi Yenilikçi DUO SENSOR teknolojisi, osilometrik teknoloji ve Korotkoff teknolojisi olmak üzere iki profesyonel ölçüm teknolojisini bir arada Specifically for patients with heart sunmaktadır. Çoğu tansiyon aleti yalnızca osilometrik teknolojiyi kullanır. rhythm disorders DUO SENSOR teknolojisi ise tansiyon ölçümüne doktorlar tarafından da kullanılan ve son derece hassas ölçüm yapılabilmesini sağlayan Korotkoff teknolojisini de dahil eder.
Page 43
Turkish İçindekiler Sayfa 1. Cihazın ve ekranın açıklaması ....................44 2. Önemli bilgiler ........................46 3. Tansiyona ilişkin bilgiler ......................53 4. Ölçüme hazırlık ........................54 5. Tansiyonun ölçülmesi ......................56 6. Bellek fonksiyonu ........................64 7. Ölçülen değerlerin Bluetooth® üzerinden Veroval® medi.connect uygulamasına aktarılması...
Page 45
Turkish Tansiyon aleti 1 Aydınlatmalı büyük boy LCD ekran 2 BAŞLAT/DURDUR düğmesi 3 Kullanıcı 1 için bellek düğmesi 4 Kullanıcı 2 için bellek düğmesi 5 Manşon bağlantı noktası 6 Pil yuvası 7 Elektrik bağlantı noktası Manşon 8 Üzerinde uygulama talimatları (b) bulunan Secure fit manşon (a) 9 Manşonun koldan geçirilerek takılabilmesini sağlayan tutma yeri 10 Manşonun doğru sıkılıkta takılabilmesini sağlayan ölçek 11 Manşon soketi...
Turkish 2. Önemli bilgiler Kullanım talimatlarını uygulayın Tıbbi Cihaz Üretici Üretim tarihi Parti kodu Katalog numarası Seri numarası Lütfen dikkate alın Sıcaklık sınırlaması Nem sınırlaması Hava basıncı sınırlaması Elektrik çarpmasına karşı koruma Benzersiz cihaz kimliği Kuru yerde tutun Distribütör İthalatçı Doğru akım Neme karşı...
Page 47
Turkish Elektrikli ve elektronik cihazların işaretlenmesinde kullanılan sembol Karton geri dönüşümü kodu Ambalajı çevreye zarar vermeden bertaraf edin Ambalajı çevreye zarar vermeden bertaraf edin Patentli Secure fit manşon ile pull up Manşonun koldan geçirilerek takılabilmesini sağlamak için ayrıca tutma yeri system geliştirilmiştir arrhythmia...
Page 48
Turkish • Cihazı çocukların veya bu cihazı tek başına kullanamayacak kişilerin ulaşabileceği bir yerde bırakmayın. Manşon hortumunun boyuna dolanması halinde boğulma riski oluşur. Ayrıca, cihazdan ayrılan küçük parçaların yutulması boğulmaya neden olabilir. • Yeni doğanlar, bebekler veya yeni yürümeye başlayan çocuklar üzerinde hiçbir koşulda tansiyon ölçümü...
Page 49
Turkish Kendi tansiyonunuzu ölçme konusunda önemli talimatlar • İç ve dış etkenlerdeki en küçük değişiklikler (ör. derin nefes alma, uyarıcı madde kullanımı, konuşma, heyecanlanma, ortam sıcaklığı) bile tansiyon değerlerinde dalgalanmalara yol açabilir. Hastanede veya eczanede yapılan ölçümlerde sıklıkla meydana gelen sapmaların nedeni budur.
Page 50
Turkish • Bu sembolün sıkça görünmesi, kalp ritim bozukluğu veya aritmi olduğu anlamına gelebilir. Böyle bir durumda lütfen doktorunuza başvurun. Cihaz DUO SENSÖR ölçüm teknolojisi sayesinde kalp ritmi bozukluğu olan hastalar için özellikle uygundur; fakat ağır vakalarda (ciddi kalp ritmi bozukluğu, aritmi ve atriyal fibrilasyon) ölçümler hatalı olabilir. Bu nedenle, kendi tansiyonunuzu ölçmenin sizin için uygun olup olmadığını...
Page 51
Turkish Pillere ilişkin bilgiler • Boğulma tehlikesi Küçük çocuklar pilleri yutabilirler veya bunlar yüzünden boğulabilirler. Pilleri çocukların erişemeyeceği yerde saklayın! • Patlama riski Pilleri ateşe atmayın. • Piller şarj edilmemeli veya kısa devre yaptırılmamalıdır. • Bir pilin akması durumunda eldiven takın ve pil yuvasını kuru bir bezle temizleyin. Pil sıvısının cilt veya gözlerle temas etmesi durumunda, etkilenen bölgeyi su ile temizleyin ve gerekirse tıbbi yardım alın.
Page 52
(iletişim bilgileri için bakınız Bölüm 12). Ölçüm işlevsellik kontrolüne ilişkin talimatlar Her bir Veroval® cihazı HARTMANN tarafından sıkı bir ölçüm hassaslığı kontrolünden geçirilmiş olup uzun çalışma ömrü sağlayacak şekilde geliştirilmiştir. Eczane, muayenehane veya hastane gibi profesyonel ortamlarda kullanılan cihazların her 2 yılda bir metrolojik kontrolden geçirilmesini öneririz.
Turkish Bertaraf ile ilgili bilgiler • Boş piller, çevremizi korumak amacıyla evsel atıklarla beraber bertaraf edilmemelidir. Lütfen ilgili atık bertaraf yönetmeliklerine uyun veya halka açık toplama noktalarını kullanın. • Bu ürün, 2012/19/AB sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipmanlara ilişkin Avrupa Birliği direktifine tabidir ve buna göre işaretlenmiştir.
Turkish • Sistolik değerin 140 mmHg üzerinde ve/veya diastolik değerin 90 mmHg üzerinde olması hipertansiyon (yüksek tansiyon) olarak tanımlanır. • Büyük (sistolik) tansiyonun 105 mmHg'nin ve küçük (diyastolik) tansiyonun 60 mmHg'nin altında olması, genellikle tansiyonun çok düşük olduğu (hipotansiyon) şeklinde yorumlanır. Bununla birlikte, düşük tansiyon (hipotansiyon) eşiği, yüksek tansiyon (hipertansiyon) eşiği kadar kesin şekilde belirlenmemiştir.
Page 55
Turkish Tarih, saat ve Bluetooth® ayarlarının yapılması Güncel tarih ve saat bilgilerinin girilmesi çok önemlidir. Böylelikle ölçüm değerlerinizi doğru tarih ve saat bilgileriyle birlikte kaydedebilir ve gerektiğinde erişebilirsiniz. Bu aynı zamanda tüm bellek ve analiz fonksiyonlarının en doğru şekilde kullanılması açısından büyük önem taşır.
Turkish Bluetooth® Ekranda Bluetooth® için ve sembolleri görüntülenir. veya bellek düğmesini kullanarak otomatik Bluetooth® veri aktarımını etkinleştirin (Bluetooth® sembolü ve görüntülenir, yanıp söner) veya devre dışı bırakın (Bluetooth® sembolü ve görüntülenir, yanıp söner) ve BAŞLAT/DURDUR düğmesi ile değişikliği onaylayın. Cihaz, tüm veriler ayarlandıktan sonra otomatik olarak kapanır. 5.
Page 57
Turkish 5. Bilekten ölçüm yapan bir cihaz kullanırken manşonu kalp seviyesinde tutmanız gerekir. Üst koldan ölçüm yapan cihazlarda manşon doğal olarak doğru yükseklikte olur. 6. Ölçüm sırasında konuşmayın ve hareket etmeyin. Konuşmak, ölçüm değerlerinin yaklaşık 6-7 mmHg yükselmesine neden olur. 7. Art arda ölçüm yapacaksanız, damarların basınçtan rahatlaması ve bir sonraki ölçüme hazır olabilmesi için ölçümler arasında en az bir dakika 1 min bekleyin.
Page 58
Turkish 5.2 Manşonun takılması • Manşonu kolunuza geçirmeden önce manşon soketini cihazın sol tarafında bulunan bağlantı girişine takın. • Manşon hortumunu güç kullanarak sıkıştırmayın, bastırmayın veya kıvırmayın. • Tansiyon ölçümü çıplak üst koldan yapılmalıdır. Manşonun tamamen açık olması durumunda, ucunu metal parçanın içinden geçirerek kola sarılabilecek hale getirin. Cırt bant dışa bakmalıdır.
Page 59
Turkish 5.3 Ölçümün gerçekleştirilmesi • Tansiyon ölçümü sessiz bir yerde, sakin ve rahat bir oturma pozisyonunda yapılmalıdır. • Ölçüm sağ veya sol koldan yapılabilir. Biz ölçümü sol üst koldan yapmanızı öneririz. Uzun vadede, daha yüksek ölçüm sonuçlarının alındığı kol tercih edilmelidir. Ancak iki koldan yapılan ölçümler arasında belirgin bir fark varsa, ölçüm için hangi kolu kullanmanız gerektiğini doktorunuza danışmanız gerekir.
Page 60
Turkish Genellikle daha yüksek bir şişirme basıncına ihtiyaç duyuluyorsa, manşon şişmeye başladıktan sonra istenilen basınca ulaşılana kadar mavi BAŞLAT/DURDUR düğmesini basılı tutarak yeniden pompalamayı önleyebilirsiniz. Bu, sistolik (üst) değerin yaklaşık 30 mmHg üzerinde olmalıdır. • Manşon kolu yeterince kavrayacak şekilde sarıldığında ekranda manşon sembolü görünür.
Page 61
Turkish • sembolü, yalnızca ölçüm sırasında Veroval® duo control tarafından herhangi bir vücut hareketi (ör. el, kol veya üst gövde hareketi) algılanmadığı zaman ekranda görüntülenir. Bu hareketsizlik göstergesinin ekranda görünmemesi durumunda, yapılan ölçüm vücudun hareket etmesi nedeniyle etkilenmiş olabilir. Bu nedenle lütfen 10 altın kuralı (bk. Bölüm 5.1) izleyerek ölçümü...
Page 62
Turkish Uzman modu (çoklu ölçüm) • Uzman modunda art arda üç tansiyon ölçümü gerçekleşir ve ölçümler tamamlandığında ekranda üç ölçümün ortalama değeri görüntülenir. • Tam otomatik çoklu ölçüm işlemini başlatmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesini ekranda “ ” görünene kadar 2 saniye boyunca basılı tutun ve ardından düğmeyi bırakın. •...
Page 63
Turkish Bağlantı kurulduğu anda tüm ölçüm verileri otomatik olarak uygulamaya aktarılır. Veri aktarma işlemi sırasında Bluetooth® sembolü sürekli olarak görüntülenir ve ekranın sol tarafındaki sonuç göstergesi aşağıdan yukarıya doğru ilerler. Eğer bu sırada BAŞLAT/DURDUR düğmesine basarsanız veri aktarımı iptal edilir ve cihaz kapanır. Tüm veriler aktarıldıktan sonra sonuç...
Turkish 6. Bellek fonksiyonu Kullanıcı belleği • Veroval® duo control her bir kullanıcı belleğinde en fazla 100 adet ölçüm saklar. En son ölçüm her zaman tarih ve saat bilgileriyle birlikte 1 numaralı bellek alanına kaydedilir ve tüm eski kayıtlı değerler bir üst sıraya taşınır. Tüm bellek alanları dolduğunda en eski ölçüm silinir. •...
Page 65
Turkish Bellek fonksiyonuyla otomatik Bluetooth® veri aktarımı • Otomatik Bluetooth® veri aktarımı etkinleştirilmişse ve kaydedilen tüm verilerin ortalama değeri görüntüleniyorsa, ekranda Bluetooth® sembolü yanıp söner. Tansiyon aleti şimdi Veroval® medi.connect uygulamasına 2 dakika boyunca bağlanmaya çalışır. Veri aktarımının gerçekleşebilmesi için Veroval® medi.connect uygulamasının açık ve cihazla başarıyla eşleştirilmiş...
Page 66
Turkish Tekil ölçüm değerleri • düğmesine (veya ikinci kullanıcıdaysanız düğmesine) basmaya devam ederek bellekteki tüm tekil ölçümleri arka arkaya görüntüleyebilirsiniz. • Tekli ölçümlerle çoklu ölçümlerin birbirinden ayırt edilebilmesi için, uzman modunda ölçülen değerlerde " " sembolü ve tarih/saat bilgisi dönüşümlü olarak görüntülenir. Gün Yıl Saat...
• Apple iOS 10 ve üstü • Android 5.0 ve üstü Android ve iOS tabanlı cihazların elektronik bileşenlerindeki küçük farklılıklar Bluetooth® bağlantısı gibi bazı işlevleri olumsuz etkileyebilir. HARTMANN, çeşitli cihaz üreticilerinin donanımsal ve yazılımsal farklılıkları nedeniyle Veroval® medi. connect uygulamasının tüm cihazlarda optimum performans ile çalışmasını...
Page 68
Turkish Veroval® medi.connect uygulamasını indirin ve yükleyin • Veroval® duo control tansiyon ölçme aletini uygulamayla birlikte kullanabilmeniz için uygulamayı indirip akıllı telefonunuza veya tabletinize kurmanız gerekir. • Veroval® medi.connect uygulamasını Apple App Store veya Google Play Store mağazasından indirin. Uygulamayı www.veroval.info adresindeki web sitemizden de indirebilirsiniz. Uzun indirme sürelerini ve mobil internet maliyetlerini önlemek için uygulamayı...
Turkish Akıllı telefonunuzun veya tabletinizin üzerinde koruyucu bir kılıf varsa, veri aktarımı sırasında hiçbir sorun yaşanmaması için bu kılıfı çıkarın. Veroval® medi.connect uygulaması tıbbi veya ticari kullanım için tasarlanmamıştır ve 2017/745 sayılı AB düzenlemesine göre tıbbi cihaz değildir. Ekranda görüntülenen değerler yalnızca fikir verici niteliktedir ve tedavide dikkate alınmamalıdır.
Page 70
Turkish Hata Olası sebepler Çözüm Manşon şişmiyor veya yeterince Manşonu, üst kolla arasına iki hızlı şişmiyor olabilir. parmak girecek şekilde takın. Manşon ya çok sıkı ya da çok gevşek takılmış olabilir. Basınç sensörü normal Hava borusu cihaza doğru şekilde çalışmamış olabilir. bağlı...
Page 71
Turkish Hata Olası sebepler Çözüm Veriler Bluetooth® üzerinden Bölüm 7'deki talimatları izleyin. gönderilememiş olabilir. Cihazın akıllı telefonunuz/ Bluetooth® bağlantısı veri tabletiniz ile başarılı bir şekilde aktarımı sırasında kesilmiş eşleştirilip eşleştirilmediğini olabilir. önceden kontrol edin. Cihazı Uygulama cihaza bağlantıyı kapatıp açın ve cihazla akıllı kesme komutu göndermiş...
10. Aksesuarlar • Ölçüm hassaslığını sağlamak için, eczanenizden veya uzman medikal malzeme sağlayıcınızdan temin edebileceğiniz orijinal HARTMANN aksesuarlarını kullanın. • Ölçümlerin doğruluğu, aşağıda belirtilen üst kol çevre ölçüleri dışında garanti edilemez. Standart manşon, medium, 22-32 cm'lik üst kol çevresi için Ürün No.
şekilde doldurulmuş ve kaşelenmiş bir garanti belgesi veya satış faturası/fişi ile belgelenmesi gerekir. • HARTMANN, malzeme hatasından veya üretim hatasından kaynaklanan kusurlu cihaz bileşenlerini garanti süresi boyunca ücretsiz olarak değiştirir veya onarır. Bu tür değişimler/ onarımlar cihazın garanti süresini uzatmaz.
Turkish 13. Teknik veriler Ürün açıklaması Üst koldan otomatik ölçüm yapan tansiyon aleti Model Veroval® duo control Ölçüm yöntemi Korotkoff ve osilometrik Gösterge aralığı 0-300 mmHg Ölçüm aralığı Büyük tansiyon (SYS): 50 – 250 mmHg Küçük tansiyon (DIA): 40 – 180 mmHg Nabız: 30 – 199 atış/dakika Gösterge birimi 1 mmHg Teknik ölçüm hassaslığı Manşon basıncı: ± 3 mmHg Nabız: Gösterilen nabız değerinin ± %5'i Klinik ölçüm hassaslığı...
Page 75
Turkish Otomatik kapanma Ölçüm bittikten veya tarih/saat ayarlarını yaptıktan 3 dakika fonksiyonu sonra; diğer durumlarda 30 saniye sonra Manşon Aşağıdaki üst kol çevre ölçülerine uygun Veroval® duo control manşon: Medium ayarlanabilir manşon 22 – 32 cm, Large ayarlanabilir manşon 32 – 42 cm Basınç boşaltma valfi Elektronik lineer valf Bellek kapasitesi Tüm ölçümlerin ortalamaları...
Bu ürünün CE Uygunluk Beyanı'nı www.veroval.info adresinde bulabilirsiniz Bluetooth® kelime markası ve logoları, Bluetooth® SIG Inc. şirketine ait tescilli ticari markalardır ve bu markaların PAUL HARTMANN AG tarafından her türlü kullanımı lisanslıdır. Diğer ticari markalar ve ticari adlar ilgili sahiplerine aittir.
Page 78
Garanti şartları 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 5 yıldır. 2) Tansiyon aletlerinin bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. Ancak yanlış kullanım veya izinsiz müdahale sonucunda meydana gelen hasarlar, aşınmaya maruz kalan aksesuarlar (pil, manşet, adaptör kablosu vs.) ve yanlış kullanım sonucu meydana gelen hasarlar, garantili ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması...
Page 79
9) Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü‘ne başvurabilir. İthalatçı Firmanın: Ünvanı: Paul HARTMANN Tıbbi ve Hijyenik Ürünler İth. İhr. Ltd. Şti. Adresi: Kozyatağı Mah. Kaya Sultan Sok. Nanda Plaza No:83/1/A Kadıköy / İstanbul Telefonu: +90 216 688 53 70 Faksı: +90 216 688 53 75...
Page 80
繁體中文 雙感測器技術 創新的雙感測器技術結合了兩種專業測量技術:示波 技術和柯⽒⾳聽診法。相對於⼤多數只使用示波技術 的自動血壓測量設備,雙感測器技術併用了連醫⽣也 Specifically for patients with heart 採用,非常精確的柯⽒⾳聽診法來測量血壓。它不易出 rhythm disorders 錯,即使心律不整的患者也能提供正確的測量值。 醫療專業人員使用聽診器聽取柯⽒⾳,從⽽確定血 壓; 使用其內置的麥克風以相同的 Veroval® duo control ⽅式運作。 因此,雙感技術可產⽣準確的結果,同時仍易於使用。 舒適充氣技術 Comfort Air 舒適充氣技術可以在充氣過程中估算收縮 Comfort Air 壓值。然後使用該值來確定血壓測量所需的特定充氣 壓力。這樣可以實現舒適的上臂式測量。 comfort air technology 除了法定要求外,該儀器還根據歐洲高血壓協會 ( ) 的 協 ESH-IP2 議、英國高血壓協會 ( ) 的協議和德國高血壓協會 ( ) 的協議進 行了臨床驗證。 IFU_SK6_9255063_0307663_010224.indd 80 IFU_SK6_9255063_0307663_010224.indd 80 05.02.24 09:36 05.02.24 09:36...
Page 113
試協議 的要求。 SP10-1992 • 我們在此確認本產品符合歐洲 指示 。本產品的 符 2014/53/EU 合性聲明可在以下網址找到: 。 www.verval.info 藍芽®字標和商標是藍芽® 擁有的註冊商標,並且任何此類標 SIG, Inc. 誌的使用 均已獲得許可。其他商標和商品名稱是 PAUL HARTMANN AG 其各自所有者擁有。 和 標誌是 在美國和其他國家/地區註冊的商 Apple Apple Apple Inc. 標。 是 在美國和其他國家/地區註冊的服務商標。 App Store Apple Inc. 和 標誌是 的商標。 Google Play...
Certificat de garantie Garantiecertificaat Garantieurkunde Tensiomètre de bras Bovenarmbloeddrukmeter Oberarm-Blutdruckmessgerät Date d‘achat · Aankoopdatum · Kaufdatum · Numéro de série (visible dans le compartiment à piles) · Serienummer (zie batterijvakje) · Seriennummer (siehe Batteriefach) Motif de la réclamation · Reden van de klacht · Reklamationsgrund · Cachet du vendeur ·...
Page 117
. وأيBluetooth® SIG, Inc وشعا ر اتها هي عالمات تجارية مسجلة مملوكة لشركةBluetooth® عالمة يتم بموجب ترخيص. العالمات التجاريةPAUL HARTMANN AG استخدام لهذه العالمات بواسطة .واال أ سماء التجارية اال أ خرى هي ملك ال أ صحابها...
Page 118
عـربـي 30+ يعتمد ضغط النفخ الفردي على قيمة ضغط الدم االنقباضي تقنية التهوية المريحة ملم ز ئبق Comfort Air Technology :وظيفة اال إ طفاء اال آ لي 3 دقائق بعد انتهاء القياس أو بعد ضبط التاريخ/الوقت؛ وإال 03 ثانية السوار :...
Page 119
عـربـي البيانات الفنية 3 . جهاز قياس تلقائي لضغط الدم من العضد وصف المنتج الط ر از Veroval® duo control النوع أصوات كوروتكوف أو قياس الذبذبات طريقة القياس 0 - 003 ملم ز ئبق نطاق العرض نطاق القياس ): 05 - 052 ملم ز ئبقSYS ( انقباض ...
Page 120
.المملوءة والمختومة بشكل صحيح أو من خالل إثبات الش ر اء البدائل مجا ن ً ا في حال ظهور أي عيب في المواد أو خطأ في تصنيع الجهاز، أوHARTMANN توفر شركة .ت ُ صلح هذه العيوب واال أ خطاء خالل فترة الضمان، دون أن يؤدي ذلك إلى تمديد فترة الضمان...
Page 121
.التعليمات الملحقات 0 . اال أ صلية التي يمكن الحصول عليها منHARTMANN لضمان دقة القياس، اقتصر على استخدام ملحقات .الصيدلي أو المورد الطبي المتخصص .ال يمكن ضمان الحصول على نتائج دقيقة تم قياسها خارج نطاقات محيط العضد المحددة هنا...
Page 122
عـربـي اال أ سباب المحتملة اال إ صالح خطأ .تأكد من وضع السوار وضعية صحيحة ينطلق الهواء بسرعة عالية أو ببطء .ال تتحرك في أثناء القياس شديد في أثناء يمكن أن يكون السوار .مفكو ك ًا أو مرخي ً ا وقد...
Page 123
عـربـي إذا كان هاتفك الذكي/الجهاز اللوحي موضوع في غالف لحمايته، فأزل هذا الغالف للتأكد من عدم وجود .تشويش في أثناء النقل غير مخصص لالستعمال الطبي أو التجاري، وليس جها ز ً ا طبي ً ا وف ق ً اVeroval® medi.connect التطبيق .
Page 124
عـربـي Veroval® medi.connect تنزيل وتثبيت تطبيق مع التطبيق، يجب تنزيل التطبيق وتثبيته على هاتفك الذكي أوVeroval® duo control الستخدام .الجهاز اللوحي ، أو من موقعناGoogle Play أو متجرApple Store من متجرVeroval® medi.connect ن ز ّ ل تطبيق ...
Page 125
اختالفات طفيفة في مكوناتها اال إ لكترونية التي يمكن أن تؤثرiOS وAndroid تختلف أجهزة ، . وبالنظر إلى االختالفات بين مص ن ِّ عي اال أ جهزةBluetooth® على وظائفها، مثل االتصال بـ في جميع اال أ جهزةVeroval® medi.connect اال أ داء اال أ مثل لتطبيقHARTMANN ال تضمن .المتاحة...
Page 126
عـربـي إن لم تكن هناك قيم صباحية أو مسائية ال آ خر 7 أيام في الذاكرة، ستظهر شرطات على الشاشة بدل متوسط القيم الصباحية أو المسائية. إذا لم يتم تخزين أي قيم على اال إ طالق في الذاكرة، فسيتم أيض ً ا عرض الشرطات بد ال ً من .متوسط...
Page 127
عـربـي بتوصيات الجمعية اال أ وروبية ال ر تفاع ضغط الدمVeroval® duo control يلتزم جهاز ) ويميز بين القياسات المأخوذة صباح ً ا وتلك المأخوذة مساء. ولهذا التمييز أهميةESH( طبية ال أ ن ضغط الدم يتغير خالل اليوم. ومن خالل هذه المعلومات تتاح لطبيبك فرصة .أفضل...
Page 128
عـربـي في وضعية الضيف، يمكن إج ر اء كل من القياس الفردي والقياس المتعدد (كما هو موضح أعاله في القسم .)""وضعية الخبير ال إ ج ر اء قياسات فردية في وضعية الضيف، ابدأ إج ر اء القياس بالضغط على في وقت واحد. ال تضغط على زر التشغيل/اال إ يقاف و...
Page 129
عـربـي .في أثناء العد التنازلي، حافظ على تثبيت السوار وابق جالس ً ا وم ر تاح ً ا بعد القياس اال أ خير، ستظهر النتيجة النهائية. إلى جانب ذلك يظهر الرمز " " والتاريخ بالتناوب في .اال أ على في وضعية الخبير. ويشير ذلك إلى أن القيمة محسوبة من متوسط ثالثة قياسات الكامل...
Page 130
عـربـي على الشاشة إال إذا و ُ ض ِ ع السوار بإحكام كاف ٍ ولم يرصد "ال يظهر رمز "القياس على ما ي ر ام .الجهاز أية حركة للجسم أثناء القياس L أو الرمز H إذا ظهر الرمز على الشاشة، فهذا يعني أن درجة الح ر ارة المحيطة كانت م ر تفعة ،جد...
Page 131
عـربـي عند الحاجة عاد ة ً إلى ضغط نفخ أعلى، يمكنك تفادي إعادة الضخ عن طريق الضغط باستم ر ار على زر التشغيل/اال إ يقاف اال أ زرق مرة أخرى بعد بدء عملية النفخ حتى الوصول إلى ضغط .)السوار المطلوب. ويجب أن يكون أعلى بحوالي 03 ملم ز ئبق من القيمة االنقباضية (الم ر تفعة على...
Page 132
عـربـي إج ر اء القياس .يجب قياس ضغط الدم في مكان هادئ، وعند الجلوس جلسة مريحة يمكن إج ر اء القياس على الذ ر اع اليمنى أو اليسرى، ونوصي بإج ر اء القياس على العضد اال أ يسر. ويجب استخدام الذ ر اع الذي يعطي قياسات أعلى لم ر اقبة ضغط الدم على المدى الطويل. ومع ذلك، إذا كان...
Page 133
عـربـي وضع السوار .قبل وضع السوار، أدخل قابس السوار في مقبس الموصل على الجانب اال أ يسر من جهاز القياس .ال تقم بتضييق أنبوب السوار أو ضغطه أو ثنيه ميكانيكي ً ا يجب قياس ضغط الدم بوضع الجهاز على عضد مكشوف. وإذا كان السوار مفتوح ً ا تمام ً ا، مرر طرفه عبر...
Page 134
عـربـي ۵. إذا كنت تستخدم جها ز ً ا للقياس من المعصم، فارفع السوار عند مستوى القلب في أثناء عملية القياس. و ي ُ وضع سوار جهاز القياس من العضد بشكل طبيعي .على اال ر تفاع الصحيح على الذ ر اع ۶.
Page 135
عـربـي Bluetooth® .على الشاشة وBluetooth® يظهر الرمز (يعرض رمزBluetooth® استخدم زر الذاكرة أو لتفعيل نقل البيانات آلي ً ا عبر و ، ويومضBluetooth® و ، ويومض ) أو إبطاله (يعرض رمزBluetooth® )، وأ ك ِّد ذلك باستخدام زر التشغيل/اال إ يقاف .ينطفئ...
Page 136
عـربـي Bluetooth®ضبط التاريخ والوقت و من المهم جد ً ا ضبط الوقت والتاريخ بشكل صحيح، فهذه هي الطريقة الوحيدة لتخزين قيم القياس بشكل صحيح، أي مع التاريخ والوقت، الستدعائها الح ق ً ا. وهذا مهم أيض ً ا الستخدام .جميع وظائف الذاكرة والتحليل استخدام ً ا صحيح ً ا .
Page 137
عـربـي يمكن تحديد حالة ا ر تفاع ضغط الدم الثابت عندما تكون قيمة الضغط االنقباضي ال تقل عن 041 ملم .ز ئبق و/أو قيمة الضغط االنبساطي ال تقل عن 09 ملم ز ئبق بصفة عامة، ي ُ وصف ضغط الدم بأنه منخفض جد ً ا (انخفاض ضغط الدم) عندما تكون قيمة ضغط الدم...
Page 138
،إدخال البطارية. استمر في الضغط عليه لعدة ثوان أخرى حتى تعرض الشاشة " " الوامض. بعد ذلك سترسلHARTMANN اترك الزر وسيظهر الصف ر ان ‘ ‘ في الشاشة فوق بعضهما البعض. ننوه إلى أن .التعليمات الخاصة بالفحص المترولوجي بنا ء ً على طلب السلطات المختصة أو مزودي الصيانة المعتمدين...
Page 139
تعليمات بشأن فحص اال أ داء الوظيفي للقياس ، بمنتهى العنايةHARTMANN التي تصنعهاVeroval® قمنا بإج ر اء فحص لدقة قياس كل جهاز من أجهزة وقد تم تطويره مع وضع عمر التشغيل الطويل في االعتبار. ونوصي هنا بإج ر اء فحص مترولوجي كل...
Page 140
عـربـي مالحظات حول البطاريات خطر االختناق يمكن لال أ طفال الصغار ابتالع البطاريات واالختناق بسببها، يجب حفظ البطاريات بعيد ً ا عن متناول !اال أ طفال خطر االنفجار .ال ترم ِ البطاريات في النار .ال يجوز شحن البطاريات أو تعريضها لدائرة قصر في...
Page 141
عـربـي إال أنه من الممكن أن تكون القياساتDUO SENSOR اضط ر ابات نظم القلب بفضل استخدام تقنية القياس غير صحيحة في الحاالت الشديدة للغاية (اضط ر ابات نظم القلب الشديدة وعدم انتظام ضربات القلب .والرجفان اال أ ذيني)، ترجى مناقشة طبيبك حول ما إذا كان من المناسب لك أن تقيس ضغط الدم بنفسك ت...
Page 142
عـربـي تعليمات مهمة عند القياس الذاتي ،التغيي ر ات في العوامل الداخلية والخارجية حتى ولو كانت طفيفة (مثل التنفس العميق، والمنبهات والتحدث، واال إ ثارة، ودرجة الح ر ارة المحيطة) يمكن أن تؤدي إلى تقلبات في ضغط الدم. وهذا يفسر .سبب...
Page 143
عـربـي ال تترك الجهاز دون م ر اقبة بالقرب من اال أ طفال الصغار أو اال أ ف ر اد الذين ال يستطيعون تشغيله بأنفسهم. ينطوي اال أ مر على خطر االختناق في حال لف اال أ نبوب حول الرقبة. قد يؤدي ابتالع .اال...
Page 144
عـربـي رمز لعالمة اال أ جهزة الكهربائية واال إ لكترونية رمز إعادة تدوير الورق المقوى تخلص من العبوة بطريقة تحمي البيئة تخلص من العبوة بطريقة تحمي البيئة مع سوار القياس اال آ من والثابت الحاصل على ب ر اءة اخت ر اع pull up system )مع...
Page 148
عـربـي الصفحة فهرس المحتويات 6 ...............................1. وصف الجهاز والشاشة 8................................2. مالحظات هامة 15 ............................3. معلومات عن ضغط الدم 16................................4. التحضير للقياس 18 ..............................5. قياس ضغط الدم 25 ................................6. وظيفة الذاكرة ۲۸ ............Veroval® medi.connect إلى تطبيقBluetooth® 7.نقل قيم القياس عبر 30 ..............................8.
Page 149
عـربـي DUO SENSOR تقنية المستشعر المزدوج االبتكارية بين تقنيتين للقياسDUO SENSOR تجمع تقنية المستشعر المزدوج . في حين أن معظم أجهزةKorotkoff االحت ر افي: هما تقنية قياس الذبذبات وتقنية Specifically for قياس ضغط الدم اال آ لية تقتصر على استخدام تقنية قياس الذبذبات، فإن تقنية patients with heart rhythm disorders ...
Page 150
عـربـي ،عزيزي العميل عبارة عن منتجVeroval® duo control . HARTMANN يسعدنا ق ر ارك بش ر اء جهاز قياس ضغط الدم من .عالي الجودة لقياس ضغط الدم لدى البالغين من العضد ومناسب لالستخدام في العيادات والمنازل ويتميز الجهاز بأنه ال يحتاج إلى إعدادات أولية، حيث ينتفخ آلي ً ا وبسهولة لقياس ضغط الدم االنقباضي...
Page 152
– جهاز قياس ضغط الدم من العضدAE ............تعليمات االستخدام شهادة الضمان ................... IFU_SK6_9255063_0307663_010224.indd 152 IFU_SK6_9255063_0307663_010224.indd 152 05.02.24 09:37 05.02.24 09:37...