Manutenção E Armazenamento - MSA Evotech Use And Maintenance Instructions

Harness
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
PORTUGUÊS
P/N 10125380
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE USO
Para colocar e ajustar o cinto, siga os passos da figura 1. O anel D traseiro deve ser centralizado entre as omoplatas e as correias devem ser posicionadas ao nível do peito.
Assegure-se que o tecido do cinto não esteja torcido, e ajuste-o de forma confortável. (Verifique todos os conectores para assegurar-se que os mesmos estejam fechados e
travados antes do uso.)
Verifique regularmente os elementos de fixação e ajuste durante o uso.
Os cintos paraquedista da MSA podem ser fornecidos com um extensor de anel D. O comprimento do extensor de anel D marcado no produto deve ser considerado no cálculo
da queda livre (consultar figura 6A e 6B).
É responsabilidade dos usuários do Cinto MSA assegurar que estejam familiarizados com estas instruções de uso e treinados por pessoal competente. (Assegure-se de que
tenha sido treinado adequadamente para o uso desse equipamento e certifique-se que entende totalmente como o produto funciona.)
Perigos químicos, calor e corrosão podem danificar o cinto. Inspeções mais frequentes são requisitadas nesses ambientes. Não utilize o cinto em ambientes com temperaturas abaixo de
-40°C e acima de 50°C. Tenha cuidado quando trabalhar próximo de perigos elétricos, maquinaria móvel e superfícies abrasivas. Em ambientes empoeirados, cuidados especiais devem
ser tomados com o cinto que tem as fivelas de Ajuste-Seguro (veja figura 12), visto que pequenas partículas podem obstruir o funcionamento apropriado da fivela.
O usuário deve ter um plano de salvamento e todos os meios disponíveis para aplicá-lo; e esse plano deve levar em consideração o equipamento e o treinamento
especial necessários para efetuar um pronto salvamento face a qualquer imprevisto.
É recomendado designar o cinto a um único usuário para possibilitar o rastreamento do uso do cinto. Estas instruções e o cartão de registro devem ser emitidos e mantidos
com cada cinto.
Todos os componentes conectados a este cinto DEVEM ser compatíveis. Recomenda-se que utilize APENAS componentes aprovados pela MSA com este cinto, ou seja,
talabarte integral com absorvedor de energia (EN 354, EN 355), talabarte de posicionamento de trabalho (EN 358). As instruções e advertências dos componentes utilizados
com este cinto DEVEM ser seguidas.
A Barra de Extensão (Veja figura 28) é projetada para ser utilizada no resgate da pessoa após uma queda. Consulte as instruções em separado.
Nem todos os cintos paraquedista vendidos com estas instruções de usuário vêm equipados com todas as características demosntradas. O usuário deve identificar que
características são aplicáveis ao produto que adquiriu e seguir as instruções apropriadas.
O tempo médio de vida do produto é de 5 anos. Contudo, os seguintes fatores poderão reduzir o desempenho do produto e o seu tempo de vida: armazenamento incorreto, uso
incorreto, prevenção de uma queda, deformação mecânica, contato com produtos químicos (ácidos e álcalis), exposição a temperaturas elevadas.
É necessária uma boa condição médica do usuário para trabalhar em altura. Certas condições médicas podem ameaçar a segurança dos usuários durante o uso do cinto e
em emergências (uso de remédios, problema cardiovascular, etc.). Em caso de dúvida, consulte um médico antes de utilizar. Mulheres grávidas e menores NUNCA DEVEM
utilizar o cinto.
ADVERTÊNCIAS
Não se deve utilizar um cinto paraquedista fora das suas limitações ou para qualquer finalidade que não a pretendida. O talabarte integral deve ser utilizado apenas com um
elemento que absorva a energia, como um absorvedor de energia. Para efeitos de segurança, é essencial que o uso do equipamento seja imediatamente interrompido se surgir
alguma dúvida em relação às condições para um uso seguro. O cinto paraquedista é o único acessório de retenção de corpo que pode ser utilizado num sistema anti-queda.
Um sistema de detenção de queda (EN 353-1, EN 353-2, EN 355, EN 360), DEVE APENAS ser conectado ao anel D traseiro ou ao anel D frontal se tiver a etiqueta anexa
"A" de detenção de queda ou "A/2" (veja figura 27) conforme descrito nas instruções do subsistema. Para aplicações antiqueda, utilizar sempre ambos os anéis em conjunto.
Estes pontos também podem ser utilizados para conectar um sistema de resgate. Os anéis D de salvamento nas alças não são antiqueda. Podem apenas ser utilizados para
salvamento com a Barra de Extensão MSA Workman.
Nunca utilize o anel D dos quadris para detenção de queda ou proteção de escalada. O anel D de quadril de um cinto SOMENTE DEVE ser utilizado para conectar um sistema de
posicionamento de trabalho (EN 358) e NUNCA para conectar um sistema anti-queda ou proteção de escalada. Sempre utilize os dois anéis D dos quadris juntos para aplicações
de posicionamento de trabalho. Deve ser utilizado um sistema anti-queda separado. Ajuste a correia de posicionamento de trabalho para que o ponto de ancoragem seja mantido
na altura da cintura ou acima dela (veja figura 4). Assegure-se de que a correia esteja firme e que o movimento esteja restrito a uma distância máxima de 0,6 metros.
Sempre que possível, para engatar um sistema anti-queda, escolha um ponto de ancoragem diretamente ACIMA da posição do usuário para minimizar quedas devido a oscilações.
(veja figura 30). Evite qualquer ponto de força duvidosa. É preferível utilizar âncoras estruturais fornecidas para esse fim (em conformidade com EN 795) ou pontos de ancoragem
com uma força mínima de 10kN. O cinto DEVE ser totalmente inspecionado antes de cada uso para verificar que o mesmo esteja em condições de uso. Além disso, o cinto DEVE ser
inspecionado pelo menos uma vez a cada seis meses por pessoal autorizado pela legislação vigente no país onde é utilizado. Examine as correias do cinto para detectar desgastes,
cortes, queimaduras, bordas desgastadas, abrasões, ou outros danos. Examine a costura para detectar qualquer ponto puxado, solto ou arrebentado. Verifique a legitimidade da
marca do produto.
Não utilize o cinto se a inspeção revelar condições inseguras.
DEVE-SE levar em consideração o espaço livre mínimo necessário (espaço livre = D, veja figura 5) abaixo do usuário para prevenir a colisão com estrutura ou o chão.
Recomendações específicas serão dadas com o subsistema. NÃO modifique ou tente consertar o cinto. Pontos arrebentados ou puxados no indicador de carga (veja figura 14)
demonstram que o cinto tem experimentado força de carga ou degradação por fatores ambientais.
Não utilize o cinto com pontos arrebentados no indicador de carga.
O indicador de carga só fica ativo quando anexado ao anel D traseiro. Devido a natureza de alguns eventos de queda, é possível que o indicador de carga não acione.
Entretanto, no caso de qualquer queda, o cinto deve ser removido de serviço.
Para segurança do usuário é essencial que no caso de produto revendido fora do país de origem, o revendedor forneça instruções e informações adicionais relevantes sobre
o uso, manutenção, verificação periódica e reparo, no idioma do país onde o produto vai ser utilizado.
A não observação desses avisos podem causar ferimentos graves ou morte.
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
O tecido cinto paraquedista é feito de Poliéster, Nylon ou outras fibras de multifilamentos sintéticos. Toda a ferragem de carga é de liga de aço zincado ou liga de alumínio. Limpe
o cinto com uma solução de água e detergente em pó suave. Seque as peças de metal com um pano limpo e pendure o cinto para secar ao ar livre. Não acelere a secagem com
calor. A acumulação excessiva de sujeira, tinta, ou outro material estranho pode impedir o funcionamento adequado do cinto, e em casos mais graves, desgastar o tecido. Para
limpeza das fivelas utilize bolas de algodão para remover o material estranho que entrar nas mesmas. Em ambientes empoeirados, pode-se mergulhar a fivela em recipiente
de água para enxaguar pequenas partículas que possam prejudicar o bom funcionamento das fivelas. Seque a fivela do lado externo com um pano limpo e deixe que o lado
interno seque ao ar livre. Questões referentes a condições e limpeza do cinto devem ser direcionadas à MSA.
Equipamentos danificados ou que necessitem de manutenção devem ser marcados como "INUTILIZÁVEIS" e retirados de serviço. Manutenção corretiva (exceto limpeza) e
reparos, como substituição de elementos, deve ser realizado pela MSA. Não tente fazer reparos. Para os cintos que tenham fivelas tipo Ajuste-Seguro, um óleo penetrante leve
pode ser aplicado nas placas de travamento para assegurar uma operação sem problemas. Retire o excesso de óleo com um pano limpo.
Armazene o cinto em lugar limpo, seco, arejado e sem exposição direta à luz solar. Evite áreas onde o calor, umidade, luz, óleo, outros produtos químicos e seus vapores
ou outros elementos degradantes possam estar presentes. Equipamentos danificados ou que necessitem de manutenção não devem ser armazenados na mesma área que
equipamentos utilizáveis. Equipamentos muito sujos, molhados ou contaminados devem ser submetidos à manutenção apropriada (por exemplo, secos e limpos) antes de
serem guardados. Antes de utilizar equipamentos que estejam armazenados há muito tempo, deve ser realizada uma Inspeção Formal por uma pessoa competente. No caso
de um cinto com fivelas, guarde-o com as fivelas de Ajuste-Seguro conectadas. Transporte o cinto em uma embalagem que o proteja de cortes, umidade, produtos químicos e
seus vapores, temperaturas extremas e raios ultravioletas.
© 2012 MSA
Page 33

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents