Download Print this page

ResMed Quattro Air User Manual

Vented full face mask
Hide thumbs Also See for Quattro Air:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Quattro
FX
Mirage Quattro
Mirage Liberty
Vented full face mask
User guide
English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Nederlands
Ελληνικά | Polski | Magyar |
Русский
|
Slovenčina
| Türkçe | Česky

Advertisement

loading

Summary of Contents for ResMed Quattro Air

  • Page 1 Quattro ™ Mirage Quattro ™ Mirage Liberty ™ Vented full face mask User guide English | Deutsch | Français | Italiano | Español | Português | Nederlands Ελληνικά | Polski | Magyar | Русский Slovenčina | Türkçe | Česky...
  • Page 2 Contents Quattro Air / ™ Quattro Air for Her ™ Quattro FX / ™ Quattro FX for Her ™ Mirage Quattro ™ Mirage Liberty ™...
  • Page 3 Quattro Air / ™ Quattro Air for Her ™...
  • Page 4 Quattro Air / Quattro Air for Her ™ ™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Page 5 Quattro Air / Quattro Air for Her ™ ™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Page 6 Quattro Air / Quattro Air for Her ™ ™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Page 7 Quattro FX / ™ Quattro FX for Her ™...
  • Page 8 Quattro FX / Quattro FX for Her ™ ™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Page 9 Headgear check / Kontrolle des Kopfbandes / Vérification du harnais / Verifica copricapo / Verificación del arnés / Verificação do arnês / Controle hoofdband / ‘Ελεγχος ιμάντων κεφαλής / Kontrola założenia części nagłownej / Fejpánt ellenőrzése / Проверка наголовника / Správne nasadenie náhlavnej súpravy / Başlık kontrolü / Kontrola náhlavní soupravy Cushion check / Kontrolle des Maskenkissens / Vérification de la bulle / Verifica cuscinetto / Verificación de la almohadilla / Verificação da almofada / Controle kussentje / Έλεγχος...
  • Page 10 Quattro FX / Quattro FX for Her ™ ™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Page 11 Quattro FX / Quattro FX for Her ™ ™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Page 13 Mirage Quattro ™...
  • Page 14 Mirage Quattro ™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Page 15 Mirage Quattro ™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Page 17 Mirage Quattro ™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Page 19 Mirage Liberty ™...
  • Page 20 Mirage Liberty ™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Page 21 Mirage Liberty ™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Page 22 Mirage Liberty ™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Page 23 Intended Use (Quattro Air/ Quattro Air for Her only) • (Quattro Air/Quattro Air for Her only) Use a standard conical connector if The Quattro Air/Quattro Air for Her is a noninvasive accessory used for channeling pressure readings and/or supplemental oxygen are required.
  • Page 24: Technical Specifications

    Reprocessing the mask between patients Pressure (cm H O) Flow (L/Min) The mask should be reprocessed when used between patients. Cleaning, disinfection and sterilisation instructions are available from the ResMed website, — — — www.resmed.com/masks/sterilization. If you do not have internet access, please contact your ResMed representative.
  • Page 25 Storage Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Ensure that the mask is thoroughly clean and dry before storing it for any length Quattro Air Quattro FX of time. Store the mask in a dry place out of direct sunlight. for Her...
  • Page 26 (nur Quattro Air/ Quattro Air for Her) • Discontinue using the mask and consult your physician or sleep therapist if you Die Quattro Air/Quattro Air for Her ist ein Zubehörteil, das dem Patienten Luft mit have ANY adverse reaction. oder ohne zusätzlichen Sauerstoff auf nicht-invasive Weise von einem PAP-Gerät •...
  • Page 27 – sich an Ihren Arzt oder Schlaftherapeuten wenden, um die Maske neu • Wenn alle Teile trocken sind, bauen Sie die Maske entsprechend den anzupassen. Anweisungen wieder zusammen. • (Nur Quattro Air/Quattro Air for Her) Verwenden Sie einen konischen Standardkonnektor, wenn Sie Druckmessungen bzw. zusätzliche Wöchentlich Sauerstoffgabe benötigen.
  • Page 28 Schutz gegen Rückatmung. Aufgrund von Schwankungen im for Her for Her Herstellungsprozess kann die Flussrate an den Ausatemöffnungen variieren. Druck (cm H Fluss (l/min) — Quattro Air/ Quattro Air for Her — Quattro — Quattro FX/ Quattro FX for Her — —...
  • Page 29 Lagerung Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Stellen Sie vor jeder Lagerung sicher, dass die Maske sauber und trocken ist. Quattro Air Quattro FX Bewahren Sie die Maske an einem trockenen Ort und vor direktem Sonnenlicht for Her for Her geschützt auf.
  • Page 30 (Quattro Air/ Quattro Air for Her uniquement) Gebrauchsanweisung Ihres CPAP- bzw. Bilevel-Gerätes. Le Quattro Air/Quattro Air for Her est un accessoire non invasif utilisé pour • Diese Maske muss für jeden neuen Benutzer desinfiziert bzw. sterilisiert acheminer au patient le débit d’air (avec ou sans adjonction d’oxygène) produit werden.
  • Page 31 • (Pour le Quattro Air/Quattro Air for Her seulement) Utilisez un raccord conique • Rincez tous les composants soigneusement à l’eau potable et laissez-les sécher standard si des relevés de pression et/ou un apport additionnel en oxygène à...
  • Page 32 Her for Her de stérilisation des masques que vous trouverez sur le site Web de ResMed (www. Pression (cm H Débit (l/min) resmed.com/masks/sterilization). Si vous n’avez pas accès à Internet, veuillez —...
  • Page 33 Conditions ambiantes – Tous les masques: Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Température de fonctionnement : +5°C à +40°C for Her for Her Humidité de fonctionnement : 15 à 95 % sans condensation Résistance inspiratoire et expiratoire (cm H Température de stockage et de transport : –20°C à...
  • Page 34 être optimal. à votre masque sur le site www.resmed.com, à la page Produits de la rubrique • Ne pas utiliser les composants de différents masques ensemble. SAV et assistance.
  • Page 35 (Quattro Air/ Quattro Air for Her uniquement) – verificare che la maschera sia assemblata correttamente; La maschera Quattro Air/ Quattro Air for Her è un accessorio non invasivo – rivolgersi al medico o terapista del sonno e richiedere la riapplicazione della che viene utilizzato per l’erogazione del flusso d’aria (con o senza ossigeno...
  • Page 36 Rigenerazione della maschera tra un paziente e l’altro La maschera va rigenerata prima di utilizzarla su un nuovo paziente. Le istruzioni per pulizia, disinfezione e sterilizzazione sono disponibili sul sito ResMed all’indirizzo www.resmed.com/masks/sterilization. Se non si dispone di un accesso a Internet, rivolgersi al proprio rappresentante ResMed.
  • Page 37 Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Quattro Air Quattro FX for Her for Her for Her for Her Emissioni acustiche - NUMERO BINARIO EMISSIONI ACUSTICHE DICHIARATE secondo Pressione (cm H O) Flusso (L/Min) la norma ISO 4871.
  • Page 38 Garanzia per il consumatore • In caso di deterioramento visibile (ad esempio incrinature, strappi, ecc.) di un ResMed riconosce tutti i diritti del consumatore previsti dalla direttiva componente della maschera, esso va gettato e sostituito con uno nuovo. UE 1999/44/CE e dalle leggi di ciascun Paese dell’UE per i prodotti •...
  • Page 39 (solo Quattro Air/ Quattro Air for Her) – reajustar o volver a colocarse la mascarilla La mascarilla Quattro Air/Quattro Air for Her es un accesorio no invasivo que sirve – ajustarse el arnés para dirigir el flujo de aire (con y sin oxígeno suplementario) al paciente desde un –...
  • Page 40 Quattro FX obtener instrucciones de limpieza, desinfección y esterilización en la página web for Her for Her de ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Si no tiene acceso a Internet, Presión (cm H Flujo (l/min) póngase en contacto con su representante de ResMed. —...
  • Page 41 Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Quattro Air Quattro FX for Her for Her for Her for Her Sonido - VALORES DE EMISIÓN DE RUIDO DE NÚMERO DOBLE DECLARADOS, Presión (cm H Flujo (l/min) conforme a ISO 4871.
  • Page 42 • Siga en todo momento las instrucciones de limpieza y utilice un jabón suave. (Sólo para Quattro FX/Quattro FX for Her) Para conservar la mascarilla en óptimas condiciones, cuando vaya de viaje asegúrese de que está puesto el soporte del Algunos productos de limpieza pueden dañar la mascarilla, sus piezas y armazón elástico.
  • Page 43 Fim a que se destina (apenas Quattro Air/ Quattro Air for Her) A Quattro Air/Quattro Air for Her é um acessório não invasivo utilizado para – recolocar ou reposicionar a máscara; canalizar o fluxo de ar (com ou sem oxigénio suplementar) para a paciente a partir –...
  • Page 44 Reprocessar a máscara entre pacientes — — — A máscara deve ser reprocessada quando utilizada entre pacientes. As instruções de limpeza, desinfecção e esterilização estão disponíveis no website da ResMed, em www.resmed.com/masks/sterilization. Se não tiver acesso à Internet, contacte o representante da ResMed.
  • Page 45 Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Quattro Air Quattro FX for Her for Her for Her for Her Som - VALORES DECLARADOS DE EMISSÃO SONORA EXPRESSOS POR UM NÚMERO Pressão (cm H Fluxo (l/min) DUPLO em conformidade com a ISO 4871.
  • Page 46 (Apenas para a Quattro FX/Quattro FX for Her) Para cuidar optimamente da sua • Siga sempre as instruções de limpeza e utilize detergente suave. Alguns máscara, deve assegurar-se de que o suporte da armação flexível é colocado produtos de limpeza podem danificar a máscara, as respectivas peças e o seu durante deslocações.
  • Page 47 (alleen van toepassing op Quattro Air/ Quattro Air for Her) – te controleren of uw masker juist in elkaar gezet is De Quattro Air/Quattro Air for Her is een niet-invasief accessoire dat wordt – contact met uw arts of slaaptherapeut op te nemen om uw masker opnieuw gebruikt om een luchtstroom (met of zonder extra zuurstof ) naar een patiënt te...
  • Page 48 Als het masker voor meerdere patiënten wordt gebruikt, moet het voor elke — — — volgende patiënt weer gereed worden gemaakt. De instructies voor reiniging, desinfectie en sterilisatie zijn te vinden op de website van ResMed: www.resmed. com/masks/sterilization. Neem contact op met uw ResMed-vertegenwoordiger.
  • Page 49 Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Quattro Air Quattro FX for Her for Her for Her for Her Geluid - VERKLAARDE GELUIDSEMISSIEWAARDEN VANAF TIEN in overeenstemming Druk (cm H Flow (l/Min) met ISO 4871.Het A-gewogen geluidsvermogensniveau en het A-gewogen...
  • Page 50 • Volg altijd de reinigingsinstructies en gebruik milde zeep. Sommige (Alleen Quattro FX/Quattro FX for Her) Zorg ervoor dat de houder van het flexibele buitenframe tijdens het vervoeren van het aparaat geplaatst is. Zo houdt reinigingsmiddelen kunnen schade toebrengen aan het masker, onderdelen u uw masker in goede staat.
  • Page 51 ένα σύστημα συνεχούς θετικής πίεσης αεραγωγών (CPAP) ή ένα σύστημα δύο προσαρμογή της μάσκας σας. επιπέδων. • • (Quattro Air/ Quattro Air for Her μόνο) Χρησιμοποιήστε έναν τυπικό κωνικό Το Quattro Air/Quattro Air for Her: συνδετήρα εάν απαιτούνται ενδείξεις πίεσης ή/και συμπληρωματικό οξυγόνο.
  • Page 52 Η μάσκα πρέπει να υποβάλλεται πάλι σε επεξεργασία όταν πρόκειται να Επανασυναρμολόγηση χρησιμοποιηθεί από άλλον ασθενή. Οι οδηγίες καθαρισμού, απολύμανσης και αποστείρωσης είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της ResMed, στη διεύθυνση Για να συναρμολογήσετε τη μάσκα σας, ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται www.resmed.com/masks/sterilization. Αν δεν έχετε πρόσβαση στο Internet, στην...
  • Page 53 Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Quattro Air Quattro FX for Her for Her for Her for Her Εισπνευστική & εκπνευστική αντίσταση (cm H Πίεση (cm H Ροή (L/Min) Εισπνοή...
  • Page 54 • Τα ανοίγματα εξαερισμού δεν πρέπει να είναι φραγμένα. Συνθήκες περιβάλλοντος – Όλες οι μάσκ: • Η μάσκα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνον αν η συσκευή έχει ενεργοποιηθεί. Θερμοκρασία λειτουργίας: +5°C έως +40°C Μόλις εφαρμοστεί η μάσκα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή παρέχει αέρα. Υγρασία...
  • Page 55 (dotyczy wyłącznie zestawu Quattro Air/ Quattro Air for Her) βαλβίδα υποστεί ζημιά, παραμορφωθεί ή σκιστεί. Maska Quattro Air/Quattro Air for Her to nieinwazyjne akcesorium przeznaczone do kierowania powietrza (wzbogaconego tlenem lub nie) do dróg oddechowych • Η μάσκα αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη κατάλληλα...
  • Page 56 • Sprawdzić każdy element i w razie potrzeby powtarzać mycie do czasu ponownego dopasowania maski. uzyskania widocznej czystości. • (Dotyczy tylko maski Quattro Air/Quattro Air for Her) Jeśli wymagane są • Wszystkie elementy wypłukać starannie w wodzie o jakości wody pitnej odczyty wartości ciśnienia i/lub wymagane jest podawanie dodatkowego i pozostawić...
  • Page 57 Z uwagi na Ciśnienie (cm H Przepływ (L/Min) różnice w produkcji, wartości przepływu przez otwory odprowadzające powietrze mogą się różnić od podanych. Quattro Air/ Quattro Air for Her Quattro — Quattro FX/ Quattro FX for Her —...
  • Page 58 Przechowywanie Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Jeśli maska będzie przechowywana przez długi czas, należy upewnić się, że Quattro Air Quattro FX jest czysta i sucha. Przechowywać maskę w suchym miejscu, nienarażonym na for Her for Her bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Page 59 Gwarancja dla użytkownika wdychane przez pacjenta, jeśli nie zostaną dokładnie wypłukane. Firma ResMed uznaje wszystkie prawa klientów określone przez dyrektywę Unii • Za zgodność parametrów maski i urządzenia odpowiada lekarz lub specjalista Europejskiej 1999/44/WE oraz odpowiednie prawa krajów Unii Europejskiej w zakresie terapii snu.
  • Page 60 (csak Quattro Air/ Quattro Air for Her) Készülék beállítások A „Quattro Air/Quattro Air for Her” egy olyan non-invazív tartozék, amelyet arra A ResMed készülékekre vonatkozó maszkbeállítási opciók a www.resmed.com használnak, hogy egy pozitív légnyomású (PAP) készülékből - mint pl. a folyamatos weboldalon a „Products”...
  • Page 61 A gyártási eltérések miatt a levegőáramlási sebesség eltérő lehet. Naponta/minden egyes használat után • Szerelje szét alkotórészeire a maszkot a szétszerelésre vonatkozó utasítások szerint. Quattro Air/ Quattro Air for Her • Alaposan tisztítsa meg a maszk szétszerelt részeit (a fejpánt kivételével) meleg, kb. 30 °C-os vízben, enyhe szappannal történő óvatos dörzsöléssel. Quattro •...
  • Page 62 Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Quattro Air Quattro FX for Her for Her for Her for Her Nyomás a légkör felé zárt fulladásgátló szeleppel (anti asphyxia valve, AAV) Nyomás (cm H Légáram (L/Min)
  • Page 63 Tárolás • Ha a maszk alkatrészein bármilyen látható sérülés észlelhető (törés, szakadás stb.), akkor az alkatrészt le kell selejtezni és ki kell cserélni. A maszk bármely időtartamú tárolása előtt győződjön meg arról, hogy alaposan • Mindig kövesse a a tisztítási utasításokat és használjon enyhe, kímélő szappant. meg van tisztítva és teljesen száraz.
  • Page 64 Эта маска предназначена: • для взрослых пациентов (масса тела > 30 кг), которым предписана A ResMed elismer minden, az 1999/44/EK EU irányelvben és az Európa Unión belül вентиляция с положительным давлением в дыхательных путях; értékesített termékekre vonatkozó nemzeti törvények által előírt fogyasztói jogot.
  • Page 65 — — Маска должна пройти санитарную обработку, если ее будет применять другой пациент. Инструкции по очистке, дезинфекции и стерилизации находятся на сайте компании ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization. Если вы не имеете доступа к Интернету, обратитесь к представителю фирмы ResMed в вашем регионе.
  • Page 66 Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Quattro Air Quattro FX for Her for Her for Her for Her Давление при антиасфиксийном клапане, закрытом в атмосферу (cm H Давление (cm H O) Поток...
  • Page 67 Внимание Условия эксплуатации – Все маски: • Эта маска может применяться только с приборами CPAP или Допустимая температура: от +5°C до +40°C двухуровневой терапии, рекомендованными врачом или специалистом по Допустимая влажность: от 15% до 95% респираторным заболеваниям. неконденсирующаяся • Аналогично применению других масок, при низком давлении СРАР может Температура...
  • Page 68 (len Quattro Air/Quattro Air for Her) безопасности. Они позволяют дышать атмосферным воздухом в случае Quattro Air/Quattro Air for Her je neinvazívny doplnok na smerovanie возникновения препятствия на пути потока воздуха от прибора CPAP vzduchového prúdu (s alebo bez doplnkového kyslíka) k pacientovi zo zariadenia или...
  • Page 69 Raz za týždeň masky. Umyte náhlavnú súpravu v rukách. Môže byť umývaná bez rozoberania. • (Len masky Quattro Air/Quattro Air for Her) Ak potrebujete získať hodnoty tlaku Ošetrenie masky pri viacerých pacientoch a/alebo dodatočný kyslík, použite štandardný kónický konektor. Maska má byť medzi použitiami u viacerých pacientov opätovne ošetrená. Návod •...
  • Page 70 Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Quattro Air Quattro FX for Her for Her for Her for Her Nádychový a výdychový odpor (cm H Pretlak (cm H Prietok (l/min) Nádych —...
  • Page 71 • Ak vzduchová pumpa s kontinuálnym pozitívnym tlakom alebo dvojúrovňový Podmienky prostredia – Všetky masky: systém nepracuje, prietok kyslíka musí byť vypnutý, aby sa nepoužitý kyslík Prevádzková teplota: +5 °C až +40 °C neakumuloval v uzávere prístroja a nevytváral tak nebezpečenstvo požiaru. Prevádzková...
  • Page 72 Kullanım Amacı (sadece Quattro Air/Quattro Air for Her) bölümünün altında “Maske/Cihaz Uyumluluk Listesi” nda listelenmiştir. Quattro Air/ Quattro Air for Her, hava akışını (oksijen desteği kullanarak veya Sökme kullanmadan) sürekli pozitif solunum yolu basıncı (CPAP) veya çift aşamalı sistem gibi bir pozitif havayolu basıncı (PAP) cihazından hastaya yönlendiren noninvazif Maskenizi sökmek için, Maske Sökme bölümündeki talimatları...
  • Page 73 Quattro FX/ Quattro Liberty Maske, farklı hastalar arasında kullanıldığında yeniden işleme tabi tutulmalıdır. Quattro Air Quattro FX Temizlik, dezenfeksiyon ve sterilizasyon talimatları, ResMed web sitesinde for Her for Her mevcuttur, www.resmed.com/masks/sterilization. İnternet erişiminiz yoksa, lütfen Basınç (cm H Akış (L/Min) ResMed temsilciniz ile irtibata geçiniz.
  • Page 74 Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Quattro Air Quattro FX for Her for Her for Her for Her Ses - ISO 4871 uyarınca BEYAN EDİLEN ÇİFT RAKAMLI GÜRÜLTÜ EMİSYON DEĞERLERİ. 1 Basınç...
  • Page 75 Tüketici Garantisi oranına göre değişkenlik gösterir. ResMed, Avrupa Birliği dahilinde satılan ürünler için 1999/44/EG sayılı AB Direktifi • Herhangi bir maske parçasının gözle görülür biçimde bozulmuş (çatlak, yırtık, ve AB dahilindeki ilgili ulusal kanunlar kapsamında sağlanan tüm tüketici haklarını...
  • Page 76 Použití (pouze maska Quattro Air/ Quattro Air for Her) • (Pouze maska Quattro Air/Quattro Air for Her) Pokud je nutné provádět měření Maska Quattro Air/Quattro Air for Her je neinvazivní příslušenství určené k přívodu tlaku, popř. pokud je vyžadováno obohacování kyslíkem, použijte standardní...
  • Page 77 Opětovné ošetření masky před použitím u dalšího pacienta Před použitím pro dalšího pacienta je nutné masku znovu ošetřit. Pokyny pro čistění, dezinfekci a sterilizaci jsou uvedeny na internetové stránce ResMed, www. resmed.com/masks/sterilization. Pokud nemáte přístup na internet, obraťte se prosím na svého zástupce společnosti ResMed.
  • Page 78 Provozni podminky – Všechny masky: Quattro Air/ Quattro FX/ Quattro Liberty Quattro Air Quattro FX Provozní teplota: +5 °C až +40 °C for Her for Her Provozní vlhkost: 15 % – 95 % nekondenzující Odpor při výdechu a nádechu (cm H Skladovací...
  • Page 79 Spotřebitelská záruka kyslíku bude měnit v závislosti na nastavení tlaku, dechovém rytmu uživatele, ResMed uznává ve vztahu ke svým výrobkům prodávaným v Evropské unii veškerá okamžiku aplikace a míře těsnosti masky. práva spotřebitele stanovená směrnicí Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES •...
  • Page 80: Ordering Information

    Ordering Information Bestellinformationen / Informations de commande / Informazioni per le ordinazioni / Información para solicitudes de envío / Informações para encomendas / Bestelinformatie / Πληροφορίες παραγγελίας / Informacje na temat zamawiania / Megrendelési információk / Информация для заказа / Informácie o objednávaní / Sipariş bilgisi / Objednací údaje Quattro Quattro Quattro Quattro Mirage Mirage...
  • Page 81 Quattro Quattro Quattro Quattro Mirage Mirage Air for FX for Quattro Liberty Cushion and clip / Maskenkissen und Clip / Bulle et clip / 61290 (XS) Cuscinetto e fermaglio / Almohadilla y broche / Almofada 61291 (S) e clipe / Kussentje en klem / Μαξιλάρι και συνδετήρας / 61292 (M) Uszczelka i zatrzask / Párna és csat / Уплотнитель...
  • Page 82 Quattro Quattro Quattro Quattro Mirage Mirage Air for FX for Quattro Liberty Lower clips / Untere Clips / Clips inférieurs / Fermagli inferiori / Broches inferiores / Clipes inferiores / Onderste 61353 (2) klemmen / Κάτω συνδετήρες / Dolne zatrzaski / Alsó csatok / Нижние зажимы / Dolné spony / Alt klipsler / Dolní spojky Headgear / Kopfband / Harnais / Copricapo / Arnés / Arnês / 61734 (S) 16118 (S)
  • Page 83 Quattro Quattro Quattro Quattro Mirage Mirage Air for FX for Quattro Liberty Inlet tube / Einlassschlauch / Tuyau d’entrée / Tubo d’ingresso / Tubo de entrada / Tubo de entrada / Inlaatslang / Σωλήνας εισόδου / Przewód wlotu powietrza / Bemeneti — cső / Впускная трубка / Prívodná hadička / Giriş tüpü / Vstupní...
  • Page 84 Quattro Quattro Quattro Quattro Mirage Mirage Air for FX for Quattro Liberty Soft Sleeves / Komforthüllen / Gaines souples / Guaine morbide / Manguitos blandos / Mangas suaves / Zachte hoezen / Μαλακά περιβλήματα / Miękkie rękawy / Puha 61758 62516 tömlők / Мягкие рукава / Mäkké puzdrá / Yumuşak kollar / Měkké manžety Spring frame support / Flexi-Rahmenstütze / Support de l’entourage flexible / Supporto del telaio elastico / Soporte del armazón elástico / Suporte da armação flexível / Houder...
  • Page 85 Quattro Quattro Quattro Quattro Mirage Mirage Air for FX for Quattro Liberty Inlet tube and swivel assembly / Einlassschlauch und Drehadapter / Tuyau d’entrée et pièce pivotante / Insieme dei componenti di giunto rotante e tubo d’ingresso / Tubo de entrada con pieza giratoria / Conjunto de tubo de entrada e peça giratória / Inlaatslang met draaibare kop / Σωλήνας...
  • Page 86 See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. Mirage, Mirage Quattro, Quattro and Mirage Liberty are trademarks of ResMed Ltd and Mirage is registered in U.S. Patent and Trademark Office. Velcro is a trademark of Velcro Industries B.V. © 2017 ResMed Ltd. 628090/4 2017-07 ResMed.com...

This manual is also suitable for:

Quattro fxMirage quattroMirage liberty