ResMed Mirage Quattro User Manual

ResMed Mirage Quattro User Manual

Full face mask
Hide thumbs Also See for Mirage Quattro:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Mirage Quattro™
FULL FACE MASK
User Guide
English • Русский • Türkçe • Česky • Eesti •
Slovensko • Български • Limba română •
Slovensky • Lietuviškai • Latviski
61863/1
07 03
MIRAGE QUATTRO
USER
EUR3
6
1
8
6
3
Global leaders in sleep and respiratory medicine
www.resmed.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Mirage Quattro and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ResMed Mirage Quattro

  • Page 1 Mirage Quattro™ FULL FACE MASK User Guide English • Русский • Türkçe • Česky • Eesti • Slovensko • Български • Limba română • Slovensky • Lietuviškai • Latviski 61863/1 07 03 MIRAGE QUATTRO USER EUR3 Global leaders in sleep and respiratory medicine...
  • Page 2 Mask parts / Части маски / Maske parçaları / Součásti masky / Maski osad / Deli maske / Fitting the mask / Установка маски / Maskenin takılması / Nasazení masky / Maski paigaldamine / Namestitev maske / Поставяне на маската / Reglarea măţtii / Nastavenie masky / Kaukės uždėjimas / Maskas salikšana Части...
  • Page 3 Elbow Reassembly / Сборка патрубка / Dirseğin Yeniden Monte Edilmesi / Opětovné sestavení ramene masky / Torupőlve kokkupanek / Ponovno sestavljanje kolena / Сглобяване на коляното / Reasamblarea cotului / Opätovné zloženie kolena / Alkūninės jungties surinkimas / Izliekuma atkārtota salikšana Mirage Quattro FULL FACE MASK Illustrations Sheet / Страница...
  • Page 4: Intended Use

    FULL FACE MASK Thank you for choosing ResMed’s Mirage Quattro Full Face Mask. The Mirage Quattro is a full face mask that covers your nose and mouth. This means that you can receive effective therapy even if you breathe through your mouth.
  • Page 5: Using The Mask

    Discontinue using the Mirage Quattro if you have ANY adverse • reaction to any part of the mask system, and consult your physician or sleep therapist.
  • Page 6: Removing The Mask

    If you cannot resolve any problems, look at the Troubleshooting section, or talk to your clinician. You may require another mask size. Removing the Mask To remove the Mirage Quattro, disconnect one of the lower headgear clips and pull the mask and headgear up over your head. Disassembling the Mask See section C on the illustrations sheet.
  • Page 7: Cleaning The Mask In The Home

    8 Fully unscrew and remove the dial then pull the forehead support out of the mask frame (Fig. C-7). 9 Remove the forehead support pads from the forehead support (Fig. C-8). 10 Squeeze and push the upper side tabs on the cushion clip out of the mask frame.
  • Page 8: Cleaning The Mask Between Patients

    Cleaning the Mask between Patients The Mirage Quattro should be disinfected or sterilised when used between patients. Detailed disinfection and sterilisation instructions are available from the ResMed website, www.resmed.com/masks/sterilization, and must be consulted before multipatient use. Reassembling the Mask See section D on the illustrations sheet.
  • Page 9: Troubleshooting

    Ensure that the mask is thoroughly clean and dry before storing it for any length of time. Store the mask in a cool dry place out of direct sunlight. Disposal The Mirage Quattro does not contain any hazardous substances and may be disposed of with your normal household refuse. Troubleshooting...
  • Page 10: Technical Specifications

    Technical Specifications Note: The mask system does not contain latex, PVC or DEHP materials. Pressure–Flow Curve 70.0 Pressure Flow (cm H (± 6.0 L/min) 60.0 50.0 30.0 20.0 10.0 Mask Pressure (cm H Note: As a result of manufacturing variations, the vent flow rate may vary. Dead Space Information Dead space: the empty volume of the mask up to the swivel.
  • Page 11: System And Packaging

    Mask sizes (Mask fully assembled with elbow assembly - no headgear) size height (mm) width (mm) depth (mm) extra small small medium large Note: The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Symbols System and Packaging Caution, consult accompanying documents. Lot number Part number/Product code No latex...
  • Page 12: Ordering Information

    Ordering Information Ref. Item Complete System 61228 Mirage Quattro Full Face Mask, Extra Small - Europe 3 61229 Mirage Quattro Full Face Mask, Small - Europe 3 61230 Mirage Quattro Full Face Mask, Medium - Europe 3 61231 Mirage Quattro Full Face Mask, Large - Europe 3...
  • Page 13: Consumer Warranty

    Consumer Warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999/44/EG and the respective national laws within the EU for products sold within the European Union.
  • Page 14 ПОЛНОЛИЦЕВАЯ МАСКА Благодарим вас за выбор полнолицевой маски Mirage Quattro фирмы ResMed. Маска Mirage Quattro – это полнолицевая маска, которая покрывает нос и рот. Это значит, что вы можете получать эффективное лечение даже если дышите через рот. В маске есть вентиляционные отверстия и встроенный клапан, которые...
  • Page 15 из маски или изменение объема утечки может ухудшить функционирование генератора потока. Если у вас появилясь КАКАЯ-ЛИБО реакция на любую часть маски • Mirage Quattro, прекратите ее применение и обратитесь к врачу или специалисту по проблемам сна. Информация по установке и эксплуатации приведена в руководстве •...
  • Page 16 1 Поверните лицевой уплотнитель в позицию 24 – в этой позиции он полностью растянут (Рис. B-1). 2 Удерживая маску на лице (Рис. B-2) натяните наголовник на голову. 3 Протяните нижние ремешки под ушами и подсоедините наголовник к нижней части корпуса маски (Рис. B-3). ®...
  • Page 17 устранение неисправностей или обратитесь к врачу. Вам, возможно, следует изменить размер маски. Как снимать маску Для того, чтобы снять маску Mirage Quattro, отсоедините одну из нижних защелок наголовника и потяните маску и наголовник вверх через голову. Как разобрать маску См. раздел С на странице иллюстраций.
  • Page 18 сполосните и высушите на воздухе, не допуская прямого воздействия солнечного света. Как очищать маску перед использованием ее другим пациентом Перед использованием маски Mirage Quattro другим пациентом, ее следует продезинфицировать или простерилизовать. Подробные инструкции по дезинфекции и стерилизации можно найти на вебсайте фирмы ResMed: www.resmed.com/masks/sterilization и с ними...
  • Page 19: Сборка Маски

    Как собрать маску См. раздел D на странице иллюстраций. Перед тем, как собрать маску, убедитесь в том, что все ее части вымыты и высушены. Убедитесь в том, что клапан не поврежден, не деформирован и не разорван, и другие части маски также не должны иметь...
  • Page 20: Поиск И Устранение Неисправностей

    Перед хранением любой продолжительности убедитесь, что маска тщательно вымыта и высушена. Храните маску в сухом прохладном месте, не допуская прямого солнечного воздействия. Утилизация Маска Mirage Quattro не содержит опасных материалов и ее можно утилизовать вместе с обычным бытовым мусором. Поиск и устранение неисправностей Проблема...
  • Page 21: Технические Спецификации

    Технические спецификации Примечание: Материалы, из которых изготовлена маска, не содержат латекса, ПВХ или пластификатора DEHP. График зависимости расхода от давления 70.0 Давление Расход (± 6,0 л/мин) (см H 60.0 50.0 30.0 20.0 10.0 Давление в маске (см H Примечание: В зависимости от производственной модификации, скорость...
  • Page 22 безопасности и эффективному использованию прибора. Информация для заказа Инв. №. Наименование Полная система Полнолицевая маска Mirage Quattro, Уменьшенная - Европа 3 61228 Полнолицевая маска Mirage Quattro, Маленькая - Европа 3 61229 Полнолицевая маска Mirage Quattro, Средняя - Европа 3 61230 Полнолицевая...
  • Page 23 60124 Европа 3 – Английский, Русский, Турецкий, Чешский, Эстонский, Словенский, Болгарский, Румынский, Словацкий, Литовский, Латышский. Гарантия для потребителей Фирма ResMed признает все права потребителя, предоставленные в соответствии с Директивой ЕС 1999/44/EG и законами стран Европейского Сообщества, в которых продается продукт.
  • Page 24: Kullanım Amacı

    TAM YÜZ MASKESİ ResMed’in Mirage Quattro Tam Yüz Maskesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Mirage Quattro, burnunuzu ve ağzınızı kapatan bir tam yüz maskesidir. Bu da, ağzınızla nefes alırken dahi etkili biçimde terapi görebileceğiniz anlamına gelir. Maskenin içerdiği hava delikleri ve tümleşik valf sayesinde maskenizdeki hava akımı...
  • Page 25: Maskenin Takılması

    Maske sisteminin HERHANGİ bir parçasına karşı ters reaksiyon • gösterirseniz, Mirage Quattro kullanımına son verin ve hekiminize veya uyku terapistinize danışın. Ayarlar ve çalışma bilgisi için hava akımı jeneratörünün kullanım kılavuzuna •...
  • Page 26 Bu sorunları çözemezseniz, Sorun Giderme bölümüne bakın veya doktorunuza danışın. Başka bir maske ebadı size uygun olabilir. Maskenin Çıkarılması Mirage Quattro'yu çıkarmak için, alt başlık klipslerinden birisini sökün ve maske ve başlığı başınızın üzerine doğru çekin. Maskenin Sökülmesi Resim sayfasında C bölümüne bakınız.
  • Page 27 5 Valfı valf klipsinden sıyırarak çıkarın (Şek. C-5). Valfı çıkarmak için zarı çekmeyin. 6 Halkayı dirsekten ayırın (Şek. C-6). 7 Maskeyi kullanacağınız bir sonraki zaman için kadran üzerindeki konumu not edin. 8 Kadranı tam olarak çözerek çıkarın ve alın desteğini maske çerçevesinin dışına doğru çekin (Şek.
  • Page 28 (30°C) yıkayın. İyice durulayın ve doğrudan güneş ışığı ile temas etmeyecek şekilde, kendi kendine kurumaya bırakın. Maskenin Farklı Hastalar arasında Temizlenmesi Mirage Quattro farklı hastalar için kullanıldığı zaman dezenfekte edilmeli veya sterilize edilmelidir. Ayrıntılı dezenfeksiyon ve sterilizasyon talimatları ResMed web sitesi olan www.resmed.com/masks/sterilization adresinden temin edilebilir ve birden...
  • Page 29: Bertaraf Etme

    Maskeyi herhangi bir süre için saklamadan önce, maskenin iyice temizlenmiş ve kurulanmış olmasına dikkat edin. Maskeyi doğrudan güneş ışığından uzakta serin ve kuru bir yerde saklayın. Bertaraf Etme Mirage Quattro, herhangi tehlikeli bir madde içermemektedir ve normal ev atıklarınız ile birlikte atılabilir. Sorun Giderme Sorun Olası...
  • Page 30: Teknik Özellikler

    Sorun Olası sebep Olası çözüm Maske yanlış biçimde monte Maskeyi yeniden monte edin. edilmiş ir. Valf aşınmış veya bozulmuştur Valfı değiştirin. ve sızdırmazlık sağlamamaktadır. Kadran maske çerçevesine Yanlış montaj. Kadran çerçeve dışına çıkana alın desteğinden önce tak lmış kadar kadran tabanını sert bir yüzeye doğru bastırın.
  • Page 31 Maske ebatları (Maske, dirsek takımıyla birlikte tam olarak monte edildiğinde - başlıksız) ebat yüksekl k (mm) genişl k (mm) derinlik (mm) ekstra küçük küçük orta büyük Not: İmalatçı bu özellikleri önceden haber vermeksizin değiştirme hakkını saklı tutar. İşaretler Sistem ve Paketleme Dikkat, birlikte temin edilen belgelere bakınız Parti numarası...
  • Page 32 Sipariş Bilgisi Ref. Malzeme Komple Sistem 61228 Mirage Quattro Tam Yüz Maskesi, Ekstra Küçük - Avrupa 3 61229 Mirage Quattro Tam Yüz Maskesi, Küçük - Avrupa 3 61230 Mirage Quattro Tam Yüz Maskesi, Orta - Avrupa 3 61231 Mirage Quattro Tam Yüz Maskesi, Büyük - Avrupa 3 Değiştirilebilir Parçalar...
  • Page 33 Tüketici Garantisi ResMed, Avrupa Birliği dahilinde satılan ürünler için 1999/44/EG sayılı AB Direktifi ve AB dahilindeki ilgili ulusal kanunlar kapsamında sağlanan tüm tüketici haklarını kabul eder.
  • Page 34 • užívat pod odborným dohledem. Maska nemusí být vhodná pro pacienty s predispozicí k aspiraci. Mechanismus ramena a ventilu je určen k použití s maskou Mirage Quattro • a má specifické bezpečnostní funkce. Maska by se neměla užívat, pokud je ventil poškozen, protože v takovém případě...
  • Page 35 Použití masky Na generátoru zvolte ‘Mir Full’ nebo ‘Full Face’ jako typ masky, pokud používáte Masku Mirage Quattro spolu s přívodním generátorem od společnosti ResMed, který umožňuje volbu typu masky. Nasazení masky Tabulka v části A na kartě s ilustracemi zobrazuje, jak se jednotlivé části masky sestavují...
  • Page 36 Odstraňování problémů nebo se poraďte se svým lékařem. Je možné, že budete potřebovat jinou velikost masky. Sejmutí masky Masku Mirage Quattro sejmete tak, že odpojíte jednu z dolních spojek náhlavní soupravy a masku a náhlavní soupravu stáhnete směrem nahoru přes hlavu. Demontáž masky Viz část C na kartě...
  • Page 37 3 Odpojte mechanismus ramena od těla masky (Obr. C-3). Snazší je oddělit rameno od těla masky otáčením jeho spodní části a poté zatažením za rameno v přímém směru. 4 Sejměte spojku ventilu z ramena (Obr. C-4). 5 Oddělte ventil od spojky ventilu (Obr. C-5). Při oddělování ventilu se vyhněte tahu za membránu.
  • Page 38 Čištění masky při použití pro více pacientů Při použití masky Mirage Quattro pro více pacientů je mezi použitími pro jednotlivé pacienty masku nutno dezinfikovat nebo sterilizovat. Podrobné informace týkající se postupu při dezinfekci a sterilizaci naleznete na internetových stránkách společnosti ResMed na adrese www.resmed.com/...
  • Page 39: Odstraňování Problémů

    Před skladováním na jakoukoli dobu zkontrolujte, zda byla maska důkladně očištěna a zda je suchá. Masku skladujte na chladném a suchém místě mimo dosah přímého slunečního světla. Likvidace Maska Mirage Quattro neobsahuje žádné nebezpečné látky a můžete ji likvidovat spolu s běžným domácím odpadem. Odstraňování problémů Možné řešení...
  • Page 40: Technické Specifikace

    Možné řešení Problém Možný důvod Maska je příliš hlučná. Odvzdušňovací otvory jsou Vyčistěte polštářek dle pokynů zcela nebo částečně ucpány. uvedených v části „Domácí čištění masky“. Ventil je špatně sestaven. Sestavte ventil znovu. Polštářek není zcela zasazen do Zkontrolujte zasazení polštářku. spojky.
  • Page 41: Použité Symboly

    Hlučnost Akustický výkon masky vážený filtrem A je 28 dBA. Provozní podmínky Provozní teplota: +5 °C až +40 °C Provozní vlhkost: relativní vlhkost 10 %-95 % (nekondenzující) Skladování a přeprava: -20 °C až +60 °C Vlhkost při skladování a přepravě: relativní vlhkost 10 %–95 % (nekondenzující) Velikosti masky (Plně...
  • Page 42 Objednací údaje Ref. Položka Kompletní systém 61228 Mirage Quattro Full Face Mask, extra malá - Evropa 3 61229 Mirage Quattro Full Face Mask, malá - Evropa 3 61230 Mirage Quattro Full Face Mask, střední - Evropa 3 61231 Mirage Quattro Full Face Mask, velká - Evropa 3 Náhradní...
  • Page 43 Spotřebitelská záruka ResMed uznává ve vztahu ke svým výrobkům prodávaným v Evropské unii veškerá práva spotřebitele stanovená směrnicí Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES a dále příslušné zákony jednotlivých členských zemí EU.
  • Page 44 NÄOMASK Suur tänu, et valisite ResMedi näomaski Mirage Quattro. Mirage Quattro on näomask, mis katab nii nina kui suu. See tähendab, et saate tõhusat ravi isegi siis, kui hingate suu kaudu. Maskil on õhuavad ja sisseehitatud ventiil, et saaksite hingata värsket õhku, kui maski suunduv õhuvool on mingil põhjusel takistatud.
  • Page 45 Lõpetage Mirage Quattro kasutamine, kui teil esineb maskikomplekti mõne • osaga seotud ÜKSKÕIK MILLISEID kõrvalnähte ning pidage nõu arsti või uneterapeudiga.
  • Page 46 Võimalik, et vajate teistsuguse suurusega maski. Maski eemaldamine Mirage Quattro eemaldamiseks võtke üks peakomplekti alumise osa klambritest lahti ning tõmmake mask ja peakomplekt üle pea ära. Maski lahtivõtmine Vaadake jooniste lehe C osa.
  • Page 47 5 Tõmmake ventiil ventiiliklambri küljest lahti (joonis C-5). Ärge tõmmake ventiili eemaldamiseks membraani. 6 Lahutage pöördmehhanism põlvest (joonis C-6). 7 Jätke regulaatori asend meelde, et seda järgmisel korral kasutada. 8 Keerake regulaator lõpuni lahti ja eemaldage ning seejärel tõmmake laubatugi maski raamist välja (joonis C-7). 9 Eemaldage laubatoe küljest polstrid (joonis C-8).
  • Page 48 Loputage korralikult ja laske otsese päikesevalguse eest varjatult õhu käes kuivada. Maski puhastamine enne kasutamist järgmisel patsiendil Enne järgmisel patsiendil kasutamist tuleb mask Mirage Quattro desinfitseerida või steriliseerida. Üksikasjalikud desinfitseerimis- ja steriliseerimisjuhised võib leida ResMedi veebisaidilt www.resmed.com/masks/sterilization ning enne toote kasutamist mitmel patsiendil tuleb juhistega tutvuda.
  • Page 49: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Enne maski hoiulepanekut ükskõik kui pikaks ajaks veenduge, et see on korralikult puhastatud ja kuivatatud. Hoidke maski jahedas kohas ja otsesest päikesevalgusest eemal. Kasutuselt kõrvaldamine Mirage Quattro ei sisalda mingeid ohtlikke aineid ja selle võib kasutuselt kõrvaldada koos tavalise olmeprügiga. Probleemide lahendamine Probleem Võimalik põhjus...
  • Page 50: Tehnilised Andmed

    Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Mask on valesti kokku pandud. Pange mask uuesti kokku. Ventiil on rebenenud või Vahetage ventiil välja. deformeerunud ega sulgu tihedalt. Regulaator on pandud maski Vale kokkupanek. Suruge regulaatori põhja vastu raami sisse enne laubatuge. kõva pinda, kuni regulaator raamist välja tuleb.
  • Page 51 Tellimisteave Number Nimetus Terve komplekt 61228 Mirage Quattro näomask, üliväike – Euroopa 3 61229 Mirage Quattro näomask, väike – Euroopa 3 61230 Mirage Quattro näomask, keskmine – Euroopa 3 61231 Mirage Quattro näomask, suur – Euroopa 3...
  • Page 52 Laubatoe polster (10 tk) Euroopa 3 – inglise, vene, türgi, tšehhi, eesti, sloveeni, bulgaaria, rumeenia, slovaki, leedu, läti. Garantii tarbijale ResMed tunnustab seoses EL-is müüdavate toodetega kõiki tarbijate õigusi Euroopa Liidus, mis on sätestatud EL-i direktiivis 1999/44/EÜ ja vastavates siseriiklikes seadustes.
  • Page 54: Predvidena Uporaba

    MASKA ZA CELOTEN OBRAZ Hvala, da ste izbrali ResMed-ovo Mirage Quattro masko za celoten obraz. Mirage Quattro je maska za celoten obraz, ki pokriva vaš nos in usta. To pomeni, da je lahko vaša terapija učinkovita, čeprav dihate skozi usta.
  • Page 55 • za generator pretoka. Uporaba maske Izberite opcijo ‘Mir Full’ ali ‘Full Face’, če uporabljate Mirage Quattro skupaj z ResMed generatorji pretoka, ki omogočajo izbiro nastavitve maske. Namestitev maske Diagrami v poglavju A na listu z ilustracijami prikazujejo, kako se deli maske medsebojno prilegajo.
  • Page 56 Verjetno potrebujete masko druge velikosti. Odstranjevanje maske Za odstranitev Mirage Quattro, odpnite eno od zaponk na vratnem traku in potegnite masko in naglavne trakove preko svoje glave. Razstavljanje maske Glejte poglavje C na listu z ilustracijami.
  • Page 57 7 Zapišite si položaj vrtljivega čepa za bodočo uporabo maske. 8 Popolnoma odvijte in odstranite vrtljivi čep in potegnite čelno oporo z nosilca maske (Slika C-7). 9 S čelne opore odstranite blazino čelne opore (Slika C-8). 10 Stisnite in potisnite jezičke na zgornji zaponki blazine iz nosilca maske. Zavrtite jo vstran od maske in previdno odstranite (Slika C-9).
  • Page 58 Čiščenje maske, preden jo uporabi naslednji pacient Mirage Quattro je potrebno dezinficirati ali sterilizirati, preden jo uporabi naslednji pacient. Podrobna navodila za dezinfekcijo in sterilizacijo so na ResMed-ovi spletni strani www.resmed.com/masks/sterilization, in jih je potrebno pregledati, preden napravo pričnejo uporabljati različni pacienti.
  • Page 59: Odprava Napak

    Poskrbite, da je maska temeljito očiščena in suha, preden jo shranite za daljši čas. Masko hranite na hladnem in suhem mestu, stran od neposredne sončne svetlobe in toplote. Odstranjevanje Mirage Quattro ne vsebuje nevarnih snovi in ga lahko odstranite kot običajen gospodinjski odpadek. Odprava napak Problem Verjeten razlog Verjetna rešitev...
  • Page 60: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opozorilo: Maska ne vsebuje lateksa, PVC ali DEHP materialov. Krivulja tlak-pretok 70.0 Tlak Pretok (cm H (± 6,0 L/min) 60.0 50.0 30.0 20.0 10.0 Tlak zraka v maski (cm H Opozorilo: Kot posledica odstopanj v proizvodnji, lahko pretok zraka odstopa od vrednosti navedenih v tabeli.
  • Page 61: Uporabniški Priročnik

    Velikosti mask (V celoti sestavljena maska s kolenskim sklopom - brez naglavnih trakov) velikost višina (mm) širina (mm) globina (mm) zelo majhna majhna srednja velika Opozorilo: Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe tehničnih podatkov brez opozorila. Simboli Sistem in embalaža Pozor, glejte priložene dokumente Številka paketa Številka izdelka/koda izdelka...
  • Page 62 Informacije za naročanje Ref. Postavka Celoten sistem 61228 Mirage Quattro maska za celoten obraz, zelo majhna - Evropa 3 61229 Mirage Quattro maska za celoten obraz, majhna - Evropa 3 61230 Mirage Quattro maska za celoten obraz, srednja - Evropa 3...
  • Page 63 Jamstvo uporabnikom ResMed zagotavlja vse pravice potrošnikov, zajamčene z Direktivo EU 1999/ 44/EG in ustreznimi nacionalnimi zakoni v Evropski uniji za izdelke, ki se prodajajo v Evropski uniji.
  • Page 64 МАСКА ЗА ЦЯЛОТО ЛИЦЕ Благодарим Ви, че избрахте маската за цяло лице Mirage Quattro на ResMed. Mirage Quattro е маска за цялото лице, обхващаща носа и устата Ви. Това означава, че получавате ефективна терапия, дори когато дишате през устата. В маската са вградени отдушници и клапа, така че продължавате да...
  • Page 65 настройките и работата с него. Използване на маската Поставете на ‘Mir Full’ или ‘Full Face’ като настройка при ползването на Mirage Quattro с генератори на поток ResMed, които предлагат настройки според маската. Поставяне на маската Схемите в част A от илюстрациите показват как се съединяват частите на...
  • Page 66 2 Поставете маската стабилно върху лицето си (Фиг. B-2) и изтеглете приспособлението за закрепване върху главата си. 3 Като поставите долните ремъци под ушите си, закопчайте прикрепващото устройство към долната част на рамката на маската (Фиг. B-3). ® 4 Разлепете връзките Velcro , придърпайте...
  • Page 67 Сваляне на маската За да свалите Mirage Quattro, разкачете една от долните щипки на прикрепващото приспособление и издърпайте маската и приспособлението над главата си. Разглобяване на маската Вж. част C от илюстрациите. 1 Разкачване на въздушните тръбички. 2 Разкачете щипките на долните ремъци (Фиг. C-1) и откачете горните...
  • Page 68 слънчева светлина. Почистване на маската при ползване от различни пациенти Mirage Quattro трябва да се дезинфекцира или стерилизира, когато се ползва от различни пациенти. Подробни указания за дезинфекция и стерилизация могат да се намерят на страницата на ResMed www.resmed.com/masks/sterilization и трябва да...
  • Page 69 Уверете се, че маската е напълно почистена и суха, преди да я приберете за съхранение за какъвто и да е период. Съхранявайте маската на хладно и сухо място без пряк достъп на слънчеви лъчи. Изхвърляне Mirage Quattro не съдържа опасни вещества и може да бъде изхвърлена заедно с обичайните домашни отпадъци.
  • Page 70: Отстраняване На Проблеми

    Отстраняване на проблеми Проблем Възможна причина Възможно решение Маската не се уплътнява Възглавничката на маската Почистете възглавничката добре или е неудобна може да е замърсена. съгласно указанията в “Почистване на маската в домашни условия”. Маската може да е поставена Внимателно изпълнете неправилно...
  • Page 71: Технически Данни

    Технически данни Забележка: Конструкцията на маската не съдържа латекс, PVC или DEHP материали. Крива на налягането-потока 70.0 Налягане Поток (cm H (± 6,0 L/min) 60.0 50.0 30.0 20.0 10.0 Налягане в маската (cm H Забележка: Поради въведени от производителя изменения, дебитът на...
  • Page 72 вниманието Ви към възможно нараняване или обяснява възможните специални мерки за безопасно и ефикасно ползване на уреда. Информация за поръчки Контр. Артикул № Цяла система Mirage Quattro Full Face Mask, най-малък р-р - Europe 3 61228 Mirage Quattro Full Face Mask, малък р-р - Europe 3 61229...
  • Page 73 Контр. Артикул № Mirage Quattro Full Face Mask, среден р-р - Europe 3 61230 Mirage Quattro Full Face Mask, голям р-р - Europe 3 61231 Резервни части Рамка за маска, най-малък р-р (1 бр.) 61270 Рамка за маска, малък р-р (1 бр) 61271 Рамка...
  • Page 74: Scopul Utilizării

    MASCĂ INTEGRALĂ Vă mulţumim că aţi ales masca integrală Mirage Quattro de la ResMed. Mirage Quattro este o mască integrală ce vă acoperă nasul şi gura. Acest lucru înseamnă că puteţi beneficia de tratament eficient chiar dacă respiraţi pe gură.
  • Page 75 Consultaţi manualul generatorului de flux pentru detalii referitoare la setări • şi operare. Utilizarea măştii Selectaţi opţiunea ‘Mir Full’ sau ‘Full Face’ la utilizarea Mirage Quattro împreună cu generatoarele de flux ResMed care dispun de opţiunea de setare a măştii. Fixarea măştii Diagramele de la secţiunea A de pe pagina ilustrată...
  • Page 76 În cazul în care nu puteţi rezolva problemele, consultaţi secţiunea de Depanare sau vorbiţi cu medicul. Aveţi nevoie de o altă mărime de mască. Îndepărtarea măştii Pentru a îndepărta Mirage Quattro, desfaceţi clamele suportului de cap şi trageţi masca şi suportul peste cap. Dezasamblarea măştii Consultaţi secţiunea C de pe pagina ilustrată.
  • Page 77 8 Deşurubaţi complet şi îndepărtaţi şurubul apoi trageţi suportul de frunte de pe cadrul măştii. (Fig. C-7). 9 Îndepărtaţi perniţele suportului de frunte de pe acesta (Fig. C-8). 10 Scuturaţi, apoi apăsaţi picioruşele superioare de pe clema pernei şi îndepărtaţi-le de pe cadrul măştii. Rotiţi uşor de pe mască apoi trageţi cu grijă...
  • Page 78 Curăţarea măştii între pacienţi Mirage Quattro se va dezinfecta sau steriliza în cazul în care se utilizează între pacienţi. Instrucţiuni detaliate de dezinfecţie şi sterilizare sunt disponibile pe pagina web a ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization şi se vor consulta înaintea utilizării la mai mulţi pacienţi.
  • Page 79 Asiguraţi-vă ca masca să fie curăţată şi uscată înainte de a fi depozitată o anumită durată de timp. Păstraţi masca într-un loc răcoros şi uscat, ferit de razele directe ale soarelui. Eliminare Mirage Quattro nu conţine substanţe periculoase şi poate fi eliminată împreună cu deşeurile dumneavoastră menajere normale. Depanare Problemă...
  • Page 80: Specificaţii Tehnice

    Specificaţii tehnice Observaţii: Sistemul de mască nu conţine latex, PVC sau DEHP. Curba fluxului de presiune 70.0 Presiune Flux (cm H (± 6,0 L/min) 60.0 50.0 30.0 20.0 10.0 Presiunea măştii (cm H Observaţii: Ca urmare a variaţiilor de producţie, fluxul de ventilaţie poate varia.
  • Page 81 Mărimea măştii (Masca asamblată complet cu cot - fără suport de cap) mărime înălţime (mm) lăţime (mm) adâncime (mm) foarte mică mică medie mare Observaţii: Producătorul îşi rezervă dreptul de a schimba aceste specificaţii fără o notificare. Simboluri Sistem şi ambalare Atenţie, consultaţi documentele însoţitoare.
  • Page 82 Informaţii referitoare la comandă Ref. Articol Sistem complet 61228 Mască integrală Mirage Quattro, Foarte mică - Europa 3 61229 Mască integrală Mirage Quattro, Mică - Europa 3 61230 Mască integrală Mirage Quattro, Mică - Europa 3 61231 Mască integrală Mirage Quattro, Mare - Europa 3...
  • Page 83 Garanţie consumator ResMed recunoaşte toate drepturile consumatorilor prevăzute de directiva 1999/44/EG şi de reglementările naţionale din cadrul UE, referitoare la produsele comercializate în cadrul Uniunii Europene.
  • Page 84 CELOTVÁROVÁ MASKA Ďakujeme, že ste si vybrali celotvárovú masku Mirage Quattro od ResMed. Mirage Quattro je celotvárová maska, ktorá zakrýva nos a ústa. Znamená to, že Vaša terapia bude efektívna, aj keď dýchate ústami. Maska je vybavená vetracími otvormi a zabudovaným ventilom, aby ste mohli pokračovat’...
  • Page 85 únik, alebo variácia v intenzite úniku môže ovplyvnit’ funkciu generátora ventilácie. V prípade AKEJKOĽVEK nepriaznivej reakcie na ktorýkoľvek diel systému • masky prestaňte používat’ Mirage Quattro, a obrát’te sa na svojho lekára alebo spánkového terapeuta. Podrobnosti o nastaveniach a informácie o prevádzke generátora ventilácie •...
  • Page 86 Možno potrebujete masku inej veľkosti. Snímanie masky Mirage Quattro snímte tak, že odpojíte jednu z dolných spôn náhlavnej súpravy a masku a náhlavnú súpravu si stiahnete ponad hlavu. Rozobratie masky Viď sekciu C na hárku s ilustráciami.
  • Page 87 3 Odstráňte kolennú jednotku z rámu masky (Obr. C-3). Jednoduchšie je otáčat’ dolnú čast’ kolena smerom od rámu masky než koleno od rámu priamo odtiahnut’. 4 Odstráňte sponu ventilu z kolena (Obr. C-4). 5 Stiahnite ventil zo spony ventilu (Obr. C-5). Za účelom odstránenia ventilu net’ahajte membránu.
  • Page 88 Dobre opláchnite a nechajte ju voľne vyschnút’ mimo priameho slnečného svetla. Čistenie masky medzi pacientami Mirage Quattro by mala byt’ dezinfikovaná alebo sterilizovaná ak sa používa pre viacerých pacientov. Podrobný návod na dezinfekciu a sterilizáciu je dostupný na internetovej stránke ResMed, www.resmed.com/masks/sterilization, a je nevyhnutné...
  • Page 89: Odstraňovanie Problémov

    nastavovacím kotúčom, pokiaľ nezapadne na miesto (Obr. D-10). Presvedčite sa, že nastavovací kotúč je upevnený k rámu rovno. 5 Vložte uzáver portu (Obr. D-11). 6 Hornú čast’ náhlavnej súpravy znovu pripevnite tak, že ju prevlečiete cez slučku (Obr. D-12). 7 Točte nastavovacím kotúčom, pokiaľ nedosiahnete nastavenie, ktoré Vám poskytne pohodlie a dobré...
  • Page 90: Technická Špecifikácia

    Problém Možná príčina Možné riešenie Ventil je zdeformovaný alebo Vymeňte ventil. natrhnutý a netesní. Tlačte dolnú čast’ Nastavovací kotúč je vložený do Nesprávne zloženie. rámu masky pred čelnou nastavovacieho kotúča o tvrdý podporou podklad, kým sa nastavovací kotúč neuvoľní z rámu. Technická...
  • Page 91 Veľkosti masiek (Plne zložená maska s kolennou jednotkou – bez náhlavnej súpravy) veľkost’ výška (mm) šírka (mm) hĺbka (mm) extra malá malá stredná veľká Poznámka: Výrobca si vyhradzuje právo menit’ túto špecifikáciu bez predchádzajúceho oznaámenia. Symboly Systém a balenie Pozor, prečítajte si sprievodnú dokumentáciu Číslo zásielky Číslo dielu/Kód výrobku Bez latexu...
  • Page 92 Informácie o objednávaní Položka Kompletný systém 61228 Celotvárová maska Mirage Quattro, extra malá – Európa 3 61229 Celotvárová maska Mirage Quattro, malá – Európa 3 61230 Celotvárová maska Mirage Quattro, stredná – Európa 3 61231 Celotvárová maska Mirage Quattro, veľká – Európa 3 Náhradné...
  • Page 93: Záručná Lehota

    Záručná lehota ResMed uznáva všetky práva spotrebiteľov ustanovené smernicou Európskej únie 1999/44/EG a príslušné národné zákony v rámci Európskej únie týkajúce sa výrobkov predávaných v rámci Európskej únie.
  • Page 94: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Dėkojame, kad pasirinkote „ResMed“ visą veidą dengiančią kaukę „Mirage Quattro“ . „Mirage Quattro“ – tai visą veidą dengianti kaukė, apimanti nosį ir burną. Vadinasi, reikiamą terapiją galite gauti ir tada, kai kvėpuojate per burną. Kaukė turi dvi angas ir vožtuvą, kuris padės kvėpuoti, jei oro patekimas į kaukę...
  • Page 95 • nustatymą ir darbą. Kaukės naudojimas Kaukės nustatymuose pasirinkite „Mir Full“ arba „Full Face“, jei naudojate „Mirage Quattro“ su „ResMed“ srauto generatoriais, kurie turi kaukės nustatymus. Kaip užsidėti kaukę Schemos skyriuje A paveikslėlių lape rodo, kaip sujungiamos kaukės dalys. Schemos skyriuje B rodo, ką reikia daryti, norint kaukę uždėti gerai ir patogiai.
  • Page 96 Jei nepavyko išspręsti problemų, žiūrėkite skyrių „Trikdžių šalinimas“ arba kreipkitės į savo gydytoją. Jums gali reikėti pakeisti kaukės dydį. Kaip nusiimti kaukę Norėdami nusiimti „Mirage Quattro“, atsekite apatinių dirželių segtukus ir kelkite kaukę į viršų. Kaukės išrinkimas Žr. skyrių C paveikslėlių lape.
  • Page 97 9 Nuimkite kaktos atramos minkštus tarpiklius (pav. C-8). 10 Spauskite ir stumkite viršutinius pagalvėlės fiksatorius. Lengvai nuimkite ją nuo kaukės (pav. C-9). 11 Atskirkite pagalvėlę nuo jos fiksatoriaus (pav. C-10). 12 Nuimkite angos dangtelį (pav. C-11). Kaukės valymas namuose Pastabos. Kaukę...
  • Page 98 Kaukės valymas prieš naudojant ją kitam pacientui Prieš pradedant „Mirage Quattro“ naudoti kitam pacientui, ją reikia dezinfekuoti. Tikslius dezinfekcijos ir sterilizacijos nurodymus rasite „ResMed“ www.resmed.com/masks/sterilization tinklalapyje. Jų reikia laikytis ir gydymo įstaigose. Kaukės surinkimas Žr. skyrių D paveikslėlių lape. Prieš surinkdami kaukę įsitikinkite, ar visos dalys švarios ir sausos. Įsitikinkite, ar vožtuvas nesugadintas ir nepažeistas, ar visos kitos dalys nesulaužytos ir...
  • Page 99 Nenaudojamos kaukės laikymas Prieš sandėliuodami kaukę įsitikinkite, ar kaukė švari ir sausa. Kaukę saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių vėsioje, sausoje vietoje. Kaukės išmetimas „Mirage Quattro“ sudėtyje nėra jokių kenksmingų medžiagų, todėl ją galima išmesti kartu su paprastomis šiukšlėmis. Trikdžių šalinimas Problema Galima priežastis...
  • Page 100: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Pastaba: kaukės sudėtyje nėra latekso, PVC arba DEHP medžiagų. Slėgio ir srauto kreivė 70.0 Slėgis Srautas (cm H (± 6,0 l/min.) 60.0 50.0 30.0 20.0 10.0 Kaukės slėgis (cm H Pastaba: dėl gamybinių ypatumų srauto greitis gali skirtis. Nenaudojama sritis Tuščia kaukės vieta iki oro vamzdelio jungties.
  • Page 101: Naudojimo Instrukcija

    Kaukės dydžiai (Visiškai surinkta kaukė su alkūnine jungtimi – be dirželio) Dydis Aukštis (mm) Plotis (mm) Gylis (mm) Ypač maža Maža Vidutinė Didelė Pastaba: gamintojas pasilieka teisę keisti šiuos duomenis be perspėjimo. Simboliai Sistema ir pakuotė Dėmesio: informacijos ieškokite prie įrangos pridėtuose dokumentuose. Partijos numeris Detalės numeris / gaminio kodas Sudėtyje nėra latekso...
  • Page 102 Informacija užsakymui Dalis Visas įrenginys 61228 „Mirage Quattro“ visą veidą dengianti kaukė, ypač maža – Europa 3 61229 „Mirage Quattro“ visą veidą dengianti kaukė, maža – Europa 3 61230 „Mirage Quattro“ visą veidą dengianti kaukė, vidutinė – Europa 3 61231 „Mirage Quattro“...
  • Page 103 Garantija klientui „ResMed“ pripažįsta visas vartotojų teises, kurias suteikia ES direktyva 1999/44/EB, ir atitinkamų ES valstybių įstatymus, susijusius su produktais, parduodamais Europos Sąjungoje.
  • Page 104: Paredzētā Lietošana

    VISAS SEJAS MASKA Pateicamies, ka izvēlējāties ResMed’s Mirage Quattro visas sejas masku. Mirage Quattro ir visas sejas maska, kas nosedz degunu un muti. Tādēļ jūs saņemsiet pilnīgu ārstēšanu pat tad, ja elpojat caur muti. Maskai ir ventilācijas atveres un iebūvēts vārsts, tādēļ jūs varat turpināt elpot svaigu gaisu, ja kāda iemesla dēļ...
  • Page 105 Sīkāku informāciju par iestatījumiem un darbību lasiet plūsmas ģeneratora • instrukcijā. Maskas lietošana Izvēlieties „Mir Full” vai „Full Face” masku, kad lietojat Mirage Quattro un ResMed plūsmas ģeneratoru, kuriem ir maskas iestatīšanas opcijas. Maskas salikšana Zīmējumu lapas A sadaļas diagrammas rāda, kā maskas daļas jāsaliek kopā.
  • Page 106 Ja nespējat novērst kādu trūkumu, lasiet traucējumu novēršanas sadaļu vai sazinieties ar savu ārstu. Jums varbūt nepieciešama cita izmēra maska. Maskas noņemšana Lai noņemtu Mirage Quattro, atvienojiet vienu no galvassegas apakšējām sprādzēm un velciet nost masku un galvassegu pāri galvai. Maskas izjaukšana Skatīt zīmējumu lapas C sadaļu.
  • Page 107 6. Atvienojiet šarnīrsavienojumu no izliekuma (C-6. attēls). 7. Atzīmējiet ciparnīcas stāvokli, lai to izmantotu nākamreiz, kad lietosiet masku. 8. Pilnīgi atskrūvējiet un noņemiet ciparnīcu, pēc tam izvelciet pieres balstu no maskas rāmja (C-7. attēls). 9. Noņemiet no pieres balsta spilventiņus (C-8. attēls). 10.Saspiediet un bīdiet spilvena fiksatora augšpuses ķepiņas ārā...
  • Page 108 Maskas tīrīšana, ja lieto citam pacientam Ja Mirage Quattro lieto citam pacientam, tā pirms lietošanas jādezinficē vai jāsterilizē. Sīkas dezinficēšanas un sterilizēšanas instrukcijas pieejamas ResMed tīmekļa vietnē www.resmed.com/masks/sterilization, un ar tām jāiepazīstas pirms lietošanas daudziem pacientiem. Maskas atkārtota salikšana Skatīt zīmējumu lapas D sadaļu.
  • Page 109: Traucējumu Novēršana

    Uzglabāšana Pirms nolikšanas glabāšanā uz ilgāku laiku rūpīgi iztīriet un izžāvējiet masku. Uzglabājiet masku vēsā, sausā vietā, sargājot no tiešas saules gaismas. Iznīcināšana Mirage Quattro nesatur bīstamas vielas, un to var iznīcināt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Traucējumu novēršana Traucējums Iespējamais cēlonis...
  • Page 110: Tehniskās Specifikācijas

    Tehniskās specifikācijas Piezīme: maskas sistēma nesatur lateksu, PVC vai DEHP materiālus. Spiediena-plūsmas līkne 70.0 Spiediens Plūsma (cm H (± 6,0 l/min) 60.0 50.0 30.0 20.0 10.0 Maskas spiediens (cm H Piezīme: atkarībā no izmaiņām ražošanā ventilācijas plūsmas ātrums var mainīties. Informācija par nedzīvo telpu Nedzīvā...
  • Page 111 Masku izmēri (Pilnīgi salikta maska ar izliekuma mezglu – bez galvassegas) izmērs augstums (mm) platums (mm) dziļums (mm) sevišķi maza maza vidēja liela Piezīme: ražotājam ir tiesības mainīt šīs specifikācijas bez iepriekšēja paziņojuma. Simboli Sistēma un iepakojums Uzmanību! Iepazīstieties ar pavaddokumentāciju. Partijas numurs Daļas numurs/izstrādājuma kods Nesatur lateksu...
  • Page 112 Pasūtīšanas informācija Ref. Gabali Visa sistēma 61228 Mirage Quattro visas sejas maska, sevišķi maza – Europe 3 61229 Mirage Quattro visas sejas maska, maza – Europe 3 61230 Mirage Quattro visas sejas maska, vidēja – Europe 3 61231 Mirage Quattro visas sejas maska, liela – Europe 3 Rezerves daļas...
  • Page 113 Patērētāja garantija ResMed atzīst visas patērētāju tiesības uz izstrādājumiem, kas tiek pārdoti Eiropas Savienībā, saskaņā ar ES direktīvu 1999/44/EG un attiecīgajiem nacionālajiem tiesību aktiem ES ietvaros.
  • Page 115 311134, AU 311135, AU 311136, AU 311137, AU 311186, AU 311187, EU 499173, EU 559208, NZ 407770. Others pending. Mirage and Mirage Quattro are trademarks of ResMed Ltd and Mirage is registered in U.S. Patent and Trademark Office. CIDEX and STERRAD are trademarks of Johnson & Johnson. Alconox is a trademark of Alconox Inc.

Table of Contents