Uso Previsto; Proper Use - Nilfisk-Advance R104 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

Mod. R

2.9 - Uso previsto

L'aspiratore é destinato ad
operare in ambienti industriali
al chiuso, protetto dalle in-
temperie e da forti sbalzi di
temperatura.
2.9.1 -
Condizioni ambien-
tali di utilizzo
Salvo diversa precisazione
all'ordine si intende che l'aspi-
ratore è previsto per funzio-
nare nelle seguenti condizioni
ambientali:
- altitudine: non superiore a 800
mt;
- temperatura ambiente:
minima: -5 °C;
massima: +30 °C;
- umidità relativa: non superiore
al 65% a 30 °C.
2.9.2 -
Illuminazione
L 'impianto luce dello stabilimento
è da ritenersi importante per la
sicurezza delle persone e della
qualità del lavoro.
Il luogo di installazione della
macchina deve garantire, con
illuminazione naturale o artifi-
ciale, una buona visibilità in ogni
punto della macchina.
Deve garantire una chiara lettura
delle targhe di avvertenza e di
pericolo collocate sulla macchi-
na e l'individuazione dei pulsanti
di comando e degli indicatori di
controllo.
L 'illuminazione non deve creare
effetti stroboscopici o riflet-
tenti.
2.9.3 -
Atmosfera con ri-
schio di esplosione
e/o incendio
La macchina non è predispo-
sta per l'utilizzo in ambienti con
atmosfera esplosiva e/o a rischio
d'incendio.
ATTENZIONE!!
C
ondizioni ambientali di-
verse da quelle prescritte
possono causare inconve-
nienti meccanici od elettrici
con conseguenti situazioni di
pericolo per il conduttore.

2.9 - Proper use

The vacuum is designed to
operate indoors, in industrial
environments protected against
adverse weather conditions
and from sharp temperature
variations.
2.9.1 -
Environmental con-
ditions of use
Unless established differently on
order, the vacuum is designed to
operate in the following environ-
mental conditions:
- altitude: not more than 800
m.;
- ambient temperature:
minimum: -5 °C;
maximum: +30 °C;
- relative humidity: not more than
65% at 30 °C.
2.9.2 -
Lighting
The lighting system in the fac-
tory is important for the safety
of the personnel and quality of
the work.
The place in which the machine
is installed must, with natural
or artificial lighting, guarantee
good visibility in all points of the
machine. It must ensure that
the warnings and danger signs
affixed to the machine can be
clearly read and that the control
buttons and monitoring indica-
tors can be identified.
The lighting must not create stro-
boscopic or reflecting effects.
2.9.3 -
Places where there
is a risk of explosion
and/or fire outbreak
The machine is not designed for
use in places with an explosive
atmosphere or where there is a
risk of explosion.
ATTENTION!!
Environmental conditions dif-
fering from those prescribed
may lead to mechanical or
electrical faults and conse-
quent situations of hazard
for the operator.
2.9 - Utilisation prévue
L 'aspirateur est destiné à tra-
vailler dans des environnements
industriels fermés, à l'abri des
intempéries et des écarts im-
portants de température.
2.9.1 -
Conditions ambian-
tes d'utilisation
Sauf disposition contraire lors
de la commande, il est entendu
que l'aspirateur est prévu pour
fonctionner dans les conditions
ambiantes suivantes:
- altitude: en dessous de 800
m;
- température ambiante:
minimum: -5 °C;
maximum: +30 °C;
- humidité relative: ne dépassant
pas 65% à 30 °C.
2.9.2 -
Eclairage
L 'installation d'éclairage de l'éta-
blissement doit être considérée
importante tant pour la sécurité
des personnes que pour la qua-
lité du travail.
La zone d'installation de la
machine doit assurer, avec
l'éclairage ambiant naturel ou
artificiel, une bonne visibilité en
tout point de la machine. Il faut
garantir une lecture claire des
plaques de recommandations
et de danger placées sur la
machine ainsi que l'identification
des boutons de commande et
des indicateurs de contrôle.
L 'éclairage ne doit pas créer
d'effets stroboscopiques.
2.9.3 -
Atmosphère à risque
d'explosion et/ou
incendie
La machine n'est pas équipée
pour l'utilisation en environne-
ment à atmosphère explosible
et/ou à risque d'incendie.
ATTENTION!!
D
es conditions ambiantes
différentes de celles pres-
crites peuvent causer des
inconvénients mécaniques
ou électriques et entraîner
des situations de danger pour
le conducteur.
-17-
Tutti i diritti riservati / All rights reserved
Tous droits réservés / Alle Rechte vorbehalten
2.9 - Sachgemäße Be-
nutzung
Der Industriesauger ist dazu be-
stimmt, in industriellen geschlos-
senen Umgebungen zu arbeiten,
die witterungsge-schützt und
keinen Wechseltemperaturen
ausgesetzt sind.
2.9.1 -
Umgebungsbedin-
gungen für den Ge-
brauch
Falls bei der Bestellung nichts
anderes angegeben wird, ver-
steht es sich, daß der Indus-
triesauger für den Einsatz unter
den folgenden Umgebungsbe-
dingungen bestimmt ist:
- Höhe: nicht mehr als 800 Meter
ü.M.;
- Raumtemperatur:
mindestens: -5 °C;
maximal: +30 °C;
- relative Feuchte: bei 65% nicht
über 30 °C.
2.9.2 -
Beleuchtung
Die Beleuchtungsanlage im
Werk ist für die Sicherheit der
Personen und die Qualität der
Arbeit als wichtig zu betrach-
ten.
Der Installationsort der Ma-
schine muß bei natürlicher
oder künstlicher Beleuchtung
gute Sichtverhältnisse an jeder
Stelle der Maschine garantieren.
Er muß garantieren, daß die
Hinweis- und Gefahrenschilder
an der Maschine gut gelesen
und die Bedienungsknöpfe und
die Kontrollanzeigen eindeutig
identifiziert werden können. Die
Beleuchtung darf nicht strobo-
skopisch wirken oder blenden.
2.9.3 -
Explosions- oder
feuergefährdete Be-
reiche
Die Maschine ist nicht zur Be-
nutzung explosions- und/oder
feuergefährdeten Betriebsstät-
ten geeignet.
ACHTUNG!!
Äussere Bedingungen, die
von den hier vorgeschrie-
benen abweichen, können
zu mechanischen oder elek-
trischen Betriebsstörungen
führen, bei denen Gefahren-
situationen für den Bediener
entstehen.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

R154R155R305

Table of Contents