Summary of Contents for Hirobo SST-EAGLE FREYA Evolution
Page 1
主要諸元 組立前に必ずこの説明書を最後まで、よくお読みにな Main features り、正しくお使い下さい。特に、「1.組立を始める前 ギヤ比 /60~70クラスエンジン 9.5 : 1 : 4.77 Gear ratio 60~70 class engine に必ずお読み下さい」は、組立前及び飛行前に必ず読 80~90クラスエンジン 7.9 : 1 : 4.77 んで下さい。 80~90 class engine 無線機 / ヘリ用プロポセット (別売) この説明書は、大切にお手元に保管して下さい。 Radio control device Programmable transmitter set for model 製品改良のため、...
Page 2
組立を始める前に安全のために必ず For safety reasons, observe the following お守り下さい。 precautions before assembly. Thank you very much for purchasing a Hirobo product. In order to be このたびは、ヒロボー製品をお買上げいただき、ありがとうござい able to use this product safely, please read this manual before flying the ます。 helicopter. Please fly the helicopter safely observing all rules and 安全にお使いいただくために、飛行前にこの取扱説明書を最後まで...
Page 3
(オイル / グリス)、送・受信機用バッテリーが充分に充電されて or at the engineering services section of Hirobo’s Sales Department. いるかを点検してください。 Before starting the engine, make sure that there are no loose screws, that all 8.
Page 4
警告 WARNING 燃料について Fuel 1. 模型用エンジンは模型専用のグロー燃料が必要です。 1. Only use GLOW fuel for model engines. ◆ ガソリンや灯油は使用できません。 Gasoline or kerosene cannot be used. ◆ グロー燃料は揮発性が高く引火しやすいので取り扱いには十分注 GLOW fuel is highly volatile and flammable. Handle with care. 意してください。 Use properly in accordance with the type of engine. (ABC or ring fitted) ◆...
Page 5
Store in a dry place out of the reach of children. い。 3. Inquire about repairs at the store from where you purchased the product or at the engineering services section of Hirobo’s Sales Department. 3. 修理は、お買上げの販売店、またはヒロボー(株)営業本部エンジニ アリングサービスにお申し付けください。 Individuals lacking proper knowledge or tools necessary for repairs may not only impair the performance of the unit but may also increase the ◆...
Page 6
無線操縦ヘリコプターを安全に For safe handling of the radio controlled helicopter お取り扱いいただくために 先に、 無線操縦エンジン模型として共通の注意事項を述べましたが、 ヘ In addition to the standard precautions previously mentioned regarding radio リコプターの場合、さらに次に述べる注意事項を守ってください。 controlled engines, please observe also the following precautionary items which are specific to helicopters. 警告 WARNING 実機の場合、飛行前には厳しい点検が義務付けられています。無線操...
Page 7
警告 WARNING フライト中の安全確認 In-flight safety check 1. エンジンを始動するときは周辺に当たるものや、 巻き込まれそうな Check that there are no objects in the surrounding area that may get ものがないか確認してください。 entangled or struck by the unit. 2. 周囲に同じ周波数の使用者がいないことを確認して、 送信機→受信 Check that there are no other operators in the surrounding area using the 機の順番にスイッチを入れ、...
Page 8
Pivot bolt (D) Swash plate 警告 WARNING Due to a lack of proper testing, please acknowledge that Hirobo 本製品の改造、又、弊社以外の部品交換について、十分なテストを will not take responsibility for accidents resulting from 行っていませんので、事故発生の可能性もあります。その場合、一 remodeling the unit or from the replacement of parts with those 切の責任を負いかねますのでご了承ください。...
Page 9
How to read part types and sizes ネジの種類とサイズの見方 The symbols shown in this instruction manual are shown as below: 本説明書の文中に記載している記号は、次の約束になっています。 ● 単位はミリメートルです。以下、文中で長さなどに表示されてい The unit of measurement is the millimeter. The lengths, etc. shown る単位はミリメートルです。 in the following are indicated in millimeters. ナベ頭ビス...
Page 11
Useful tools あると便利な周辺用具 ¥税込価格(税抜価格) * The prices in parentheses are the prices excluding consumption tax. ブレードサポート プラグレンチ フライホイールレンチ RC メカクッションパッド プーラー 2513-025 Blade support Plug wrench Fly wheel wrench RC mechanical cushion pad Puller ¥2,625 (2,500) 2513-026 ¥1,050 (1,000) 2513-052 ( ピンク/Pink) ¥525 (500) 2513-035 ¥1,029 (980) 2513-039 ¥525 (500)
Page 12
2. 組立編 Assembly エレベーターレバーの組立 M2ロッドエンド Elevator lever assembly M2 rod end エレベーターアーム C ø2.6Xø3X3.4F Elevator arm Brg. ø3Xø6X2.5FZZ M2.6X8TS-2 Brg. ø3Xø6X2.5FZZ .... 4 エレベーターレバーシャフト(R) Elevator lever shaft (R) M2X12CS ロールピンø2X10 Roll pin ø2X10 M2ロッドエンド C ø2.6Xø3X3.4F M2X12CS ......2 M2 rod end Brg.
ランディングギヤの取付 アドバイス Advice Landing gear installation M2.6X10CS は締めすぎに注意してください。 ネジの出面がナットと面一になるく らいで十分です。 また、 スキッドフットとスキッドパイプの間に必ず瞬間接着剤を流してください。 Do not over tighten M2.6x10CS screws. When nut is fully seated in skid foot, this is sufficient. Please use instant adhesive to additionally secure skid pipe to skid foot. M3X18CS ......
Page 17
メインギヤの取付 メ イ ンマ ス ト Main gear installation Main mast メ イ ンマ ス ト Main mast 溝あ り ( 60用) .60/.70 mast has groove at bottom. 185mmの穴を使用して ください。 M3X8CS ....... 2 Use holes for 185mm length. ø10ハードグリップマストロック 10mm Mast lock clamp M2.6X10TS-2(座金付...
Page 18
スワッシュプレート部の組立 Swash plate assembly 注 意 Caution ピボットボルトがスワッシュプレートに締め込みにくい場合は、 はじめに M3CS 等のネジを使い、ネジ山を切っておくと、締め 込み易くなります。 Use a 3mm screw to tap threads into outer ring of ピボットボルト(D) ..... 3 swashplate. Use instant adhesive to secure pivot bolts and Pivot bolt (D) do not over tighten. If pivot bolts are over tightened, the mounting tabs may crack.
尾翼の取付 Stabilizer installation 注 意 Caution 尾翼バンド(L)は下図のようになるよう に取り付けてください。 Install the lower horizontal fin band as shown below. 前 M3X35CS Front FW ø3Xø9X1T ..... 2 傾きがあ り Inclined M3X15CS ......2 M3X35CS ......2 水平尾翼 Horizontal stabilizer 尾翼バン ド(U) M3X18CS ......2 Horizontal Fin mount (Upper) M3ナイロンナット...
Page 30
エンジン周辺部品の着脱に便利な下記の工具を取り揃えております。是非ご利用下さい。 お知らせ Hirobo highly recommends the tools listed below for easy attachment and removal of the fan hub assembly. Please check with your local Information distributor for price and availability. 税込価格(税抜価格) * The prices in parentheses are the prices excluding consumption tax.
Page 31
60-70ク ラスエンジ ン用 エンジン部の組立 ギヤー付ク ラ ッ チベル(10T) Engine assembly Clutch bell with attached gear(10T) for 60-70 class engine M3X6皿ビス ......4 80-90ク ラスエンジ ン用 Oリ ン グ SS060 M3X6 countersunk screw ギヤー付ク ラ ッ チベル(12T) O ring SS060 Clutch bell with attached gear(12T) for 80-90 class engine M4X10CS M4X15CS ......
エンジン部の取付 Engine installation ス タ ータ ーカ ッ プリ ン グ Starter coupling 注 意 Caution M 4 X 4 S S をポンチマークに合わせ、 しっかりと締め付けてください。 M4X4SS Align the M4x4SS screw with the dimple ボタンボルトM4X14 ..6 at the top of the clutch shaft and securely Button bolt M4X14 tighten.
Page 33
サーボの取付 Servos installation エレベーターサーボ Elevator servo M2.6X16TS(座金付) ..20 M2.6X16TS (with washer) 注 意 Caution M2.6X16TS (座金付) M2.6X16TS (with washer) ネジの締め付けはグロメットがつぶれな いように、注意してください。 Do not overtighten servo mounting screws and possibly damaging metal servo mounting bushings. スロットルサーボ Throttle servo (座金付) M2.6X16TS M2.6X16TS (with washer) エルロンサーボ...
Page 34
受信機またはバッテリーを搭載する場合は、 スポ ンジに包み込み、 バンド等でしっかりと固定して ください。 Be sure to wrap all radio gear in protective material and firmly secure to mechanics.. Hirobo’s optional protective material with securing strap is highly recommended. See part #’s below. スポンジ(別売) Radio gear protective material (sold separately) *The prices in parentheses are the prices excluding consumption tax.
Page 35
サーボの動作確認 Servo movement 作業に入る前に送信機用のバッテリーの充電を行って エルロンサーボ ください。 Aileron servo Fully charge the transmitter and receiver batteries before beginning this step. 回転方向が逆の場合は、 送信機のリバーススイッチを切り 右:Right 替えて、指定の通り動くようにセットしてください。 If the servos are not operating in the proper direction as illustrated in the adjacent diagram, reverse the servo's direction via the "reverse"...
Page 36
ローターヘッド周りのリンケージ Rotor head linkage M2ロッドエンド ....8 M2 rod end ピ ッ チロ ッ ド Pitch rod ピ ッ チロ ッ ド Pitch rod ミ キシ ン グアームロ ッ ド Mixing arm rod ミ キシ ン グアームロ ッ ド Mixing arm rod 注...
Page 37
エレベーターのリンケージ Elevator linkage エレベータ ーロ ッ ド (2セ ッ ト) Elevator rod (2 rods) 110mm M2X6CS ....... 2 約97mm Approx. 97mm EX ø5ボール ......2 X型レバー/エレベータ ー ト ルク レバーロ ッ ド (2セ ッ ト) EX ø5 ball X-type lever rod/elevator torque lever rod (2 rods) 45mm X型レバー...
スロットルのリンケージ スロ ッ ト ルロ ッ ド Throttle rod 75mm Throttle linkage 約57mm Approx. 57mm M2X6CS ....... 1 エンジンの種類によって長さが変化します。 Length can vary by engine manufacturer. EX ø5ボール ......1 送信機のスティックが中立のとき、図のような位置関係になる様にサーボホーン及びスロットルロッド EX ø5 ball を調整します。 With the transmitter stick at neutral and throttle trim high, adjust servo horn, throttle rod length and throttle lever position to match illustration below.
Page 41
ラダーのリンケージ Rudder linkage M2X6CS ....... 1 EX ø5ボール ......1 EX ø5 ball M2ナット ......1 M2 nut M2ロッドエンド ....2 M2 rod end サーボホーン Servo horn M2ナ ッ ト M2X6CS 八角テールブームパイ プ L=805 M2 nut Octagonal tail boom pipe L=805 EX ø5ボール...
Page 42
メインブレードの組立 Main blade assembly ø5ドラッグボルト ....2 ø5 drag bolt メインブレード 取付部の厚み t=1.5 t=2.8 t=2.5 Thickness of main blade M4ナイロンナット ..... 2 root end. 14mm用 11.4mm用 12mm用 M4 nylon nut For 14 mm For 11.4 mm For 12 mm 11.4mm 14mm 12mm ブレードスペーサーø6Xø25X2.8...
Page 43
必ずヒロボー製ピッチゲージ(2513-040)を使 ② 用してください。 ① Check that no data has been input into the pitch curve For best results, use Hirobo’s pitch function of the transmitter. If any data has been input, ハイピッチ delete it. (Refer to the transmitter instruction manual gauge 2513-040.
Page 44
キャビン / キャノピーの加工 Cabin and windshield treatments 注 意 Caution この穴位置は、 あくまでも目安です。 始めに小さめの ■ キャビンの加工 穴を開け、キャビン取付用クロスメンバーとの位置 Prepping the cabin 関係を確かめながら、徐々に穴を拡げてください。 組立前に、キャビンの不要部分をカッターなどで切り取ってくだ Hole marking positions are guides only. First make さい。 a 3mm hole at marked positions and test fit cabin First, trim cabin as shown with a sharp modeling knife or similar.
デカールの貼付け ワンポイント One point Decal application 大型のデカールを貼る際には、 デカールの粘面とキャビンの両方に 薄いセッケン水や、市販の自動車用品ウィンドフィルム貼りスプ パッケージを参考に、デカールを貼ってください。 レー等を吹きかけてください。 Apply the decals using the images on the package as reference. デカールの位置決めが容易になり、また気泡ができにくくなるの で、きれいに美しく貼ることができます。 When applying large decals, wet decal with a coat of soapy water, rubbing alcohol, or special automotive window tinting solution to allow easier decal キャビンのデカールは...
Page 47
3. フライト編 Flight ヘリコプターは、メインローター、テールローターが高速で回転しま The helicopter’s main and tail rotors spin at very high speeds. Make sure to す。 follow these instructions for a safe and enjoyable flight. 飛行には次の事に十分注意し、安全なフライトをお楽しみ下さい。 機体の運搬 Transporting the unit 飛行場までの機体の運搬で、車内で機体が倒れたりすることのないよ When transporting the unit to an airfield, secure it in a way so as to prevent it う、きちんと固定して下さい。きちんと固定していないと、部品の破...
Page 48
出かける前に Before leaving for the airfield ☆ まずは、イメージフライト * Do an imaginary flight first. ● ここでは操縦の基本となる各舵の動きを指先に覚え込ませます。 自 Familiarize your fingers with the movement of the rudders. This 然に指が動くようになるまで反復練習!! constitutes the basics for maneuvering the unit. Practice repeatedly until your fingers move naturally. 1.
Page 49
フライトに出かけよう Let’s go to the airfield! 注意 Caution - Check again Are the screws firmly tightened? ☆ もう一度チェック → ネジは確実に締まっていますか? - Are the transmitter and receiver batteries fully charged? ☆ プロポ及び受信機用のニッカドバッテリーは充分に充電されてい ますか? 飛行場に着いたら When arriving at the airfield 動作確認 ○...
Page 50
エンジン始動と停止 Starting and stopping the engine 注意 Caution モード I Mode II 周囲に同じバンドを使っている人がいない事を確認して送信機、 トリム: ハイ 受信機の順にスイッチを入れます。 Trim: high First, check that there are no other operators in the surrounding area using the same frequency and then turn on the transmitter followed by the receiver. 1.
Page 51
トラッキング調整 Adjusting the tracking 注意 Caution トラッキングの調整は危険ですので、 機体から10m程離れて行ない Make sure to adjust the tracking at a distance of at least 10m ます。 away from the unit to reduce the risk of danger. Slowly raise the throttle stick to its high position and stop just before 1.
Page 52
ホバリングの練習 Hovering practice 注意 Caution 周囲に人のいないことを確認して下さい。 Make sure that there are no people or obstructions in the 周囲に障害物がないことを確認して下さい。 vicinity. - In order to fly the unit safely, you must first practice hovering extensively. ☆ 初めにヘリコプターを安全に飛行させるために、 操作の基本となる This constitutes the basis of flight operation. (“Hovering” means keeping ホバリングを確実に行えるよう十分に練習して下さい。...
Page 53
エルロン・エレベーター操作の練習 Step. 2 Aileron and elevator operation practice 注意 Caution 1. スロットルスティックをゆっくりと上げます。 機首が動いてしまったときは、必ずスロットルスティックを下 2. 機体が前後左右に動いたら、 動いた方向と逆に げ、 着地させ、 立ち位置を機体の斜め後方に移動して練習を再開 エルロン、 エレベータースティックを少しずつ しましょう。 また、機体が遠くに離れてしまった時も一旦、機体 動かし、元の位置にもどるようにしましょう。 を着地させ、 機体から 10mぐらいのところに近づき、 練習を再開 しましょう。 1. Slowly raise the throttle stick. If the nose of the unit moves, lower the throttle stick 2.
Page 54
各トリムの調整 Adjustment of each trim Slowly raise the throttle stick and just as the unit lifts off the ground, you may スロットルスティックをゆっくりと上げていき、機体が浮き上がろう notice the unit leaning towards different directions. Use the trims to correct とする時、機体はいろんな方向へ傾きます。これを修正するのがトリ this. ムです。 Mode II モード I 1.
The tail sways left and right during flight at full speed. Should you still have some doubts even after having tried the above, 以上のことをお調べになって、それでも不具合があるときは使用を stop using the unit and consult your dealer or Hirobo’s Engineering 中止し、お買上げの販売店または、当社エンジニアリングサービス Service Section. にご相談下さい。 清掃・保管方法...
Page 56
エンジン始動からホバリングまでがスムーズでない場合は、次の項目をチェックしてください。 Should the unit not operate smoothly from engine start-up to hovering, check the following items. エンジンは始動しますか? Does the engine start? 基本的なチェック Basic items to be checked 連続で回転しますか? 1. 始動用電池はありますか?また、 ブースターコードが接触不良になっていないかチェック Does the engine run continuously? 2. スターター用バッテリーは、充電されているかチェック 3. スターターの回転方向が正しいかチェック 4.
Page 57
4. メンテナンス編 Maintenance section 墜落 ・ 横転した場合 In case of a fall or crash 必ずメインローターを交換してください Replace the main rotor. チェック! 各部の点検 部品にキズ、破損がある Check each section. Check! Parts have scratch or are broken. チェックポイント Check point ・スタビライザーバーの曲がり ・テールブームの曲がり、へこみ 部品交換 ・ラダーコントロールロッドの曲がり Replace the parts. - Bend of stabilizer bar.
Page 58
I. メインマストの交換 I. Main Mast Replacement のマークが付いているネジは、 組み立てる時に、 ホビータ Use thread locking agent to the screw marked before イト(ネジロック剤)をつけて下さい。 assembling. 2. ローターヘッド Assy のM4X10CS を取 り外します。 Unscrew M4X10CS of rotor head assembly. M4X10CS 3. ハ ー ド グ リ ッ プ マ ス ト ロ ッ ク の 1.
Page 59
III. スピンドルの交換 III. Spindle Replacement 2. ブレードホルダーのボタンボルトM5X10とFW 5X12X1.5Tを取り 3. ブレードホルダーをはずし、 スピンドルを引き抜きます。 外します。 Remove the holders and pull the spindle out of yoke. Unscrew button bolt M5X10 and FW 5X12X1.5T of the blade holders. スピンドル Spindle FW ø5Xø12X1.5T ボタンボルト M5X10 FW ø5Xø12X1.5T Button bolt M5X10 ボタンボルト...
Page 60
VI. テールブームの交換 VI. Tail Boom Replacement 1. はじめに、 M3X32CSをゆるめて、 テールブームAssyを少し前に寄せて プーリーからタイミングベルトを取り外します。 At first, remove the timing belt from pulley loosening M3X32CS and moving タイミングベルト the tail boom assembly a little forward. Timing belt 2. M3X35CSとM3ナイロンナットをはずし、 水平尾翼を取り外します。 Unscrew M3X35CS and M3 nylon nut to remove horizontal stabilizer. 3.
Page 67
* The prices in parentheses are the prices excluding consumption tax. 税込価格 コードNo. 品名 入数 備考 (税抜価格)円 Code No. Part Q'ty Remarks Price (Yen) コントロールレバーセット 各 1 X型レバー(R)(L)各1 0404-625 Control lever set each 1 (500) X-type lever (R) and (L) each 1 コレクトピッチレバー(R) 1,260 ベアリング圧入済...
Page 69
* The prices in parentheses are the prices excluding consumption tax. 税込価格 コードNo. 品名 入数 備考 (税抜価格)円 Code No. Part Q'ty Remarks Price (Yen) スキッドパイプキャップø8 0402-639 Skid pipe cap ø8 (300) 燃料タンクキャップ SUSパイプ付 0404-675 Fuel tank cap (600) With SUS pipe EXスキットパイプ...
Page 71
* The prices in parentheses are the prices excluding consumption tax. 税込価格 コードNo. 品名 入数 備考 (税抜価格)円 Code No. Part Q'ty Remarks Price (Yen) SF Brg.ホルダーø13 ベアリング別売 0402-523 Bearing is sold separately SF bearing holder ø13 (400) テールブレードホルダーセット AB各2 0404-662 Tail rotor blade holder set A, B each 2 (500)
Page 77
M E M O M E M O M E M O M E M O M E M O...
Page 78
M E M O M E M O M E M O M E M O M E M O...
Page 79
M E M O M E M O M E M O M E M O M E M O...
Page 80
726-0004 〒 HIROSHIMA-PREF., JAPAN. 〒726-0004 TEL: ( 0847 ) 40-0088 (代) FAX:45-7670 TEL:0847-40-0088 FAX:0847-45-7670 http://model.hirobo.co.jp/ http//model.hirobo.co.jp/ 注意 Note ①本書の内容の一部または全部を無断で転載することは禁止されています。 ②本書の内容については、将来予告なしに変更することがあります。 ③本書の内容について万全を期しておりますが、万一ご不審な点や誤り、記載もれなどお気付 きのことがありましたら、ご一報くださいますようお願いいたします。 ④運用した結果については③項にかかわらず責任を負いかねますので、ご了承ください。 ①Reproduction of this manual, or any part thereof, is strictly prohibited. ②The contents of this manual are subject to change without prior notice.