Immergas NATURAL SOL 150 V2 Instructions And Recommendations

Solar system with natural circulation

Advertisement

Quick Links

Instrucciones y advertencias
Instruções e advertências
Instructions and
recommendations
Instalador
Instalador
Utilizador
Encargado de mantenimiento
Manutentor
Maintenance technician
PT
ES
IE
Installer
Usuario
User
SISTEMA SOLAR TÉRMICO DE
SOLAR SYSTEM WITH
SISTEMA SOLAR CON
CIRCULACIÓN NATURAL
NATURAL CIRCULATION
CIRCULAÇÃO NATURAL
NATURAL SOL 150 - 200 V2
NATURAL SOL 150 - 200 V2
NATURAL SOL 150 - 200 V2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Immergas NATURAL SOL 150 V2

  • Page 1 Instrucciones y advertencias Instruções e advertências Instructions and SISTEMA SOLAR TÉRMICO DE SOLAR SYSTEM WITH SISTEMA SOLAR CON recommendations Instalador Instalador CIRCULACIÓN NATURAL NATURAL CIRCULATION CIRCULAÇÃO NATURAL Utilizador Installer Usuario NATURAL SOL 150 - 200 V2 NATURAL SOL 150 - 200 V2 NATURAL SOL 150 - 200 V2 Encargado de mantenimiento Manutentor...
  • Page 2 Servicio Técnico Oficial 93 514 14 20 immerspagna.com Calderas Murales a Gas Calderas de Pie a Gas Equipos de Areotermia Bombas de Calor Equipos Solares Acumuladores...
  • Page 3 úteis para a correta utilização do aparelho, que, se forem respeitadas, garantirão a sua satisfação com you will be able to draw useful tips on the correct use of the device, compliance of which will confirm your satisfaction with the Immergas product.
  • Page 4: Table Of Contents

    ÍNDICE ÍNDICE INDEX INSTALADOR ...........pág. INSTALADOR ........... pág. INSTALLER ..........page USUARIO ...........pág. UTILIZADOR ........... pág. USER ............page ENCARGADO DE MANTENIMIENTO ..pág. MANUTENTOR ........pág. MAINTENANCE TECHNICIAN ..page Instalación ...........5 Instalação ............5 Installation ..........5 Instrucciones de uso y Instruções de uso e manutenção ...33 Instructions for use and maintenance.
  • Page 5: Instalación

    INSTALACIÓN INSTALAÇÃO INSTALLATION 1.1 EMBALAJE. 1.1 EMBALAGEM. 1.1 PACKAGING. El almacenamiento se debe realizar en un lugar O armazenamento deve ocorrer em local seco, It must be stored in a dry place, protected from seco, protegido de la humedad, en su embalaje protegido da humidade, em sua embalagem humidity, in its original, closed packaging.
  • Page 6: Dimensiones Totales

    1.2 DIMENSIONES TOTALES. 1.2 DIMENSÕES TOTAIS. 1.2 OVERALL DIMENSIONS. 150 L (mm) 200 L (mm) 1058 1290 INSTALAÇÃO EM COBERTURA INSTALACIÓN EN FALDÓN INSTALLATION ON SLOPING ROOF 15-30˚ 1192 INSTALACIÓN LIBRE INSTALAÇÃO LIVRE FREE INSTALLATION 37˚ 2000 1192 2088...
  • Page 7: Dimensiones Totales Con Placas De

    1.3 DIMENSIONES TOTALES CON PLACAS DE SOPORTE PARA TEJAS Y TEJAS CURVADAS (OPCIONAL). 1.3 DIMENSÕES TOTAIS COM ARMAÇÕES PARA BASES/TELHAS (OPCIONAL) 1.3 CLEARANCES WITH BRACKETS FOR SLATES/TILES (OPTIONAL).
  • Page 8: Dados Técnicos

    1.4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. 1.4 DADOS TÉCNICOS. 1.4 TECHNICAL DATA. Colector Colector Manifold 150 L 150 l 150 L 200 L 200 l 200 L Dimensiones Dimensões Dimensions 2040 x 1040 x 89 2040 x 1040 x 89 2040 x 1040 x 89 2040 x 1040 x 89 2040 x 1040 x 89 2040 x 1040 x 89...
  • Page 9: Montagem Dos Coletores Solares

    1.5 MONTAJE DE LOS COLECTORES 1.5 MONTAGEM DOS COLETORES 1.5 ASSEMBLY OF SOLAR COLLECTORS. En caso de instalación en subestructuras de Ao montar em subestruturas metálicas, reco- If the sub-structure is in metal, consult an expert • Normas de instalación: •...
  • Page 10 Leyenda de los dibujos de la instalación: Legenda dos desenhos da instalação: Installation drawings key: Identificación secuencial de la operación Identificação sequencial das operações a Sequential identification of the operation Identificación del componente genérico Identificação do componente genérico ou Identification of generic or not supplied Identificación unívoca componente Identificação unívoca do componente Unmistakeable component identification...
  • Page 11: Instalação Em Cobertura

    1.7 INSTALACIÓN EN FALDÓN. 1.7 INSTALAÇÃO EM COBERTURA. 1.7 INSTALLATION ON SLOPING ROOF. • Ensamble el bastidor inferior como se repre- • Montar o chassis inferior como mostrado nas • Assemble the lower frame as represented in Nota: durante la instalación de los compo- N.B .: durante a instalação dos componentes N.B.: during installation of the components senta en las secuencias 1 y 2.
  • Page 12 Ensamble el bastidor superior siguiendo las Montar o chassis superior seguindo as opera- Assemble the upper frame following operations operaciones de 3 a 10. ções desde 3 até 10. 3 to 10.
  • Page 13 Nota: monte las barras “e” sin apretar las tuer- N.B.: montar as barras “e” sem apertar com N.B.: assemble the “e” bars without fully tight- cas (aa) hasta el final. firmeza as porcas (aa). ening the nuts (aa).
  • Page 14 • Instale las 4 láminas de fijación del bastidor • Instalar as 4 lâminas de fixação do chassis (f) • Install the 4 frame fixing laminate (f) using the el paso de las tejas. (f) utilizando los agujeros presentes en los usando os furos presentes nas barras (b) escolhen- holes present on the bars (b) selecting from travesaños (b) seleccionando entre los más...
  • Page 15 Nota: fije las láminas (f) en el techo utilizando el N.B.: fixar as lâminas (f) no telhado utilizando N.B. fix the laminates (f) to the roof using the dispositivo más adecuado para el tipo de o dispositivo mais adequado para o tipo most suitable device for the type of roof on techo en el que se va a realizar la instalación.
  • Page 16 Nota: si el instalador considera que no es opor- NB: se o instalador não considerar adequado N.B.: if the installer does not deem it appropri- conforme mostrado a seguir (passos 11a e tejas curvadas (g) suministradas como op- tiles (g) supplied as an optional as shown fazer incidir todo o peso da estrutura tuno hacer que el peso completo de la ate to apply the complete weight of the...
  • Page 17 • Una el bastidor superior al inferior fijado en • Unir o chassis inferior fixado no telhado ao • Join the lower frame fixed to the roof to the el techo como se representa a continuación chassis superior conforme mostrado abaixo upper frame as represented below (sequences (secuencias 14 y 15).
  • Page 18 Nota: No maneje el colector (j) tomándolo por N.B.: não manusear o coletor (j) pegando-o N.B.: do not handle the manifold (j) gripping • Después de colocar el colector (j), como se • Depois de posicionar o coletor (j), conforme •...
  • Page 19 • Coloque el hervidor en las dos placas de soporte • Colocar o termoacumulador sobre as duas arma- • Position the storage tank / Cylinder on the two calandradas (i) seleccionando el agujero mejor ções calandradas (i) escolhendo o furo mais ade- calendered brackets (i) selecting the most suitable en base a la inclinación del faldón.
  • Page 20 Nota: las válvulas de seguridad (“v” y “w”) N.B.: as válvulas de segurança (“v” e “w”) N.B.: the safety valves (“v” and “w”) must be el sobrecalentamiento de la instalación sobreaquecimento do sistema não cause system does not cause damage to objects se deben montar de manera tal que la devem ser montadas de tal forma que a mounted in a way that any emission...
  • Page 21: Instalação Livre

    1.8 INSTALACIÓN LIBRE. 1.8 INSTALAÇÃO LIVRE. 1.8 FREE INSTALLATION. Ensamble el bastidor siguiendo las operaciones Montar o chassis seguindo as operações desde Assemble the frame following operations from Nota: durante la instalación de los componen- N.B.: durante a instalação dos componentes N.B.: during installation of the components de 1 a 6.
  • Page 22 Nota: monte las barras “e” sin apretar las tuer- N.B.: montar as barras “e” sem apertar com N.B.: assemble the “e” bars without fully tight- cas (aa) hasta el final. firmeza as porcas (aa). ening the nuts (aa). 1-20...
  • Page 23 • Ensamble el soporte posterior vertical (secuen- • Montar o suporte traseiro vertical (sequências • Assemble the rear vertical mount (sequences 7 cias 7 y 8). 7 e 8). and 8). 1-21...
  • Page 24 • Fije el bastidor a las dos barras de la estructura • Fixar o chassis nas duas barras da estrutura do • Fix the frame to the two frame structure bars del bastidor (a). chassis (a). (a). 1-22...
  • Page 25 • Ensamble el soporte posterior al bastidor y a los • Montar o suporte traseiro no chassis e nas duas • Assemble the rear mount to the frame and to (Sequences 11 and 12) dos travesaños horizontales (secuencias 11 y 12). travessas horizontais (Sequências 11 e 12) the two horizontal cross members 1-23...
  • Page 26 • Fija las dos barras de refuerzo del bastidor (n) • Fixar as duas barras de reforço do chassis (n) • Fix the two frame reinforcement bars (n) (se- (secuencias de la 13 a la 14). (sequências de 13 a 14). quence from 13 to 14).
  • Page 27 Nota: Fije la barra de la estructura del bastidor N.B. Fixar as barras da estrutura do chassis (a) N.B. Fix the frame structure bars (a) using Nota: No maneje el colector (j) tomándolo por N.B. Não manusear o coletor (j) pegando-o N.B.
  • Page 28 • Coloque el hervidor (k) en las dos chapas • Colocar o termoacumulador (k) sobre os dois • Position the storage tank (k) on the two calen- calandradas (i) seleccionando el agujero mejor laminados calandrados (i) escolhendo o furo dered plates (i) selecting the most suitable hole en base a la inclinación del faldón.
  • Page 29 Nota: las válvulas de seguridad (“v” y “w”) se N.B.: as válvulas de segurança (“v” e “w”) devem N.B.: the safety valves (“v” and “w”) must be deben montar de manera tal que la eventual ser montadas de tal forma que a possível emissão mounted in a way that any emission of steam emisión de vapor causado por el sobrecalen- de vapor causado pelo sobreaquecimento do...
  • Page 30 1-30...
  • Page 31: Ligação Do Sistema

    1.9 CONEXIÓN INSTALACIÓN. 1.9 LIGAÇÃO DO SISTEMA. 1.9 SYSTEM CONNECTION. 1.10 KIT BY-PASS (OPCIONAL). 1.10 KIT BY-PASS (OPCIONAL). 1.10 BY-PASS KIT (OPTIONAL). Informaciones generales. Indicações gerais. General indications. Atención: para evitar quemaduras causadas Atenção: Para evitar queimaduras causadas pela Attention: to avoid burns caused by the excessive Este kit permite instalar un by-pass en el circuito Este kit permite de instalar um by-pass no circui- This kit allows you to install a bypass on the...
  • Page 32: Resistência Elétrica

    1.11 RESISTENCIA ELÉCTRICA. 1.11 RESISTÊNCIA ELÉTRICA. 1.11 ELECTRICAL RESISTANCE. Nota: Antes de volver a cerrar la cobertura N.B.: antes de fechar a tampa externa (k1) ajus- N.B.: before closing the external cover (k1) Nota: todas las conexiones eléctricas de la N.B.: todas as conexões elétricas da resistência N.B.: the electric resistance must be connected externa (k1) regule el termostato de la...
  • Page 33: Instrucciones De Uso Y Instruções De Uso E Manutenção

    The Immergas solar no es responsable de los eventuales daños de instalação, o fabricante do sistema solar não be held responsible for any damage/injury to La garantía convencional Immergas presupone...
  • Page 34 CONTROL Y CONTROLO E CONTROL AND 3.1 SUSTITUCIÓN DE LOS ÁNODOS. 3.1 SUBSTITUIÇÃO DOS ÂNODOS. 3.1 REPLACING THE ANODES. - Controle la estanqueidad de los elementos de - Controlar a vedação dos elementos de monta- - Check sealing of the assembly elements (screws, montaje (tornillos, pernos, tacos, elementos de gem (parafusos, cavilhas, buchas, elementos da bolts, plugs, structure elements, etc.).
  • Page 36 Serviço Técnico Oficial Número Verde: 808 100 016 immersat.pt immergas.com Immergas S.p.A. 42041 Brescello (RE) - Italy Tel. 0522.689011 Fax 0522.680617 Certified company ISO 9001...

This manual is also suitable for:

Natural sol 200 v2

Table of Contents