Download Print this page

Immergas HYDRO FS Instruction Booklet And Warning page 36

Advertisement

8.14 Elektrik bağlantıları
8.14 Collegamenti elettrici
8.14 Conexiones eléctricas
8.14 Lidhje elektrike
8.14 Electrical connections
8.14 Електрически връзки
Avvertenze preliminari
Advertencias preliminares
Ön talimatlar
Preliminary instructions
Udhëzime paraprake
Предварителни инструкции
Ünite hakkında detaylı bilgi (ölçümler, boyutlar,
La información detallada sobre la máquina (medidas,
Le informazioni di dettaglio sulla macchina (misure,
Detailed information on the unit (measurements,
Informata
Подробна информация за модула (размери, габарити,
hollësishme
bağlantılar, gerekli mesafeler, vs.) "Teknik Veri"
dimensioni, attacchi, spazi di rispetto, ecc.) sono riportate
dimensiones, conexiones, espacios a respetar, etc.) se
dimensionet, fiksimet, distancat e kërkuara, etj.) Tregohen
dimensions, fastenings, required distances, etc.) are
крепежни елементи, минимални изисквани отстояния и др.) е
bölümünde gösterilir.
shown in the "Technical Data" chapter.
дадена в глава „Технически данни".
në kapitullin "Të dhëna teknike".
suministra en el capítulo "datos técnicos".
nel capitolo "dati tecnici".
Üretici topraklamanın olmamasından veya elektrik
Il costruttore non è responsabile di eventuali danni
El fabricante no se hará responsable de posibles
Prodhuesi heq të gjitha përgjegjësitë për dëmet e
The manufacturer waives all liability for damages
Производителят не поема никаква отговорност за повреди,
şemalardan başlatmadan kaynaklanan hasarlardan
shkaktuara nga mungesa e argumentimit ose largimit nga
daños provocados por la ausencia de la toma de tierra
дължащи се на липса на заземяване или неспазване на
caused by lack of grounding or departure from the
causati dalla mancanza di messa a terra o dall'inosservanza
hiç bir sorumluluk kabul etmez.
di quanto riportato negli schemi elettrici.
diagramat elektrike.
electrical diagrams.
електрическите схеми.
o el incumplimiento de lo suministrado en los esquemas
eléctricos.
Kontrol edin:
Verificare che:
Kontrolloni që:
Check that:
Проверете дали:
-
Compruebe que:
Le caratteristiche della rete elettrica siano adeguate
Güç kaynağı şebekesinin özellikleri paralelde
-
-
-
-
The characteristics of the power supply network shall
Karakteristikat e rrjetit të furnizimit me energji elektrike
Характеристиките на захранващата мрежа са подходящи
-
agli
Las características de la red eléctrica son adecuadas
assorbimenti
dell'apparecchio,
işletilen diğer ekipmanları göz önüne alarak
duhet të jenë të përshtatshme për kërkesat e fuqisë
be appropriate for the unit's power requirements,
за изискванията за захранване на модула, като също така
anche eventuali altri macchinari in funzionamento
para la absorción de energía del aparato, considerando
ünitenin güç gereklilikleri için uygun olmalıdır.
së njësisë, duke marrë parasysh edhe pajisjet e tjera
taking into account also other equipment which might
се вземе предвид и друго оборудване, което може да бъде
parallelo.
también el resto de posibles máquinas que funcionan
be operated in parallel.
включено да работи едновременно с модула.
që mund të funksionojnë paralelisht.
Elektrik voltaj maksimum faz dengesizliği ile %3
-
-
en paralelo.
La tensione di alimentazione elettrica corrisponda al
nominal değere +/- 10% eşit olmalıdır.
-
-
-
Electrical voltage shall be equal to the nominal value
Tensioni elektrik duhet të jetë i barabartë me vlerën
Електрическото напрежение трябва да бъде равно на
-
La tensión de la fuente de alimentación eléctrica se
valore nominale +/- 10%, con uno sbilanciamento
Zorunlu öğeler:
nominale +/- 10%, me një mosbalancim maksimal të
+/- 10%, with a maximum phase unbalance of 3%.
номиналната стойност +/- 10%, с максимален фазов
corresponde con el valor nominal +/- 10%, con un
massimo tra le fasi del 3%.
Mandatory items:
fazës prej 3%.
дисбаланс от 3%.
Bir
omnipolar
-
desequilibrio máximo entre fases del 3%.
È obbligatorio:
Artikuj të detyrueshëm:
Задължителни елементи:
kullanımı, kilitlenebilir hat ayırma şalteri, ünitenin
-
The use of an omnipolar magnetothermic switch,
-
Es obligatorio:
L'impiego di un interruttore magnetotermico onnipolare,
yanına kurulan aşağıdaki elektrik veri tablosu ile
-
Përdorimi i një ndërprerësi magnetotermik omnipolar,
lockable line disconnector, compliant with CEI-EN
-
El uso de un interruptor magnetotérmico omnipolar,
8.15 Sistemin doldurulması
8.15 Filling the system
8.15 Rimbushja e sistemit
8.15 Rellenado de la instalación
8.15 Riempimento impianto
8.15 Запълване на системата
При
стартиране
на
Sistemi başlatırken hidrolik ünite kilidinin açık
Durante l'avviamento dell'impianto assicurarsi che il
Durante la puesta en marcha de la instalación, asegurarse
Gjatë
When starting up the system, make sure that the hydraulic
fillimit
sistemit,
спирателните кранове на хидравличния кръг са
olduğundan emin oluuz. Eğer elektrik gücü yoksa
detentore sul gruppo idraulico sia aperto. Se ci si trova
de que el detentador en el grupo hidráulico está abierto.
unit lockshield is open. If there is no electric power and the
njësinë
hidraulike
отворени. Ако няма електрическо захранване и
ve
termo-valf
çalıştırıldıysa,
in mancanza di alimentazione elettrica e la termovalvola
Si se encuentra en ausencia de alimentación eléctrica
ka
thermo-valve has already been powered use the special
furnizim
me
energji
термичния вентил вече е бил захранен, използвайте
durdurucusuna basmak için özel kapağı kullanınız.
y la termoválvula ya ha sido alimentada anteriormente,
cap to press the valve stopper to open it.
është ushqyer më parë, do të jetë e nevojshme të përdoret
è già stata alimentata precedentemente sarà necessario
utilizzare l'apposito cappuccio per premere l'otturatore
será necesario utilizar la tapa especial para presionar el
kapaku i posaçëm për të shtypur diafragmën e valvulës
della valvola per aprirla.
obturador de la válvula para abrirla.
për ta hapur.
mbi
njësinë
(matjet,
considerando
manyetotermik
anahtarının
системата
се
уверете,
sigurohuni
mbajtësi
jetë
i
hapur.
Nëse
açmak
için
elektrike
dhe
termovalvula
uyumlu uygun ayırma gücü ve diferansiyel koruma
-
seccionador de la línea bloqueable, conforme a
sezionatore di linea lucchettabile, conforme alle
standards (contacts open by at least 3 mm), with
ndarës me linja të mbyllëshme, në përputhje me
рябва
да
ile CEI-EN standartlar ile (en azından 3 mm açık
las Normas CEIEN (apertura de los contactos con
Norme CEIEN (apertura dei contatti di almeno 3 mm),
standardet CEI-EN (kontaktet e hapur me të paktën
прекъсвач, заключващ мрежов прекъсвач, отговарящ на
adequate
kontaklar) uygundur.
con adeguato potere di interruzione e protezione
al menos 3 mm), con la capacidad adecuada de
3 mm), me fuqi adekuate të shkyçjes dhe mbrojtje
protection in compliance with the electrical data table
стандартите CEI-EN (контакти, отворени най-малко 3 мм),
interrupción y protección diferencial en función de la
differenziale in base alla tabella dati elettrici di seguito
below, installed next to the unit.
с адекватна изключвателна мощност и диференциална
diferenciale në përputhje me tabelën e të dhënave
Üniteyi tamamen topraklayın.
-
riportata, installato in prossimità dell'apparecchio
tabla de datos eléctricos suministrada a continuación,
elektrike, të instaluar pranë njësisë.
защита в съответствие с таблицата с електрическите данни
-
Ground the unit thoroughly.
Üniteyi topraklamak için gaz ve su boruları
-
e instalado cerca del aparato
Realizzare un efficace collegamento a terra.
по-долу, монтирани непосредствено до модула.
-
Theksoni njësinë tërësisht.
kullanmayın.
Do not use gas and water pipes to ground the unit.
-
Realizar una conexión eficaz a la toma de tierra.
-
È vietato l'uso dei tubi del gas e dell'acqua per la
Заземете модула сигурно.
Mos përdorni tubacione gazi dhe uji për të ngritur
Bağlantıları
messa a terra dell'apparecchio.
Se prohíbe el uso de tubos de gas y de agua para la
Connection
njësinë.
Не използвайте тръби за газ и вода за заземяване на модула.
toma de tierra del aparato.
Kurulum ve aksesuarlar kılavuzlarında belirtilenlere
Make
electrical
Collegamento
Lidhje
Връзки
ilişkin Genel Uyarılar ve Temel Güvenlik Kuralları
requirements set out in sections General Warnings and
Conexión
Bölümünde belirtilen gerekliliklere göre elektrik
Направете електрическите връзки съгласно изискванията,
Bëni lidhjet elektrike sipas udhëzimeve të dhëna në
Effettuare i collegamenti elettrici attenendosi alle
Foundamental Safety Rules by reference to the patterns
bağlantılarını yapınız.
prescrizioni riportate nei capitoli Avvertenze generali e
Realizar las conexiones eléctricas respetando las
kapitujt Paralajmërime të përgjithshme dhe Rregullat
изложени в раздел "Общи предупреждения и основни правила
present in the installation and accessories manuals.
Regole fondamentali di sicurezza facendo riferimento agli
instrucciones suministradas en los capítulos: Advertencias
themelore të sigurisë, duke iu referuar skemave në
за безопасност", като вземете предвид схемите на свързване,
Before doing any work, make sure the power is
съдържащи се в ръководствата за монтаж и ръководствата на
manualet e instalimit të aksesorëve.
schemi presenti nei manuali d'installazione degli accessori.
generales y Normas fundamentales de seguridad; y
Herhangi bir çalışma yapmadan önce gücün kapalı
switched off.
observando los esquemas presentes en los manuales de
принадлежностите.
olduğundan emin olunuz.
Prima di effettuare qualsiasi intervento, assicurarsi che
Para se të kryeni ndonjë punë, sigurohuni që furnizimi
instalación de los accesorios.
l'alimentazione elettrica sia disinserita.
me energji të jetë i fikur.
Преди да извършите каквото и да е работа, уверете се, че
Antes de realizar cualquier operación, asegurarse de
захранването е изключено.
que la fuente de alimentación eléctrica está desconectada.
че
специална капачка, за да натиснете оста на вентила,
и да го отворите.
nuk
valf
36
използвате
омниполярен
disconnection
power
and
connections
according
термомагнитен
differential
to
the

Advertisement

loading