ResMed Quattro Air User Manual

ResMed Quattro Air User Manual

Full face mask
Hide thumbs Also See for Quattro Air:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

User guide
English | Svenska | Dansk
Norsk | Suomi | Eesti

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ResMed Quattro Air

  • Page 1 User guide English | Svenska | Dansk Norsk | Suomi | Eesti...
  • Page 2 Fitting / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Paigaldamine...
  • Page 3 Removal / Borttagning / Aftagning / Avtaking / Pois ottaminen / Eemaldamine Disassembly / Demontering / Adskillelse / Demontering / Purkaminen / Osadeks lahtivõtmine...
  • Page 4 Reassembly / Montering / Samling / Montering / Kokoaminen / Uuesti kokkupanek...
  • Page 5: Using This Guide

    Full face mask Thank you for choosing the Quattro Air. This document provides the user instructions for the Quattro Air and Quattro Air for Her masks referred to collectively as Quattro Air throughout this manual. Quattro Air has blue headgear while Quattro Air for Her has pink headgear.
  • Page 6 Explanation: CPAP and bilevel devices are intended to be used with special masks (or connectors) which have vent holes to allow continuous flow of air out of the mask. When the device is turned on and functioning properly, new air from the device flushes the exhaled air out through the mask holes.
  • Page 7: Using Your Mask

    Using your mask When using your mask with ResMed CPAP or bilevel devices that have mask setting options, refer to the Technical specifications section in this user guide for mask selection options. For a full list of compatible devices for this mask, see the Mask/Device Compatibility List on www.resmed.com on the Products page under...
  • Page 8 2. Attach the top headgear straps to the frame by looping through each of the upper headgear hooks. Ensure that the ResMed logo on the headgear is facing outward and right side up.
  • Page 9: Reprocessing The Mask Between Patients

    • Handwash the headgear. Reprocessing the mask between patients This mask should be reprocessed when used between patients. Cleaning, disinfection and sterilisation instructions are available from the ResMed website, www.resmed.com/masks/sterilization. If you do not have internet access, please contact your ResMed representative.
  • Page 10: Technical Specifications

    Mask is too noisy Elbow incorrectly installed. Remove the elbow from your mask, then reassemble according to the instructions. Vent is blocked or partially blocked. Clean with a soft bristle brush until the vent is clear. Mask leaks around the face Cushion membrane is creased or folded.
  • Page 11 Dead space Physical dead space is the empty volume of the mask to the end of the swivel. Using the large cushions it is 222 mL. information Therapy pressure 3 to 40 cm H Resistance with Anti Drop in pressure measured (nominal) Asphyxia Valve (AAV) at 50 L/min: 0.2 cm H closed to atmosphere...
  • Page 12 Notes: • The mask system does not contain PVC, DEHP or phthalates. • This product is not made with natural rubber latex. • The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice. Storage Ensure that the mask is thoroughly clean and dry before storing it for any length of time.
  • Page 13: Consumer Warranty

    Caution, consult accompanying documents. Consumer Warranty ResMed acknowledges all consumer rights granted under the EU Directive 1999/44/EC and the respective national laws within the EU for products sold within the European Union.
  • Page 14: Använda Bruksanvisningen

    även bilderna längst fram och längst bak i bruksanvisningen. Avsedd användning Quattro Air / Quattro Air for Her är ett non-invasivt tillbehör för att kanalisera luftflöde (med eller utan tilläggssyre) till en patient från en övertrycksapparat (PAP - Positive Airway Pressure) som t. ex. ett bilevel- eller CPAP-system (Continuous Positive Airway Pressure).
  • Page 15  Masken ska bara användas när apparaten är påkopplad. Se till att apparaten blåser ut luft när masken är tillpassad. Förklaring: CPAP- och bilevelapparater är avsedda att användas med speciella masker (eller kopplingsdon) som är försedda med ventilöppningar som möjliggör ett kontinuerligt luftflöde ut från masken.
  • Page 16 För fullständig information om vilka utrustningar som är kompatibla med denna mask hänvisas till kompatibilitetslistan för mask/utrustning på www.resmed.com på sidan Products under Service & Support. Var god kontakta din ResMed-representant om du inte har tillgång till internet. Använd en konisk standardkoppling om tryckmätningar och/eller extra syrgas behövs.
  • Page 17 Ta bort masken 1. Ta bort den ena eller båda de nedre huvudbandsremmarna från haken. 2. Dra masken bort från ansiktet och sedan bakåt över hjässan. Demontering 1. Lösgör de övre huvudbandsremmarna från maskramen. Man behöver inte lossa på flikarna. 2.
  • Page 18 Färdigställa masken mellan olika patienter Masken måste rengöras och färdigställas när den används mellan olika patienter. Anvisningar om rengöring, desinfektion och sterilisering finns på ResMeds webbplats, www.resmed.com/masks/sterilization. Var god kontakta din ResMed representant om du inte har tillgång till internet. Svenska...
  • Page 19 Felsökning Problem/möjlig orsak Lösning Masken är obekväm Huvudbandets remmar sitter för Mjukdelens membran är avsett att blåsas upp mot stramt. ansiktet för en behaglig försegling utan att huvudbandet sitter för hårt. Justera remmarna med jämn tryckfördelning. Se till att huvudbandets remmar inte sitter för stramt och att mjukdelen inte är hoptryckt eller hopvecklad.
  • Page 20: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Masken innehåller en passiv ventilationsanordning som Tryck- och flödeskurva skydd mot återinandning. Ventilationsflödeshastigheten kan variera till följd av tillverkningsvariationer. Tryck Flöde (l/min) (cm H Fysisk dead space är maskens tomma volym upp till Information om dead änden av swiveln. Volymen är 222 ml för en mjukdel i space storlek large.
  • Page 21 Ljud DEKLARERADE VÄRDEPAR FÖR LJUDEFFEKTNIVÅER i överensstämmelse med ISO 4871. Maskens A-viktade ljudeffektnivå är 28 dBA, med osäkerhet på 3 dBA. Maskens A-viktade ljudtrycksnivå vid ett avstånd på 1 m är 20 dBA, med osäkerhet på 3 dBA. Tryck med anti-asfyktisk ≤1,6 cm H klaff (AAV) öppen mot omgivningsluften...
  • Page 22 åtgärder för säker och effektiv användning av utrustningen Läs anvisningarna före användning Konsumentgaranti ResMed accepterar alla konsumenträttigheter i EU-direktiv 1999/44/EG och i respektive nationella lagstiftningar inom EU, för produkter som säljs inom den Europeiska unionen. Svenska...
  • Page 23: Tilsigtet Anvendelse

    Tilsigtet anvendelse Quattro Air / Quattro Air for Her er et ikke-invasivt tilbehør, der anvendes til at lede luftstrøm (med eller uden supplerende ilt) til en patient fra et PAP-apparat (positivt luftvejstryk) som f.eks. et CPAP-apparat (konstant positivt luftvejstryk) eller et bilevel-system.
  • Page 24  Masken bør ikke bruges, medmindre der er tændt for apparatet. Efter tilpasning af masken bør det sikres, at apparatet blæser luft. Forklaring: CPAP- og bilevel-apparater er beregnet til brug med specielle masker (eller studse), som har lufthuller, så der konstant strømmer luft ud af masken.
  • Page 25  Fjern al emballage, før masken tages i brug. Brug af masken Når masken bruges sammen med ResMed CPAP- eller bilevel-apparater, der har maskeindstillingsmuligheder, henvises der til valgmulighederne i afsnittet Tekniske specifikationer i denne brugervejledning. Der er en fuldstændig liste over apparater, der er kompatible med denne maske, under Mask/Device Compatibility List (liste over kompatible masker og apparater) på...
  • Page 26 øverste hjørne og begge de nederste hjørner. 2. Sæt de øverste hovedbåndsstropper fast på masken ved at sætte dem i de øverste kroge. Sørg for, at ResMed-logoet på hovedbåndet vender udad og den rette vej op. 3. Slut masken til luftslangen. Slut vinkelstykket og luftslangen til masken ved at trykke på...
  • Page 27 Hver uge:  Håndvask hovedbåndet. Behandling af masken mellem hver patient Ved genbrug skal masken behandles mellem hver patient. Anvisning i rengøring, desinfektion og sterilisering står på ResMed-webstedet www.resmed.com/masks/sterilization. Kontakt en ResMed-repræsentant, hvis du ikke har adgang til internettet. Dansk...
  • Page 28 Fejlfinding Problem/mulig årsag Løsning Masken er ikke komfortabel Hovedbåndsstropperne er for stramme. Pudemembranen er beregnet til udspiling op mod ansigtet, så den giver bekvem forsegling med lav hovedbåndsspænding. Juster stropperne lige meget. Sørg for, at hovedbåndsstropperne ikke er for stramme, og at puden ikke mases eller får folder.
  • Page 29: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Masken har passiv udluftning for at beskytte mod Tryk/flowkurve genindånding. Flowhastigheden via lufthullet kan variere pga. forskelle ved fremstilling. Tryk Flow (l/min.) (cm H Fysisk dødrum er maskens tomme volumen op til Oplysninger om dødrum drejestudsen. Ved brug af de store puder er volumen 222 ml.
  • Page 30 Støjniveau DEKLAREREDE TOCIFREDE VÆRDIER FOR STØJ i overensstemmelse med ISO 4871. Maskens A-vægtede støjniveau er 28 dBA med en usikkerhed på 3 dBA. Maskens A-vægtede lydtryksniveau i en afstand af 1 m er 20 dBA med en usikkerhed på 3 dBA. Tryk når Anti Asphyxia Valve ≤1,6 cm H (AAV) er åben til...
  • Page 31 Angiver en advarsel eller forsigtighedsregel og gør opmærksom på risikoen for skader eller beskriver særlige foranstaltninger til sikker og effektiv brug af udstyret Læs anvisningerne inden brug Forbrugergarantis ResMed anerkender alle forbrugerrettigheder iht. EU-direktiv 1999/44/EF og de respektive nationale love i EU ang. produkter, der sælges i EU. Dansk...
  • Page 32: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Quattro Air / Quattro Air for Her er et tilbehør som brukes til å kanalisere luftstrøm (med eller uten tilleggsoksygen) ikke-invasivt til en pasient fra en positiv luftveistrykkenhet (PAP) som et kontinuerlig positivt luftveistrykksystem (CPAP) eller bilevel-system.
  • Page 33 Forklaring: Disse CPAP- og bilevel-apparatene er beregnet på å bli brukt med spesielle masker (eller koblinger) som har ventilasjonshull til kontinuerlig gjennomstrømning av luft ut av masken. Når apparatet er slått på og fungerer som det skal, presser den nye luften fra apparatet den utåndede luften ut gjennom hullene i masken.
  • Page 34 Slik bruker du masken Når du bruker masken sammen med et ResMed CPAP- eller bilevel-apparat som har maskeinnstillingsalternativer, se de tekniske spesifikasjonene i denne brukerveiledningen for maskevalgalternativer. Se listen under Mask/Device Compatibility (kompatibilitet for maske/apparat) på www.resmed.com på siden Products (produkt) under Service &...
  • Page 35 2. Fest de øvre hodestroppene til maskerammen ved å hempe dem gjennom hver av de øvre hodestroppkrokene. Pass på at ResMed-logoen på hodestroppene vender utover og er rettvendt. 3. Koble vinkelrøret til luftslangen. Fest vinkelrøret til masken ved å trykke inn sideknappene og skyve vinkelrøret inn i masken. Trekk i vinkelrøret for å...
  • Page 36 Vask hodestroppene for hånd. Desinfisering av masken mellom pasienter Denne masken skal desinfiseres når den brukes mellom pasienter. Instruksjoner om desinfisering og sterilisering er tilgjengelige på ResMeds nettside, www.resmed.com/masks/sterilization. Hvis du ikke har Internett-tilgang, kan du ta kontakt med ResMeds representant. Norsk...
  • Page 37 Feilsøking Problem / mulig årsak Løsning Masken er ukomfortabel Hodestroppene er for stramme. Putemembranen er konstruert for å blåses opp mot ansiktet for å gi komfortabel forsegling med minimal stramming av hodestroppene. Juster stroppene jevnt. Pass på at hodestroppene ikke er for stramme og at puten ikke blir klemt eller brettet.
  • Page 38: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Masken har passiv ventilasjon for å hindre gjeninnånding Trykk-flow-kurve av brukt luft. Ventilasjonsflowhastigheten kan variere som resultat av produksjonsvariasjoner. Trykk (cm Flow (l/min) Fysisk dødrom er det tomme volumet i masken opptil Dødromsinformasjon enden av svivelen. Når du bruker putene av størrelse wide er det 222 ml.
  • Page 39 ERKLÆRTE DOBLE STØYUTSLIPPSVERDIER i henhold til ISO 4871. Maskens A-veide lydeffektnivå er 28 dBA, med usikkerhet på 3 dBA. Maskens A-veide lydtrykknivå ved en avstand på 1 m er 20 dBA, med usikkerhet på 3 dBA. Bruttodimensjoner Extra Small: 150 mm (H) x 103 mm (B) x 106 mm (D) Maske fullstendig satt Small: sammen med vinkelrør...
  • Page 40 Les anvisningene før bruk Forbrukergaranti ResMed vedkjenner seg alle kunderettigheter som er gitt under EU-direktiv 1999/44/EF og de respektive nasjonale lovene innenfor EU når det gjelder produkter som selges innenfor EU.
  • Page 41: Yleiset Varoitukset

    Kokokasvomaski Kiitos, kun olet valinnut käyttöösi Quattro Air -maskin. Tässä on käyttöohjeet Quattro Air - ja Quattro Air for Her -maskeille, joista käytetään tässä käyttöohjeessa yhteisnimitystä Quattro Air. Quattro Air -maskissa on siniset pääremmit ja Quattro Air for Her -maskissa vaaleanpunaiset pääremmit.
  • Page 42  Maskia saa käyttää vain, kun laite on päällä. Kun maski on laitettu kasvoille, on varmistettava, että laite puhaltaa ilmaa. Selitys: CPAP- ja kaksoispainelaitteiden kanssa on tarkoitus käyttää erikoismaskeja (tai -liittimiä), joissa olevien ilma-aukkojen kautta ilma pääsee virtaamaan jatkuvasti ulos maskista. Kun laite on päällä...
  • Page 43 Tekniset tiedot -kohdasta. Täydellisen luettelon tämän maskin kanssa yhteensopivista laitteista näet Maskin/laitteen yhteensopivuus -luettelosta verkkosivujen www.resmed.com Tuotteet-sivun Asiakaspalvelu ja tekninen tuki -kohdasta. Jos käytössäsi ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteyttä paikalliseen ResMed-edustajaan. Käytä vakiokartioliitintä, jos halutaan nähdä painelukemat ja/tai käyttää...
  • Page 44 2. Kiinnitä pääremmien ylähihnat maskin runkoon pujottamalla niiden päät maskin ylempiin koukkuihin. Varmista, että pääremmien ResMed-logo on ulospäin ja oikeinpäin. 3. Kiinnitä kulmakappale ilmaletkuun. Kiinnitä kulmakappale ja ilmaletku maskiin painamalla kulmakappaleen sivuilla olevia painikkeita ja työntämällä kulmakappale maskiin. Työnnä kulmakappaletta ja tarkista, että...
  • Page 45 Kerran viikossa:  Pese pääremmit käsin. Maskin käsittely toista potilasta varten Maski tulee käsitellä perusteellisesti ennen kuin se annetaan toiselle potilaalle. Puhdistus-, desinfiointi- ja sterilointiohjeita on saatavissa ResMedin nettisivuilta osoitteesta www.resmed.com/masks/sterilization. Jos käytössäsi ei ole Internet-yhteyttä, ota yhteyttä paikalliseen ResMed-edustajaan. Suomi...
  • Page 46 Ongelmien selvittäminen Ongelma/mahdollinen syy Toimenpide Maski tuntuu epämukavalta Pääremmien hihnat ovat liian kireällä. Pehmikkeen kalvo on suunniteltu täyttymään ilmalla kasvoja vasten ja tuntumaan mukavan tiiviiltä, kun pääremmejä on kiristetty hieman. Säädä hihnojen kireys tasaisesti. Varmista, etteivät pääremmien hihnat ole liian tiukat ja ettei pehmike ole kasassa tai rypyssä.
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Maskissa on passiivinen tuuletus (ilma-aukko) estämässä Paine/ilmavirtausk uloshengitysilman uudelleen-hengittämistä. Ilma-aukon äyrä virtausarvot voivat vaihdella valmistusvaiheessa tapahtuneiden muutosten takia. Paine Ilmavirtaus (l/min) Maskin kuollut tila on fyysisesti tyhjä tila pyörivän liittimen Kuollutta tilaa päähän saakka. Suuri-pehmikkeitä käytettäessä se on 222 ml. koskevat tiedot Hoitopaine 3 - 40 cm H...
  • Page 48 Ääni ILMOITETUT KAHDEN ARVON MELUPÄÄSTÖARVOT ISO 4871 -standardin mukaisesti. Maskin A-painotettu äänentehotaso on 28 dBA (epävarmuudella 3 dBA). Maskin A-painotettu äänenpainetaso 1 metrin etäisyydellä on 20 dBA (epävarmuudella 3 dBA). Paine, kun ≤1,6 cm H antiasfyksiaventtiili (AAV) on avattuna ilmakehään Paine, kun ≤1,8 cm H antiasfyksiaventtiili...
  • Page 49 Lue ohjeet ennen käyttöönottoa Kuluttajatakuu ResMed ilmoittaa noudattavansa kaikkia Euroopan unionin alueella myytäviä tuotteita koskevia EU-direktiivin 1999/44/EY nojalla tunnustettuja kuluttajasuojaa koskevia lakeja ja Euroopan unionin jäsenmaiden vastaavia kansallisia lakeja. Suomi...
  • Page 50: Juhendi Kasutamine

    õhuvoolu juhtimiseks patsiendini positiivse hingamisteede rõhu (PAP) seadmest, näiteks CPAP-seadmest või kahetasandilisest süsteemist. Naistele mõeldud Quattro Air / Quattro Air for Her on ette nähtud:  kasutamiseks patsientidel (kehakaaluga > 30 kg), kellele on näidustatud ravi positiivse hingamisteede rõhuga;...
  • Page 51  Maski ei tohi kasutada, kui seade ei ole sisse lülitatud. Kui mask on paigaldatud, siis veenduge, et seade puhub õhku. Selgituseks: CPAP või kahetasandiline seade on mõeldud kasutamiseks spetsiaalsete maskide (või ühendustega), millel on õhuavad, mis tagavad maskist õhu pideva väljavoolu. Kui seade on sisse lülitatud ning töötab vigadeta, surub seadmest tulev õhk väljahingatud õhu maski avade kaudu välja.
  • Page 52  Enne maski kasutamist eemaldage kogu pakend. Maski kasutamine Kui kasutate maski ResMed CPAPi või kahetasandilise seadmega, millel on maski seadistamise võimalused, vaadake maski valikuvõimaluste kohta kasutusjuhendis jaotist „Tehnilised spetsifikatsioonid”. Maskiga ühilduvate seadmete täielik loetelu on kodulehel www.resmed.com nimekirjas Mask/Device Compatibility List, mis asub...
  • Page 53 Maski eemaldamine 1. Ühendage üks või mõlemad pearihma alumised rihmad haakide küljest lahti. 2. Tõmmake mask näost eemale ning seejärel üle pea. Osadeks lahtivõtmine 1. Haakige pearihma ülemised rihmad raami küljest lahti. Kinnituskrõpse ei ole vaja lahti võtta. 2. Eemaldage maski küljest torupõlv, vajutades külgedel olevatele nuppudele ning tõmmates torupõlve eemale.
  • Page 54 Maski puhastamine kodus Maski ja pearihma võib pesta üksnes käsitsi, hõõrudes neid õrnalt sooja vee (umbes 30 °C) ning pehmetoimelise seebiga. Kõiki komponente tuleks hoolikalt loputada joogivee kvaliteedile vastava veega ning lasta neil kuivada õhu käes otsesest päikesevalgusest eemal. HOIATUS Järgige alati puhastamise juhtnööre ning kasutage pehmetoimelist seepi.
  • Page 55 Maski töötlemine enne igat patsienti Maski tuleb töödelda, kui seda kasutatakse mitmel patsiendil. Puhastamise, desinfitseerimise ning steriliseerimise juhend on kättesaadav ResMedi veebilehel www.resmed.com/masks/sterilization. Kui teil puudub ligipääs internetile, võtke ühendust oma kohaliku ResMedi esindajaga. Tõrkeotsing Probleem / võimalik põhjus Lahendus Mask on ebamugav.
  • Page 56: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    Tehnilised spetsifikatsioonid Maskil on passiivne ventilatsioon, mis kaitseb Rõhuvoolu kõver väljahingatud õhu sissehingamise eest. Õhuvoolu määr võib erineda tootmiserinevuste tõttu. Rõhk (cm Vool (l/min) Füüsiline surnud ruum on maski tühi maht kuni pöörleva liite Surnud ruumi teave osani. Suurte maskipehmenduste kasutamisel on see < 222 ml.
  • Page 57: Kasutuselt Kõrvaldamine

    Heli DEKLAREERITUD MÜRATASEME DUAALVÄÄRTUSED vastavad standardile ISO 4871. Maski A-filtriga korrigeeritud helivõimsuse tase on 28 dBA koos veapiiriga 3 dBA. Maski A-filtriga korrigeeritud helirõhu tase on 1 m kaugusel 20 dBA koos veapiiriga 3 dBA. Atmosfäärile avatud ≤ 1,6 cm H Anti Asphyxia klapi (AAV) rõhk Atmosfäärile suletud...
  • Page 58 Tähistab hoiatust või ettevaatusabinõu ning osutab võimalikule vigastuste ohule või kirjeldab erimeetmeid, mis aitavad tagada seadme ohutut ja efektiivset kasutust. Lugege enne kasutamist juhendit Tarbija garantii ResMed tunnustab kõiki tarbijaõigusi, mis on kehtestatud ELi direktiiviga 1999/44/EÜ ning vastavate riigisiseste seadustega Euroopa Liidus müüdavatele toodetele. Eesti...
  • Page 59 Mask components / Maskkomponenter / Maskekomponenter / Maskens komponenter / Maskin osat / Maski osad Quattro Air Quattro Air for Her Elbow / Knärör / Vinkelstykke / 62762 Vinkelrør / Kulmakappale / Torupõlv Valve / Klaff / Ventil / Antikvelningsventil / Venttiili / Klapp Side buttons / Sidoknappar / Sideknapper / Sideknapper / Painikkeet / Nupud Frame / Maskram / Ramme / Ramme /...
  • Page 60 Quattro Air Quattro Air for Her Headgear / Huvudband / Hovedbånd / 62757 (S) 62758 (S) 62756 (Std) 62759 (Std) Hodestropper / Pääremmit / Pearihm Lower headgear straps / Nedre huvudbandsremmar / Nederste hovedbåndsstropper / Nedre hodestropper / Pääremmien alahihnat / Pearihma alumised rihmad Upper headgear straps / Övre huvudbandsremmar / Øverste hovedbåndsstropper / Øvre hodestropper / Pääremmien ylähihnat / Pearihma...
  • Page 61 1 Elizabeth Macarthur Drive , Bella Vista NSW 2153 Australia See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. Quattro is a trademark of ResMed Pty Ltd and is registered in U.S. © 2020 ResMed. 628160/1 2020-06 ResMed.com...

This manual is also suitable for:

6270416270562706627076274362744 ... Show all

Table of Contents