Page 1
3308 – 3308 L, M, H 3508 – 3508 L, M, H, W, WL 3558 – 3558 L, M, H MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES C67-I-GB-F-D-E 09/2014...
Page 3
3308 / 3508 / 3558 Indice Istruzioni per l’uso ......................2 Sicurezza dell’operatore ........................2 Informazioni generali sull’uso dell’aspiratore ................... 2 Impieghi previsti ..........................2 Versioni e varianti costruttive ......................2 Classificazione in accordo con la norma EN 60335-2-69 - All. AA ..........3 Emissioni polveri nell’ambiente .......................
Page 4
3308 / 3508 / 3558 Istruzioni per l’uso Leggere le istruzioni per l’uso e osservare le avvertenze importanti per la sicurezza contrassegnate dalla dicitura ATTENZIONE! Sicurezza dell’operatore Versioni e varianti costruttive ATTENZIONE! Versioni Prima di mettere in esercizio l’apparecchio, leggere assolutamente queste istruzioni per l’uso e ATTENZIONE! mantenerle a portata di mano, per poterle consultare all’occorrenza. Classi di polverosità. L’utilizzo dell’aspiratore è riservato solo a persone Questo aspiratore è...
Page 5
3308 / 3508 / 3558 Classificazione in accordo con la norma Avvertenze generali EN 60335-2-69 - All. AA ATTENZIONE! Gli apparecchi per polveri dannose alla salute sono classificati Pericolo di incendio e di esplosioni. secondo le seguenti classi di polvere: ■...
Page 6
3308 / 3508 / 3558 Descrizione dell’aspiratore Il diametro dei tubi autorizzati è riportato nella tabella dei dati Etichette tecnici. Figura 1 Questo aspiratore è dotato di deflettore interno che, imprimendo un moto circolare centrifugo delle sostanze Targhetta identificativa aspirate, ne favorisce la caduta nel contenitore. Codice modello che include la Classe di utilizzo (L, M, H), Dati tecnici, Matricola, Marcatura CE, Anno di L’aspiratore è...
Page 7
3308 / 3508 / 3558 Accessori Messa in esercizio - collegamento alla rete elettrica Sono disponibili diversi accessori; prego riferirsi al catalogo accessori del costruttore. ATTENZIONE! ■ Prima della messa in esercizio, accertarsi che ATTENZIONE! l’aspiratore si trovi in condizioni perfette. Variante ATEX: riferirsi alla rete commerciale del ■ Prima di collegare l’aspiratore alla rete accertarsi costruttore. che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella di rete.
Page 8
3308 / 3508 / 3558 Prolunghe Aspirazione di sostanze asciutte - aspirazione di liquidi Se si usa una prolunga, fare attenzione alla sezione che deve essere adeguata per la corrente assorbita e al grado di [ NOTA ] protezione dell’aspiratore. ■...
Page 9
3308 / 3508 / 3558 Dati tecnici 3308 3508 3558 Unità di 3308 L 3508 L 3508 W 3558 L Parametro misura 3308 M 3508 M 3508 WL 3558 M 3308 H 3508 H 3558 H Tensione (50 Hz) 230/400 230/400 230/400 230/400...
Page 10
3308 / 3508 / 3558 Dispositivi di sicurezza Avviamento Figura 5 Figura 8 Unità aspirante Valvola limitatrice (se presente) ATTENZIONE! Prima di avviare l’aspiratore bloccare i freni delle ATTENZIONE! ruote (1). Non manomettere la taratura. Avviamento/arresto aspiratore (Modelli 3308/3508/3508 W/3558) ■ Ruotare l’interruttore (2) in posizione “I” per avviare. Comandi, indicatori e collegamenti ■...
Page 11
3308 / 3508 / 3558 Funzionamento Scuotimento filtro primario Figura 9 In relazione alla quantità del materiale aspirato e qualora la lancetta del vuotometro (2, Fig. 9) passi dalla zona verde (OK) Zona rossa a quella rossa (STOP), provvedere a scuotere il filtro primario Vuotometro azionando la leva (1, Fig.
Page 12
3308 / 3508 / 3558 ■ Versioni per polveri dannose alla salute: Classi L, Aspirazione di liquidi M, H adatte all’aspirazione di polveri pericolose e/o cancerogene (classe H) Controllare che l’aspiratore sia dotato di sensore livello liquidi e adatto all’aspirazione di liquidi. ATTENZIONE! ■...
Page 13
3308 / 3508 / 3558 Manutenzione, pulizia e decontaminazione Smontaggio e sostituzione dei filtri primario e assoluto ATTENZIONE! Usare solo ricambi originali forniti ed autorizzati dal ATTENZIONE! costruttore. Quando l’aspiratore tratta sostanze pericolose i filtri sono contaminati, pertanto occorre: ■ operare con cautela evitando di disperdere ATTENZIONE! polvere e/o materiale aspirato; Le precauzioni di seguito descritte devono essere ■ inserire il filtro smontato e/o sostituito in un applicate durante tutte le operazioni di manutenzione, sacchetto di plastica impenetrabile; incluso la pulizia e sostituzione filtri primari e ■ richiuderlo ermeticamente; assoluto. ■ smaltire il filtro in accordo con le leggi vigenti. ■ Per la manutenzione da parte dell’utilizzatore, l’apparecchio deve essere smontato, pulito e revisionato, ATTENZIONE! per quanto ragionevolmente applicabile, senza causare...
Page 14
3308 / 3508 / 3558 ■ Smaltire il filtro sostituito in accordo con la legislazione Controllo e pulizia ventola di vigente. raffreddamento motore ATTENZIONE! Al fine di evitare surriscaldamento del motore elettrico, Nell’eseguire le operazioni di montaggio fare in particolare se si opera in zone polverose, effettuare attenzione nel ricercare le condizioni di fasatura tra periodicamente la pulizia della ventola di raffreddamento del filtro, gabbia e scuotifiltro (Fig. 16).
Page 15
3308 / 3508 / 3558 Figura 25 Smaltimento macchina Controllo livello Pulsante di arresto Pulsante di marcia Figura 21 Teleruttore motore Segnalazione sequenza fasi Smaltire la macchina in accordo con la legislazione vigente. Spia gialla Figura 26 - Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed Portafusibili elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e Kit cartucce...
Page 16
3308 / 3508 / 3558 Ricambi consigliati Classe L, M, H con scuotifiltro elettrico Figura 29 Di seguito si elencano i ricambi che si consiglia di tenere Alimentazione sempre disponibili così da velocizzare eventuali interventi di Relè sequenza fasi manutenzione: Aspiratore ■...
Page 17
3308 / 3508 / 3558 Informazioni aggiuntive per varianti speciali tipo “Amianto” ■ Aspiratori per Amianto (in accordo con la specifica tedesca TRGS 519) ATTENZIONE! I modelli di aspiratori consentiti per aspirare amianto sono: 3308 HAA - 3508 HAA - 3558 HAA. 1. Dopo l’impiego dell’aspiratore per amianto in zone contaminate secondo il TRGS 519 l’aspiratore per amianto non può...
Page 18
3308 / 3508 / 3558 Ricerca guasti Inconveniente Causa Rimedio Scuotere il filtro. Filtro primario intasato Se non è sufficiente, sostituirlo. Controllare il condotto di aspirazione e Tubo di aspirazione intasato L’aspiratore si è arrestato pulirlo. improvvisamente Controllare la regolazione. Controllare l’assorbimento del motore.
Page 19
3308 / 3508 / 3558 Table of contents Instructions for use ......................2 Operator safety ..........................2 General information about using the vacuum cleaner ..............2 Proper uses ............................. 2 Versions and variants ........................2 Classification in compliance with standard EN 60335-2-69 – Annexe AA ........3 Dust emissions into the environment ....................
Page 20
3308 / 3508 / 3558 Instructions for use Read the operating instructions and comply with the important safety recommendations identified by the word WARNING! Operator safety Versions and variants WARNING! Versions Before starting the vacuum cleaner, it is absolutely essential to read these operating instructions and to WARNING! keep them ready at hand for consultation.
Page 21
3308 / 3508 / 3558 Classification in compliance with standard General recommendations EN 60335-2-69 – Annexe AA WARNING! Vacuum cleaners for dust harmful for the health are classified Risk of fire outbreaks and explosions. according to the following dust categories: ■ The vacuum cleaner can only be used when it ■ L (low risk) suitable for separating dust with an exposure is certain that active sources of ignition are not limit value of over 1 mg/m , depending on the volume...
Page 22
3308 / 3508 / 3558 Vacuum cleaner description The diameters of the authorized hoses are given in the Labels technical specifications table. Figure 1 This vacuum cleaner is equipped with an internal baffle plate which subjects the vacuumed substances to a circular Identification plate centrifugal movement that makes them drop into the Code of the model which includes the category of use...
Page 23
3308 / 3508 / 3558 Accessories Setting to work - connection to the power supply Various accessories are available; refer to the manufacturer’s accessory catalogue. WARNING! WARNING! ■ Make sure that the vacuum cleaner is in perfect condition before commencing work. ATEX variant: refer to the manufacturer’s sales ■ Before plugging the vacuum cleaner into the network. electrical mains, make sure that the voltage rating indicated on the data plate corresponds to that of the electrical mains.
Page 24
3308 / 3508 / 3558 Extensions Wet and dry applications If an extension is used, make sure it is fit for the power draw [ NOTE ] and protection degree of the vacuum cleaner. ■ The supplied filters and the safety container (if applicable) must be installed correctly.
Page 25
3308 / 3508 / 3558 Technical data 3308 3508 3558 3308 L 3508 L 3508 W 3558 L Parameter Units 3308 M 3508 M 3508 WL 3558 M 3308 H 3508 H 3558 H Voltage (50 Hz) 230/400 230/400 230/400 230/400 Power rating Power rating (EN 60335-2-69) (50 Hz)
Page 26
3308 / 3508 / 3558 Safety devices Starting up Figure 5 Figure 8 Fan unit Limiting valve (if equipped) WARNING! Lock the castor brakes (1) before starting the vacuum WARNING! cleaner. Do not tamper any setting. Starting/stopping the vacuum cleaner (3308/3508/3508 W/3558 models) ■ Turn the switch (2) to “I” position to start the vacuum Controls, indicators and connections cleaner.
Page 27
3308 / 3508 / 3558 Vacuum cleaner operation Shaking the main filter Figure 9 Depending on the quantity of dust cleaned up, shake the main filter by means of the lever (1, Fig. 10) when the vacuum Red zone gauge pointer (2, Fig. 9) switches from the green zone (OK) to Vacuum gauge the red zone (STOP).
Page 28
3308 / 3508 / 3558 ■ Versions for dusts harmful for the health: Classes L, M, Liquids vacuuming H suitable for vacuuming hazardous and/or carcinogenic dusts (class H) Make sure that the vacuum cleaner is equipped with a liquid level sensor and is suitable for vacuum liquids. WARNING! ■...
Page 29
3308 / 3508 / 3558 Maintenance, cleaning and Main and HEPA filter disassembly and decontamination replacement WARNING! WARNING! Use only genuine spare parts supplied and authorized When the vacuum cleaner is used to vacuum by the manufacturer. hazardous substances, the filters become contaminated, thus: ■ Work with care and avoid spilling the vacuumed WARNING! dust and/or material; ■ Place the disassembled and/or replaced filter in a The precautions described below must be taken sealed plastic bag; during all the maintenance operations, including ■ Close the bag hermetically; cleaning and replacing of the main and HEPA filters. ■ Dispose of the filter in accordance with the laws in force. ■ To allow the user to carry out the maintenance operations, the vacuum cleaner must be disassembled, cleaned and overhauled as far as is reasonably...
Page 30
3308 / 3508 / 3558 ■ Dispose of the old filter according to the laws in force. Motor cooling fan inspection and cleaning WARNING! Periodically clean the motor cooling fan to prevent the motor While performing assembly operations, ensure to from overheating, especially if the vacuum cleaner is used in research phase condition between filter, cage and a dusty place.
Page 31
3308 / 3508 / 3558 Figure 25 Vacuum cleaner disposal Level control Stop button Figure 21 Start button Motor drive contactor Phase sequence indicator Dispose of the vacuum cleaner in compliance with the laws in Yellow lamp force. Figure 26 Proper disposal (electric and electronic waste) (applicable Fuse box in the European Union and in countries providing a...
Page 32
3308 / 3508 / 3558 Recommended spare parts Class L, M, H with electric filter shaker Figure 29 The following is a list of spare parts that should be kept ready Power supply at hand in order to speed up maintenance operations: Phase sequence relay ■...
Page 33
3308 / 3508 / 3558 Additional information about special versions “Asbestos” ■ Asbestos vacuum cleaners (in accordance with German specification TRGS 519) WARNING! Vacuum cleaner models designed for asbestos are: 3308 HAA - 3508 HAA - 3558 HAA. 1. After the asbestos vacuum cleaner has been used in contaminated zones as established by TRGS 519, it cannot be used in a healthy environment.
Page 34
3308 / 3508 / 3558 Troubleshooting Causes Remedies Fault Shake the filter. Clogged main filter Replace it if this is not sufficient. Clogged vacuum hose Check the vacuum hose and clean it. The vacuum cleaner suddenly stops Check the setting. Check the motor electrical input.
Page 35
3308 / 3508 / 3558 Index Mode d’emploi .........................2 Sécurité de l’opérateur ........................2 Informations générales sur l’utilisation de l’aspirateur ..............2 Utilisations prévues ......................... 2 Versions et variantes de construction ....................2 Classification conforme à la norme EN 60335-2-69 - An. AA ............3 Emissions de poussières dans l’environnement ................
Page 36
3308 / 3508 / 3558 Mode d’emploi Lire les instructions du mode d’emploi et observer les avertissements importants de sécurité repérés par ATTENTION! Sécurité de l’opérateur Versions et variantes de construction ATTENTION! Versions Avant de mettre l’appareil en service, lire absolument le mode d’emploi et le tenir à portée de la main pour ATTENTION! pouvoir le consulter en cas de besoin. L’utilisation de l’aspirateur est réservée seulement Classes d’empoussiérage. aux personnes connaissant le fonctionnement qui Cet aspirateur est produit en deux versions: ont reçu une formation adéquate et auxquelles a été...
Page 37
3308 / 3508 / 3558 Classification conforme à la norme EN Recommandations générales 60335-2-69 - An. AA ATTENTION! Les appareils pour poussières nuisibles à la santé sont Risque d’incendie et d’explosions. classés suivant les classes de poussière suivantes: ■ Les aspirateurs peuvent être utilisés seulement ■ L (risque modéré) indiqué pour séparer la poussière si l’on est sûr qu’ils n’aspirent pas de sources avec une valeur limite d’exposition en fonction du volume actives d’allumage.
Page 38
3308 / 3508 / 3558 Description de l’aspirateur Le diamètre des tuyaux autorisés est indiqué dans le tableau Plaques des caractéristiques techniques. Figure 1 Cet aspirateur est doté d’un déflecteur interne qui, en imprimant un mouvement circulaire aux substances aspirées, Plaque d’identification favorise leur retombée dans la cuve.
Page 39
3308 / 3508 / 3558 Accessoires Mise en service - raccordement au réseau d’alimentation électrique Divers accessoires sont disponibles; veuillez consulter le catalogue des accessoires du constructeur. ATTENTION! ATTENTION! ■ Avant la mise en service, s’assurer que l’aspirateur se trouve en conditions parfaites. Variante ATEX: contacter le réseau commercial du ■ Avant de brancher l’aspirateur au réseau constructeur. s’assurer que la tension indiquée sur la plaque correspond à celle du réseau. ■ Brancher la fiche du cordon d’alimentation dans ATTENTION! une prise avec contact/raccordement de mise Utiliser uniquement des accessoires d’origine fournis...
Page 40
3308 / 3508 / 3558 Rallonges Aspiration de substances sèches - aspiration de liquides Si l’on utilise une rallonge faire attention à la section qui doit être adaptée au courant absorbé et au degré de protection de [ Remarque ] l’aspirateur.
Page 41
3308 / 3508 / 3558 Caractéristiques techniques 3308 3508 3558 Unité de 3308 L 3508 L 3508 W 3558 L Paramètre mesure 3308 M 3508 M 3508 WL 3558 M 3308 H 3508 H 3558 H Tension (50 Hz) 230/400 230/400 230/400 230/400...
Page 42
3308 / 3508 / 3558 Dispositifs de sécurité Mise en marche Figure 5 Figure 8 Unité d’aspiration Vanne de limitation (si équipée) ATTENTION! Avant de mettre l’aspirateur en marche bloquer les ATTENTION! freins des roues (1). Ne pas modifier le réglage. Mise en marche/arrêt de l’aspirateur (Modèles 3308/3508/3508 W/3558) ■ Tourner l’interrupteur (2) sur “I” pour la mise en marche. Commandes, indicateurs et connexions ■...
Page 43
3308 / 3508 / 3558 Fonctionnement Secouage du filtre primaire Figure 9 En fonction de la quantité de matière aspirée et si l’aiguille du vacuomètre (2, Fig. 9) passe de la zone verte (OK) à la zone Zone rouge rouge (STOP), il faut secouer le filtre primaire en actionnant le Vacuomètre levier (1, Fig.
Page 44
3308 / 3508 / 3558 ■ Version pour poussières nuisibles à la santé: Classes Aspiration de liquides L, M, H adaptées à l’aspiration de poussières nuisibles et/ou cancérigènes (classe H) Contrôler que l’aspirateur soit doté de capteur de niveau des liquides et adapté...
Page 45
3308 / 3508 / 3558 Entretien, nettoyage et décontamination Démontage et remplacement des filtres primaire et absolu ATTENTION! ATTENTION! Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine fournies et autorisées par le constructeur. Quand l’aspirateur traite des substances dangereuses les filtres sont contaminés, il faut par conséquent: ■ prendre des précautions pour éviter la dispersion ATTENTION! de poussière et/ou de la matière aspirée; ■ placer le filtre démonté ou remplacé dans un sac Les précautions décrites ci-dessous doivent être imperméable en plastique; appliquées pendant toutes les opérations d’entretien, ■ le refermer hermétiquement; y compris le nettoyage et le remplacement des filtres ■ éliminer le filtre dans le respect des lois en primaire et absolu. vigueur. ■ Pour l’entretien à...
Page 46
3308 / 3508 / 3558 ■ Le filtre remplacé devra être évacué en respectant la Contrôle et nettoyage ventilateur de législation en vigueur. refroidissement moteur ATTENTION! Afin d’éviter la surchauffe du moteur électrique, en particulier Durant les opérations de montage, faire quand on travaille dans des zones poussiéreuses, effectuer particulièrement attention à la recherche des périodiquement le nettoyage du ventilateur de refroidissement conditions de synchronisation entre le filtre, la cage et...
Page 47
3308 / 3508 / 3558 Figure 24 Mise au rebut Transformateur Indicateur de tension Figure 21 Témoin blanc Figure 25 Mettre la machine au rebut conformément à la législation en Contrôle niveau vigueur. Bouton d’arrêt Bouton de marche Mise au rebut correcte du produit (déchets électriques Télérupteur moteur et électroniques) (applicable dans les pays de l'Union Signalis.
Page 48
3308 / 3508 / 3558 Pièces détachées conseillées Classe L, M, H avec secoueur de filtre électrique Figure 29 Il est recommandé d’avoir toujours à disposition les pièces Alimentation détachées illustrées ci-dessous pour rendre les interventions Relais séquence phases d’entretien plus efficaces: Aspirateur ■...
Page 49
3308 / 3508 / 3558 Informations additionnelles pour les exécutions spéciales type “Amiante” ■ Aspirateurs pour l’Amiante (conformément à la spécification allemande TRGS 519) ATTENTION! Les modèles d’aspirateurs autorisés à aspirer l’amiante sont: 3308 HAA - 3508 HAA - 3558 HAA. 1. Après l’utilisation de l’aspirateur pour l’amiante dans les zones contaminées suivant le TRGS 519 l’aspirateur pour l’amiante ne peut plus être utilisé...
Page 50
3308 / 3508 / 3558 Recherche des pannes Inconvénient Cause Remèdes Secouer le filtre. Filtre primaire colmaté Si cela ne suffit pas, le remplacer. Contrôler la conduite d’aspiration et la Tuyau d’aspiration bouché nettoyer. L’aspirateur s’est soudainement arrêté Contrôler le réglage. Contrôler l’absorption du moteur.
Page 51
3308 / 3508 / 3558 Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanweisung .....................2 Sicherheit des Benutzers ........................ 2 Allgemeine Informationen zur Benutzung des Industriesaugers ............. 2 Bestimmungsgemäße Verwendungen .................... 2 Versionen und Ausführungen ......................2 Klassifizierung in Übereinstimmung mit der Norm EN 60335-2-69 - Anl. AA ........3 Staubemissionen in die Umwelt ......................
Page 52
3308 / 3508 / 3558 Gebrauchsanweisung Die Gebrauchsanweisung lesen und die mit „ACHTUNG“! gekennzeichneten Warnhinweise beachten Sicherheit des Benutzers Versionen und Ausführungen ACHTUNG! Versionen Die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebsetzung des Geräts aufmerksam lesen, sorgsam aufbewahren ACHTUNG! und bei Bedarf darin nachschlagen. Der Industriesauger darf nur von Personal benutzt Staubklassen. werden, das mit der Arbeitsweise des Geräts vertraut Der Industriesauger wird in zwei Versionen ist und ausdrücklich für den Gebrauch beauftragt und hergestellt: geschult wurde. ■ Normale Version: Ungeeignet zum Aufsaugen von Vor dem Gebrauch sollen die Benutzer mit gefährlichem und brennbarem/explosivem Staub; Informationen, Anweisungen und Schulungen erhalten ■...
Page 53
3308 / 3508 / 3558 Klassifizierung in Übereinstimmung mit Allgemeine Hinweise der Norm EN 60335-2-69 - Anl. AA ACHTUNG! Die Geräte für gesundheitsschädlichen Staub wurden nach Brand- und Explosionsgefahr. den folgenden Staubklassen geordnet: ■ Die Industriesauger dürfen nur verwendet ■ L (leichte Gefahr) geeignet zur Abscheidung von Staub werden, wenn der Benutzer sicher ist, keine mit einem Expositions-Grenzwert größer als 1 mg/m aktiven Zündquellen aufzusaugen.
Page 54
3308 / 3508 / 3558 Beschreibung des Industriesaugers Die Durchmesser der verwendbaren Ansaugschläuche Warnschild können sie der Tabelle mit den technischen Daten entnehmen. Abbildung 1 Dieser Industriesauger ist mit einem internen Leitblech Typenschild ausgestattet, der das ausgesaugte Material in einen Artikelnummer, die die Verwendungsklasse (nur für zentrifugalen Wirbel zwingt und das Material im Geräte in Verwendungsklasse L, M, H) aufnimmt,...
Page 55
3308 / 3508 / 3558 Zubehör Inbetriebnahme - Anschluss an das Stromnetz Es sind verschiedene Zubehöreinrichtungen erhältlich; nehmen Sie Bezug auf den Hersteller-Zubehörkatalog. ACHTUNG! ACHTUNG! ■ Den Industriesauger vor der Inbetriebnahme auf seinen ordnungsgemäßen Zustand prüfen. Ausführung ATEX: Wenden Sie sich an das Hersteller- ■ Vor dem Netzanschluss des Industriesaugers Verkaufsnetz. sicherstellen, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt. ACHTUNG! ■ Den Stecker des Gerätekabels an eine mit Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte korrekter Erdung installierte Steckdose Originalzubehörteile verwenden.
Page 56
3308 / 3508 / 3558 Verlängerungskabel Aufsaugen von trockenen Substanzen - Absaugen von Flüssigkeiten Bei Verwendung eines Verlängerungskabels darauf achten, dass der Kabelquerschnitt dem Aufnahmestrom und der [ HINWEIS ] Schutzart des Industriesaugers entspricht. ■ Die im Lieferumfang enthaltenen Filter und der ACHTUNG! Sicherheitsbehälter, wenn vorhanden, müssen korrekt installiert werden.
Page 57
3308 / 3508 / 3558 Technische Daten 3308 3508 3558 3308 L 3508 L 3508 W 3558 L Parameter Maßeinheit 3308 M 3508 M 3508 WL 3558 M 3308 H 3508 H 3558 H Spannung (50 Hz) 230/400 230/400 230/400 230/400 Leistung Leistung (EN 60335-2-69) (50 Hz)
Page 58
3308 / 3508 / 3558 Sicherheitsvorrichtungen Einschalten Abbildung 5 Abbildung 8 Ansaugeinheit Druckbegrenzungsventil (falls vorhanden) ACHTUNG! Vor dem Einschalten des Industriesaugers die ACHTUNG! Räderbremsen (1) sperren. Die Einstellung darf nicht verändert werden. Einschalten/Ausschalten des Industriesaugers (Modelle 3308/3508/3508 W/3558) ■ Zum Einschalten den Schalter (2) auf “I” drehen. Bedienteile, Anzeigen und Anschlüsse ■ Zum Ausschalten den Schalter auf “0” drehen. Einschalten/Ausschalten des Industriesaugers Abbildung 6 (Modelle 3308 L, M, H/3508 WL/3508 L, M, H/3558 L, M, H)
Page 59
3308 / 3508 / 3558 Betrieb Schütteln des Hauptfilters Abbildung 9 Je nach der Menge des aufgenommenen Materials und falls der Zeiger des Vakuummeters (2, Abb. 9) vom grünen (OK) Roter Bereich auf den roten Bereich (STOP) gelangt, muss der Hauptfilter, Vakuummeter mit Hilfe des Hebels (1, Abb.
Page 60
3308 / 3508 / 3558 Ansaugen von Flüssigkeiten ACHTUNG! ■ Diese Arbeitsvorgänge dürfen nur in Prüfen Sie, dass der Industriesauger mit Übereinstimmung mit den geltenden Flüssigkeitsstandfühler ausgestattet und zur Ansaugung von Rechtsvorschriften und von geschultem Flüssigkeiten geeignet ist. Fachpersonal und mit entsprechender Schutzausrüstung ausgeführt werden. ACHTUNG! ■ Während dieser Arbeitsvorgänge darauf Keine brennbaren Flüssigkeiten ansaugen. achten, dass kein Staub aufgewirbelt wird. Die Schutzmaske P3 tragen. Bei Schaumbildung muss das Gerät ausgeschaltet und der ■...
Page 61
3308 / 3508 / 3558 Wartung, Reinigung und Entsorgung Ausbauen und Ersetzen des Haupt- und Absolutfilters ACHTUNG! ACHTUNG! Nur vom Hersteller genehmigte und gelieferte Originalersatzteile verwenden. Beim Absaugen von gefährlichen Stoffen werden die Filter des Industriesaugers kontaminiert und daher werden die hierunten aufgeführten Vorsichten nötigt: ACHTUNG! ■ Der Vorgang ist besonders sorgfältig vorzunehmen, um zu vermeiden, dass hierbei Die folgenden Vorsichtsmaßnamen müssen im erhebliche Staub und/oder abgesaugtes Material Bereich der Wartungsarbeiten, inkl. Reinigung und aufgewirbelt werden können; Ersetzen des Haupt- und Absolutfilters, durchgeführt ■ Der ausgebaute und/oder ersetzte Filter muss werden. in einem undurchlässigen Plastikbeutel gelegt werden; ■ Zur Wartung durch den Benutzer, muss das Gerät ■...
Page 62
3308 / 3508 / 3558 ■ Den ersetzten Filter gemäß den geltenden Prüfungen und Reinigung des Lüfters zur Rechtsvorschriften entsorgen. Motorkühlung ACHTUNG! Um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden, muss Beim Ausführen der Montagearbeiten auf die eine regelmäßige Reinigung des Lüfters zur Motorkühlung Herstellung der Passung zwischen Filter, Käfig und vorgenommen werden. Filterrüttler achten (Abb. 16).
Page 63
3308 / 3508 / 3558 Abbildung 24 Geräteentsorgung Transformator Spannungsmeldleuchte Abbildung 21 Weiße Leuchte Abbildung 25 Das Gerät gemäß der geltenden Rechtsvorschriften Füllstandmelder entsorgen. Stopptaste Starttaste Korrekte Geräteentsorgung (elektrische und elektronische Motorfernschalter Abfälle) (auf die Ländern der Europäische Union und auf Phasenfolgenmeldleuchte jenen mit getrennter Sammlung anwendbar) Gelbe Leuchte...
Page 64
3308 / 3508 / 3558 Empfohlene Ersatzteile Klasse L, M, H mit elektrischem Filterrüttler Abbildung 29 Hier folgt eine Liste der Ersatzteile, die man stets auf Lager Stromanschluss halten sollte, um etwaige Wartungsarbeiten zu beschleunigen: Phasenfolgenrelais ■ Hauptfilter Industriesauger ■ Absolutfilter Elektrischer Filterrüttler ■...
Page 65
3308 / 3508 / 3558 Zusätzliche Informationen für die Spezialausführungen Typ „Asbest“. ■ Asbestsaugers (nach TRGS 519) ACHTUNG! Die geeignete Industriesauger zur Ansaugung von Asbest sind: 3308 HAA - 3508 HAA - 3558 HAA. 1. Nach dem Einsatz des Asbestsaugers im abgeschotteten Bereich im Sinne der TRGS 519 darf der Asbestsauger nicht mehr im sog. Weißbereich eingesetzt werden.
Page 66
3308 / 3508 / 3558 Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe Filter schütteln. Hauptfilter verstopft Wenn das nicht reicht, ersetzen. Ansaugschlauch verstopft Saugleitung prüfen und reinigen. Der Industriesauger kommt plötzlich zum Stehen Einstellung prüfen. Stromaufnahme des Motors prüfen. Ansprechen des Motorschutzschalters Falls erforderlich, wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt.
Page 67
3308 / 3508 / 3558 Índice de contenidos Instrucciones de uso.......................2 Uso seguro ............................2 Información general sobre el uso de la aspiradora ................. 2 Usos correctos ..........................2 Versiones y variantes ........................2 Clasificación de acuerdo con el estándar EN 60335-2-69 – Anexo AA ........... 3 Emisiones de polvo en el ambiente ....................
Page 68
3308 / 3508 / 3558 Instrucciones de uso Lea las instrucciones de funcionamiento y cumpla las importantes recomendaciones de seguridad, marcadas con la palabra ¡ATENCIÓN! Uso seguro Versiones y variantes ¡ATENCIÓN! Versiones Es muy importante que lea estas instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha la ¡ATENCIÓN! aspiradora y las tenga a mano por si necesitara consultarlas. Clases de polvo. Sólo pueden utilizar la aspiradora aquellas personas Existen dos versiones de esta aspiradora: que conozcan bien su funcionamiento, hayan recibido...
Page 69
3308 / 3508 / 3558 Clasificación de acuerdo con el estándar Recomendaciones generales EN 60335-2-69 – Anexo AA ¡ATENCIÓN! Las aspiradoras que se utilizan para aspirar polvo de Riesgo de incendios y explosiones. materiales peligrosos para la salud se clasifican según las ■ Sólo debe utilizar la aspiradora cuando esté siguientes categorías de polvo: seguro de que no succionará materiales que ■...
Page 70
3308 / 3508 / 3558 Descripción de la aspiradora Los diámetros de los tubos autorizados se detallan en la tabla Etiquetas de especificaciones técnicas. Figura 1 Esta aspiradora está equipada con un deflector interno que atrae las sustancias aspiradas en un movimiento circular Placa identificativa centrífugo que las deposita en el contenedor.
Page 71
3308 / 3508 / 3558 Accesorios Ajustes para el uso y conexión a la fuente de alimentación Hay distintos accesorios disponibles. Si desea más información, consulte el catálogo de accesorios del fabricante. ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! ■ Compruebe que la aspiradora esté en perfecto estado antes de empezar a utilizarla. Variante ATEX: consulte la red de ventas del ■ Antes de conectar la aspiradora a la corriente fabricante.
Page 72
3308 / 3508 / 3558 Extensiones Uso con sustancias secas y húmedas En caso de que utilice un cable de extensión, compruebe [ AVISO ] que se ajusta a la alimentación y el grado de protección de la aspiradora. ■ Los filtros y el contenedor de seguridad, si procede, que se proporcionan con la aspiradora deben estar correctamente instalados.
Page 73
3308 / 3508 / 3558 Información técnica 3308 3508 3558 3308 L 3508 L 3508 W 3558 L Parámetro Unidades 3308 M 3508 M 3508 WL 3558 M 3308 H 3508 H 3558 H Tensión (50 Hz) 230/400 230/400 230/400 230/400 Nivel de potencia Nivel de potencia (EN 60335-2-69) (50 Hz)
Page 74
3308 / 3508 / 3558 Dispositivos de seguridad Figura 5 Figura 8 Unidad de ventilación Válvula limitadora (si fuera necesaria) ¡ATENCIÓN! Bloquee los frenos de las ruedecillas(1) antes de ¡ATENCIÓN! poner en funcionamiento la aspiradora. No fuerce ningún ajuste. Aspirar/detener (modelos 3308/3508/3508 W/3558) ■ Coloque el interruptor (2) en posición “I” para poner en Controles, indicadores y conexiones marcha la aspiradora.
Page 75
3308 / 3508 / 3558 Funcionamiento de la aspiradora Limpieza del filtro principal Figura 9 Según la cantidad de polvo aspirado, sacuda el filtro principal con la palanca (1, fig. 10) cuando la aguja del indicador de Zona roja succión (2, fig. 9) se desplace desde la zona verde (OK) Indicador de succión hasta la roja (STOP).
Page 76
3308 / 3508 / 3558 ■ Versiones para polvo de materiales peligrosos para Succión de líquidos la salud: Las clases L, M y H se pueden utilizar para aspirar polvos de materiales peligrosos y/o carcinógenos (clase H). Compruebe que la aspiradora esté equipada con un sensor de nivel de líquido y sea apropiada para aspirar líquidos.
Page 77
3308 / 3508 / 3558 Mantenimiento, limpieza y Desmontaje y sustitución del filtro HEPA y descontaminación filtro principal ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! Utilice solamente recambios originales Cuando se utilice la aspiradora para limpiar proporcionados y autorizados por el fabricante. sustancias peligrosas, los filtros se contaminarán. Por este motivo: ■ Trabaje cuidadosamente e intente no derramar el ¡ATENCIÓN! polvo y/o material aspirado; ■ Coloque el filtro desmontado y/o sustituido en Las precauciones que se describen a continuación una bolsa de plástico sellada; deben respetarse durante las operaciones de ■ Cierre la bolsa herméticamente; mantenimiento, incluidas la limpieza o sustitución de ■ Deseche el filtro según la legislación vigente. filtros principales HEPA. ■...
Page 78
3308 / 3508 / 3558 ■ Deseche el filtro usado según la legislación vigente. Inspección y limpieza del ventilador refrigerador del motor ¡ATENCIÓN! Compruebe el estado de la fase entre el filtro, la caja Limpie periódicamente el ventilador refrigerador del motor y el agitador del filtro cuando realice operaciones de para prevenir que el motor se sobrecaliente, especialmente si desmontaje (fig. 16).
Page 79
3308 / 3508 / 3558 Figura 25 Desecho de la aspiradora Control de nivel Botón detener Figura 21 Botón aspirar Contactor del eje motor Indicador de secuencia de fase Elimine la aspiradora de conformidad con la normativa Luz amarilla vigente. Figura 26 - Eliminación correcta (residuos eléctricos y electrónicos) Caja de fusibles...
Page 80
3308 / 3508 / 3558 Recambios recomendados Clase L, M y H con agitador eléctrico de filtro Figura 29 Las siguiente lista incluye los recambios que se deberían Alimentación tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de Relé de sucesión de fase mantenimiento: Aspiradora ■...
Page 81
3308 / 3508 / 3558 Información adicional sobre versiones especiales de “Asbestos” ■ Aspiradoras para limpiar asbestos (de conformidad con la especificación alemana TRGS 519) ¡ATENCIÓN! Los modelos de aspiradora diseñados para asbestos son: 3308 HAA - 3508 HAA - 3558 HAA. 1. Después de utilizar una aspiradora para limpiar asbestos en zonas contaminadas, y como establece la especificación alemana TRGS 519, no se podrá...
Page 82
3308 / 3508 / 3558 Solución de problemas Fallo Causas Soluciones Mueva el filtro. El filtro principal está obstruido Si esta acción no fuera suficiente, sustitúyalo por otro. Compruebe el estado del tubo de El tubo de succión está obstruido succión y límpielo.
Page 95
- Če niso bila upoštevana navodila in uredbe, ki so uvedene v tem priročniku za príručke. uporabnka. Soggetta alla Direzione e Coordinamento di Nilfisk-Advance A/S in ottemperanza al nuovo art. 2497 bis. cc. € Capitale sociale 1.806.000 - REA n° LO 1399281 - Reg. Imprese di Milano n° 0122068093 1)De machine is in overeenstemming met de richtlijn en de hieronder genoemde 1) Maskinen er i samsvar med direktivet og standarder som er oppført nedenfor:...
Need help?
Do you have a question about the CFM 3308 and is the answer not in the manual?
Questions and answers