ResMed Mirage Liberty User Manual

ResMed Mirage Liberty User Manual

Full face mask
Hide thumbs Also See for Mirage Liberty:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Mirage Liberty™
FULL FACE MASK
User Guide
English • Français • Español • Português
618360/1
2020-06
MIRAGE LIBERTY
USER
AMER ML
618360
Global leaders in sleep and respiratory medicine
www.myresmed.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ResMed Mirage Liberty

  • Page 1 Mirage Liberty™ FULL FACE MASK User Guide English • Français • Español • Português 618360/1 2020-06 MIRAGE LIBERTY USER AMER ML 618360 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.myresmed.com...
  • Page 2 See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. Mirage and Mirage Liberty are trademarks of ResMed Pty Ltd and Mirage is registered in U.S. Patent and Trademark Office. Velcro is a registered trademark of Velcro Industries B.V.
  • Page 3 Mask parts / Composants du masque / Piezas de la mascarilla / Fitting the mask / Mise en place du masque / Colocación de la mascarilla / Ajuste da máscara Peças da máscara Mask cushion / Bulle du masque / Almohadilla bucal / Cushion alignment guide / Repère d’alignement de la Almofada bucal...
  • Page 4 Reassembling the mask / Remontage du masque / Montaje de la mascarilla / Montagem da máscara Reassembling the headgear / Remontage du harnais / Montaje del arnés / Montagem do arnês Mirage Liberty Full Face Mask Illustrations Sheet / Fiche d’illustrations / Hoja de figuras / Folheto de ilustrações...
  • Page 5: Intended Use

    (CPAP) or bilevel system. The Mirage Liberty is to be used by adult patients (>66 lb/30 kg) for whom positive airway pressure has been prescribed. The Mirage Liberty is intended for single-patient re-use in the home environment and multipatient re-use in the hospital/institutional environment.
  • Page 6: Using The Mask

    • Discontinue using the Mirage Liberty if you have ANY adverse reaction to the mask system, and consult your physician or sleep therapist.
  • Page 7 Fitting the mask The diagrams in section A on the illustrations sheet show how the parts of the mask fit together. The diagrams in section B show the suggested sequence for obtaining the best fit and comfort in using your mask. Please follow these instructions carefully.
  • Page 8: Removing The Mask

    If you cannot resolve any problems, look at the Troubleshooting section, or talk to your clinician. Removing the Mask To remove the Mirage Liberty: 1 Detach the elbow by squeezing the elbow on both sides and pulling it away from the frame (C-1).
  • Page 9: Cleaning The Mask Between Patients

    Cleaning the Mask between Patients The Mirage Liberty should be disinfected or sterilized when used between patients. All components, except the headgear, are validated for up to 20 disinfection or sterilization cycles using one of the following processes: •...
  • Page 10: Reassembling The Mask

    Reassembling the Mask See section D on the illustrations sheet. Before reassembling the mask, check that all components are clean and dry. Check that the valve is not damaged, distorted or torn, and that none of the other components are broken or cracked. Replace any parts that are damaged. Refer to “Ordering Information”...
  • Page 11: Reprocessing The Mask Between Patients

    Store the mask in a cool dry place out of direct sunlight. Disposal The Mirage Liberty does not contain any hazardous substances and may be disposed of with your normal household refuse. Reprocessing the mask between patients Only Sleep Lab Mask (SLM) variants of the mask are intended for multi-patient re-use.
  • Page 12: Technical Specifications

    Dead Space Information Dead space is the empty volume of the mask up to the elbow. The maximum dead space of the Mirage Liberty for all mask size combinations is 151 mL. Therapy Pressure 4 to 20 cm H...
  • Page 13: Limited Warranty

    Limited Warranty ResMed warrants that your ResMed system, including its components—as shown in Section A of the illustration sheet (“Product”)—shall be free from defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase by the initial consumer.
  • Page 14: Usage Prévu

    (> 66 lb / 30 kg) à qui une pression positive a été prescrite. Le Mirage Liberty est prévu pour un usage multiple par un seul patient à domicile ou pour un usage multiple par plusieurs patients en milieu hospitalier.
  • Page 15 • En cas d’irritation nasale, cesser d’utiliser le masque Mirage Liberty et consulter votre médecin ou votre spécialiste du sommeil. • Voir le manuel de l'appareil pour de plus amples informations sur les réglages et le fonctionnement.
  • Page 16 1 Lavez-vous le visage soigneusement avant de mettre le masque. Nous vous déconseillons d'utiliser un produit hydratant sur les zones de votre visage qui seront en contact avec le Mirage Liberty au risque de compromettre l'étanchéité du masque. 2 Mettez le harnais sur votre tête comme s'il s'agissait d'une casquette, puis tirez le masque vers l'avant pour le mettre en place sur votre visage (B-1), tout en veillant à...
  • Page 17: Retrait Du Masque

    Si vous ne réussissez pas à résoudre un problème, reportez-vous à la section Dépannage ou contactez votre clinicien. Retrait du masque Pour retirer le Mirage Liberty : 1 Détachez le coude en le pinçant des deux côtés et en tirant pour le retirer de l'entourage rigide (C-1).
  • Page 18 3 En procédant de l'extérieur de la bulle, appuyez sur les deux coussins narinaires pour les retirer de la bulle buccale (C-5). 4 Retirez le bouchon d'entrées (C-6). 5 Détachez le tuyau d'entrée du coude. Remarque : il n'est pas nécessaire de détacher la pièce pivotante du tuyau d'entrée.
  • Page 19 à l’abri de la lumière directe du soleil. Nettoyage du masque entre les patients Le masque Mirage Liberty doit être désinfecté ou stérilisé entre chaque patient. Tous les composants, à l'exception du harnais, ont été validés pour 20 cycles de désinfection ou stérilisation maximum à l'aide de l'une des procédures suivantes :...
  • Page 20 2 Fixez la bulle buccale à l'entourage rigide : a Positionnez les repères d'alignement de la bulle entre les deux coussins narinaires et alignez les symboles de triangle au bas de l'entourage rigide avec ceux de la bulle du masque. b Appuyez sur la bulle buccale pour l'insérer dans la rainure de l'entourage rigide (D-4).
  • Page 21: Dépannage

    Élimination Le Mirage Liberty ne contient aucune substance dangereuse et peut être jeté avec les ordures ménagères. Retraitement du masque entre les patients Seules les versions SLM (Sleep Lab Mask) du masque sont destinées à un usage multiple par plusieurs patients. Avant d’être utilisés par un autre patient, ces masques doivent être retraités conformément aux instructions de...
  • Page 22: Caractéristiques

    Information concernant l’espace mort L ’espace mort correspond au volume vide entre le masque et le coude. L'espace mort maximal du Mirage Liberty pour toutes les combinaisons de taille est 151 ml. Pression de traitement 4 à...
  • Page 23: Garantie Limitée

    Garantie limitée ResMed garantit votre masque ResMed, y compris ses composants – comme indiqué à la section A de la fiche d'illustrations (« Produit ») – contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre pour une période de quatre-vingt-dix jours (90) à...
  • Page 24: Uso Indicado

    Uso indicado La Mirage Liberty canaliza un flujo de aire de forma no invasiva hacia el paciente, a partir de un dispositivo de presión positiva, como por ejemplo un sistema de presión positiva y continua en las vías respiratorias (CPAP) o un...
  • Page 25 • En caso de experimentar CUALQUIER reacción adversa al sistema de mascarilla, deje de utilizar la Mirage Liberty y póngase en contacto con su médico o especialista del sueño. • Si experimenta irritación nasal, interrumpa el uso de la Mirage Liberty y consulte a su médico o especialista del sueño.
  • Page 26 Uso de la mascarilla Cuando use la Mirage Liberty con generadores de aire ResMed que tengan opciones de configuración de la mascarilla, seleccione la opción de mascarilla “Mir Facial” o “Facial” . Colocación de la mascarilla Los diagramas de la sección A de la hoja de ilustraciones muestran cómo encajan las piezas de la mascarilla.
  • Page 27 Si hay algún problema que no puede solucionar, lea la sección de Solución de problemas o comuníqueselo a su médico. Retirar la mascarilla Para retirar la Mirage Liberty: 1 Desconecte el codo apretándolo de ambos lados y tirando de él para separarlo del armazón (C-1).
  • Page 28 7 Desprenda la válvula de su traba (C-8). Nota: No tire de la membrana de la válvula, ya que puede desgarrarla. Limpieza de la mascarilla en el domicilio Notas: • La mascarilla y el arnés sólo pueden limpiarse a mano. •...
  • Page 29 Limpieza de la mascarilla entre pacientes Debe desinfectarse o esterilizarse el Mirage Liberty si va a ser usado entre varios pacientes. Todos los componentes, a excepción del arnés para la cabeza, pueden someterse a hasta 20 ciclos de desinfección o esterilización usando uno de los siguientes procesos: •...
  • Page 30 Asegúrese de que la mascarilla esté limpia y seca antes de guardarla durante cualquier periodo de tiempo. Guarde la mascarilla en un lugar frío y seco, fuera de la luz directa del sol. Eliminación La Mirage Liberty no contiene sustancias peligrosas y puede desecharse junto con sus residuos domésticos comunes.
  • Page 31: Solución De Problemas

    Solo las variantes SLM (Sleep Lab Mask) de la mascarilla están diseñadas para utilizarse en más de un paciente. Cuando se vaya a cambiar de paciente, estas mascarillas se deben reprocesar de conformidad con las instrucciones de limpieza y desinfección disponibles en ResMed.com/downloads/masks. Solución de problemas Problema Posible motivo Posible solución...
  • Page 32: Especificaciones Técnicas

    Información sobre el espacio muerto El espacio muerto es el volumen vacío dentro de la mascarilla hasta la altura del codo. El espacio muerto máximo de la Mirage Liberty para todas las combinaciones de tallas de mascarillas es de 151 ml. Presión del tratamiento...
  • Page 33: Garantía Limitada

    Garantía limitada ResMed garantiza que su sistema ResMed, incluyendo sus componentes – tal como se indica en la sección A de la hoja de ilustraciones (“Producto”) – estará libre de defectos de material y fabricación durante un período de noventa (90) días a contar desde la fecha de compra realizada por el consumidor original.
  • Page 34 Função A Mirage Liberty canaliza o fluxo de ar de forma não invasiva para o paciente a partir de um dispositivo de pressão positiva das vias respiratórias, como um CPAP (sistema de pressão contínua e positiva das vias respiratórias) ou um sistema de dois níveis.
  • Page 35 Deixe de usar a Mirage Liberty se obtiver QUALQUER reação adversa à máscara, e consulte o seu médico ou especialista em perturbações do sono. • Deixe de usar a Mirage Liberty se observar alguma irritação nasal, e entre em contato com seu médico ou especialista em perturbações do sono. •...
  • Page 36 Utilização da máscara Selecione ‘Mir Facial’ ou ‘Facial’ como opção da máscara ao utilizar a Mirage Liberty com geradores de fluxo ResMed que disponham de opções de ajuste da máscara. Ajuste da máscara Os diagramas na seção A do folheto de ilustrações mostram como as partes da máscara se encaixam.
  • Page 37 Se não conseguir resolver os problemas, consulte a seção Resolução de problemas ou fale com o médico. Remoção da máscara Para remover a Mirage Liberty: 1 Solte o cotovelo apertando-o de ambos lados e puxando-o para fora da armação (C-1).
  • Page 38 7 Separe a válvula da presilha de válvula (C-8). Nota: não puxe pela aba, pois isso poderá rasgá-la. Limpeza da máscara em casa Notas: • A máscara e o arnês só podem ser lavados à mão. • O arnês pode ser lavado sem a remoção das respectivas presilhas. AVISO •...
  • Page 39 Limpeza da máscara entre pacientes A Mirage Liberty deve ser desinfetada ou esterilizada quando usada entre pacientes. Todos os componentes, exceto o arnês, são validados para até 20 ciclos de desinfecção ou esterilização que use um dos seguintes processos: •...
  • Page 40 Guarde a máscara em local seco e arejado, ao abrigo da luz do sol. Eliminação A Mirage Liberty não contém qualquer substância perigosa e pode ser eliminada com o lixo doméstico. Reprocessamento da máscara entre pacientes Somente as variantes da máscara SLM (Sleep Lab Mask) foram projetadas...
  • Page 41: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Possível causa Possível solução A máscara não veda A almofada bucal ou as Limpe a máscara de acordo com adequadamente ou está almofadas nasais podem estar as instruções em “Limpeza da desconfortável sujas. máscara em casa” . A máscara pode ter sido Siga cuidadosamente as colocada incorretamente.
  • Page 42: Especificações Técnicas

    Informação acerca do espaço morto O espaço morto é o volume vazio da máscara até ao cotovelo. O espaço morto máximo da Mirage Liberty para todas as combinações de tamanhos de máscara é de 151 ml. Pressão de terapia 4 a 20 cm H Resistência...
  • Page 43: Garantia Limitada

    Garantia limitada A ResMed garante que o sistema ResMed adquirido por você, incluindo todos os seus componentes – apresentados na Seção A do folheto de ilustrações (“Produto”) – está livre de defeitos de material e mão-de-obra por um período de noventa (90) dias a partir da data de compra pelo consumidor original.

Table of Contents