Hartmann Tensoval comfort Instructions For Use Manual
Hide thumbs Also See for Tensoval comfort:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
R
Instructions for use
Instrucciones de uso
Manual de utilização
Οδηγίες χρήσεως
Kullanım Kılavuzu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hartmann Tensoval comfort

  • Page 1 Instructions for use Instrucciones de uso Manual de utilização Οδηγίες χρήσεως Kullanım Kılavuzu...
  • Page 2 (véase lista de direcciones en el certificado varsa müşteri servislerimize (garanti belge- de garantía). En Internet puede visitarnos sindeki adreslere bakınız) memnuniyetle en nuestra página web: başvurabilirsiniz. www.hartmann.info www.hartmann.info. adresi altındaki homepage’imizi internet aracılığıyla ziyaret edebilirsiniz. Por favor leia cuidadosamente o manual antes da sua utilização,visto...
  • Page 3 ölçme aletidir. Parabéns por ter adquirido este produto de qualidade HARTMANN. 76 – 66 O Tensoval comfort é um tensiómetro que permite, através de uma tecnologia inteli- gente de medição (Fuzzy Logic), uma medição rápida e fiável da tensão arterial sistólica e diastólica e das pulsações,...
  • Page 4 80 mmHg Normal up to 130 mmHg up to 85 mmHg Tensoval comfort: Tensoval comfort large: Normal limit values 130 – 139 mmHg 85 – 89 mmHg “Draw-clamp” cuff for upper arm circumference “Draw-clamp” cuff for upper arm circumference 22 –...
  • Page 5 English High blood pressure is one of the common- Individual readings are situation-related est causes of disability and death. And yet and thus are not useful. many people do not know they are suffe- In order to compare values, it is impor- ring from high blood pressure.
  • Page 6 Wrap the moulded cuff round the upper 3. Control displays and symbols battery lid. HARTMANN mains adapter which may be arm. The air tube of the cuff lies in the obtained from your pharmacist or special- centre of the angle of the elbow, flashes when the device is ist medical supplier.
  • Page 7 No. 1 white arrow should lie within the red reached. This should be approx. the START/STOP button. Otherwise the Tensoval comfort can store up to marking strip. 30 mm Hg over the systolic value. device will switch itself off automatically 30 measurements.
  • Page 8 M1 or M2 will be displayed. If you release function checks can be carried out either the button before the end of the eight- by PAUL HARTMANN AG (see Service second time limit, no data will be deleted. address), by competent authorities, or au- thorised maintenance providers against Cuff was incorrectly or loosely applied.
  • Page 9 HARTMANN mains adapter measurement again. Do not move or talk during the measurement. Battery capacity: Tensoval comfort: > 1500 measurements Tensoval comfort large: > 1000 measurements Inflation pressure: ca. 190 mmHg Automatic cut-out: 5 minutes after end of measuring process.
  • Page 10 English 14. Legal requirements and guidelines 15. Accessories and spare parts Tensoval comfort complies with the To ensure measurement accuracy, only requirements of the EC directive, use original HARTMANN accessories 93/42/EEC on Medical devices and bears which may be obtained from your pharma- the CE-marking.
  • Page 11 Español 1. Información general sobre la dos latidos. Así hablamos de una presión La hipertensión es una de las causas más médico podrá determinar el tratamiento presión arterial arterial de, por ejemplo, 120/80, que se frecuentes de invalidez y muerte. A pesar más adecuado.
  • Page 12 ( «+» y «–» ). Cerrar el compartimiento de emplear exclusivamente adaptadores deberá estar centrado sobre la cara minando el pulso las pilas. HARTMANN. interior del codo en dirección a la mano. Sujetar el extremo libre del man guito y Cambiar las pilas cerrarlo firmemente alrededor del brazo.
  • Page 13 Español estar centrado sobre la cara interior del Acoplar el tubo del manguito en el miento volviendo a pulsar la tecla valores a la persona que corresponda, codo en dirección de la mano. Tomar el conector para el manguito, situado START/STOP en cuanto empiece el pro- pulsando la tecla M1 o M2.
  • Page 14 Dicho control técnico puede ser Tensoval comfort puede memorizar ria: pasados cuatro segundos empezará a efectuado tanto por PAUL HARTMANN AG hasta 30 mediciones. La última medi- parpadear la indicación de visor y pasa- (véase la dirección del servicio de atención ción queda siempre en primer lugar,...
  • Page 15 Español 12. Avisos de error Errores posibles Causas posibles Errores posibles Causas posibles El aparato no se No hay pilas en el interior o están mal colocadas Los resultados obtenidos no Tamaño de manguito inadecuado. pone en marcha o descargadas.Compruebe, en caso necesario, el son plausibles El manguito se ha colocado sobre la ropa.
  • Page 16 Capacidad de las pilas: Tensoval comfort: > 1500 mediciones, 1060-3 (DIN 58130: Hospital Central de Código 900 155 Tensoval comfort large: > 1000 mediciones Reinkenheide, Prof. Anlauf, Alemania). Contorno del brazo 32 – 42 cm Presión de inflado: 190 mmHg aprox.
  • Page 17 Português 1. Informações gerais sobre a tensão então de uma tensão arterial de por A tensão arterial elevada é uma das mais elevada, permitindo ao seu médico a arterial exemplo 120/80, indicada em milímetros frequentes causas de invalidez e morte. prescrição de um tratamento mais efi- de mercúrio (mmHg).
  • Page 18 Português garantidos resultados correctos de Indicaçao durante o processo cializado de artigos para saúde. medição. de insuflação Entre duas medições consecutivas, deve 5. Definição da data/hora existir obrigatoriamente 1 minuto de Indicação durante o controle repouso para relaxamento, caso con- automático Após inserir as pilhas, é...
  • Page 19 Português dade livre da braçadeira até que esta da braçadeira, pode originar valores de gem não seja suficiente, ou se a medi- Por cima dos valores de medição surge fique bem apertada à volta do braço e medição errados. cação for perturbada, o aparelho a hora e, à...
  • Page 20 1. Para esse efeito, prima a tecla de memória cado de garantia em separado. O Tensoval comfort memoriza até da pessoa em questão. É indicado o valor Recomendamos um controle metrológico 30 medições. O valor de medição mais médio.
  • Page 21 Português 12. Indicadores de erro Erro Causas possíveis Erro Causas possíveis O aparelho não liga Faltam as pilhas, encontram-se mal colocadas, ou Valores de medição não Tamanho errado da braçadeira. estão vazias. Verifique, eventualmente, a ligação do plausíveis A braçadeira foi colocada por cima da roupa. Roupas transformador.
  • Page 22 13. Dados técnicos 14. Requisitos e normas legais 15. Peças sobressalentes Processo de medição: Oscilométrico Tensoval comfort cumpre as normas de Para garantir uma precisão na medição, Directiva Europeia 93/42/EEC sobre dispo- utilize exclusivamente peças sobressalen- Margem de indicação: 0 – 300 mmHg sitivos médicos, e ostenta a marca CE.
  • Page 23 Ελληνικά 1. Γενικές πληροφορίες διαστολική τιµή πίεσης αίµατος για την πίεση αίµατος πάντα σε κατάσταση ηρεµίας συστολική προσωπικής µέτρησης της πίεσης τιµή υπερένταση αίµατος διακυµάνσεις στην πίεση 2. Σηµαντικές λεπτοµέρειες περίπου την για προσωπική µέτρηση ίδια ώρα Μην κινείστε και µην οµιλείτε Εκτίµηση...
  • Page 24 Ελληνικά επάνω µέρος του βραχίονα έχει περίµετρο µεταξύ 32 και 42 εκ ηρεµήστε για τουλάχιστον ένα λεπτό καρδιακής 5. Ρύθµιση της ηµεροµηνίας και ώρας αρρυθµίας περίοδο εγκυµοσύνης 4. Τροφοδοσία ρεύµατος Λειτουργία µπαταρίας 3. Ενδείξεις και σύµβολα 6. Τοποθέτηση της περιχειρίδος του...
  • Page 25 Ελληνικά µε το µεταλλικό πλαίσιο η περιχειρίδα σύντοµος ήχος είναι στο ύψος της καρδιάς συστολικές διαστολικές τιµές 2,5 cm η τιµή του σφυγµού κουµπί START/STOP φουσκώνει αυτόµατα ελέγξετε ότι το µέγεθος είναι σωστό στην εσοχή στα αριστερά της συσκευής Προσοχή: µην κινείστε και µην οµιλείτε 7.
  • Page 26 Ελληνικά 8. Η λειτουργία της µνήµης Πατώντας επανειληµµένα το κουµπί της 9. Φύλαξη µνήµης ∆ιαγραφή αποθηκευµένων τιµών 11. Εγγύηση 10. Έλεγχος της λειτουργίας της µέτρησης 3 χρόνια 30 µετρήσεις...
  • Page 27 Ελληνικά 12. Ενδείξεις λάθους Λάθος Πιθανές αιτίες Λάθος Πιθανές αιτίες...
  • Page 28 Ελληνικά 13. Τεχνικές προδιαγραφές 14. Νοµικές προϋποθέσεις και οδηγίες 15. Αξεσουάρ και Ανταλλακτικά 900 153 900 166 900 154 900 155...
  • Page 29 Türkçe 1. Tansiyon Hakkında Genel İnformas- arasındaki en düşük basınçtır. Bir tansiyon Yüksek tansiyon, sakatlık ve ölümlerin en İç ve dış faktörlerin az bir değişimi bile yonlar için örneğin; 120/80 denir ve milimetre sık görülen sebeplerinden biridir. Çoğu in- (örneğin; derin nefes alma, uyarıcı civa basıncı...
  • Page 30 ışığında yorumlanmalıdır. Ölçümün doğruluğundan emin olabilmek sarınız. Hava hortumu kolun üst iç orta Pille Çalışma için yalnız HARTMANN adaptörü kısmına ve elinizin yönüne doğru 3. Kontrol Göstergeleri ve Semboller Aletin alt kısmındaki pil kapağını açınız kullanınız. Adaptörü, eczaneler veya tıbbi yerleştirilir.
  • Page 31 Kayıt yönlendirilmez ise ölçüm yerine gelirsiniz. 9. Bakım düğmesini pompalama işleminin başla- değeri otomatik olarak gösterilen kişiye Tensoval comfort 30 ölçüme kadar kayıt masından hemen sonra arzu edilen kayıt edilir. eder. En son ölçüm değeri daima Aleti ekstrem sıcaklık, nem, toz yada di- manşet basıncına erişilene kadar basılı...
  • Page 32 örneğin Almanya için Tıp Manşetteki basınç 330 mmHg nin üzerinde. Ürünleri İşletmeleri Kararnamesi: Teknik Akabinde otomatik hava boşalması. kontrol ya PAUL HARTMANN AG’de (servis adresine bakınız) veya yetkili dairece yada sertifikalı bakım servisleri tarafından ücret Piller boşalmak üzere. Sadece birkaç ölçüm daha karşılığı...
  • Page 33 4 x 1,5 V Alkali-Mangan Mignon (AA/LR06) Pilleri Ölçüm esnasında hareket etmeyiniz ve konuşmayınız. veya seçenek olarak HARTMANN adaptörü Pil Kapasitesi: Tensoval comfort: > 1500 Ölçüm Tensoval comfort large: > 1000 Ölçüm Pompalama Basıncı: ortalama 190 mmHg Otomatik Kapanma: Ölçümden 3 dakika sonra Manşet: Normal Manşet: 22 –...
  • Page 34 Türkçe 14. Yasal Standartlar ve Yönerge 15. Yedek ve Ek Parçalar Tensoval comfort tıp ürünleri yönergesi Doğru ölçümü sağlamak için, lütfen yalnız, 93/42/EWG ’ye bağlı Avrupa eczacınız ve sıhhi malzemeciniz üzerinden standartlarına uygundur ve CE-Onaylıdır. sağlayabileceğiniz HARTMANN orjinal ek parçalarını kullanınız.
  • Page 41 GR – PAUL HARTMANN Hellas A.E. · 16675 Glyfada/Athina HK – PAUL HARTMANN Asia-Pacific Ltd. · Hong Kong PT – PAUL HARTMANN LDA · 2685-378 Prior Velho SG – PAUL HARTMANN Pte. Ltd. · Singapore 609 143 ZA – HARTMANN-Vitamed (Pty) Ltd. · Sandton 2128 www.hartmann-online.com...

Table of Contents