Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Componenti Della Motosega
    • Spiegazione Simboli
    • Dati Tecnici
    • Norme DI Sicurezza
    • Avvertenze Generali
    • Abbigliamento E Dotazioni
    • Trasporto Motosega
    • Avviamento
    • Avvertenze Pericolo Rimbalzo
    • Tecniche DI Taglio
    • Manutenzioni E Riparazioni
    • Barra E Catena - Montaggio
    • Rifornimento Carburante / Olio
    • Motore - Avviamento
    • Carburatore - Regolazioni
    • Freno Catena
    • Dispositivo Avviamento
    • Sistema DI Accensione
    • Frizione - Montaggio
    • Pignone - Montaggio
    • Pompa Olio
    • Filtro Olio
    • Motore - Manutenzione
    • Barra - Manutenzione
    • Catena Manutenzione
    • Rimessaggio
  • Deutsch

    • Inhaltsverzeichnis S
    • Bauteile der Motorsäge
    • Technische Daten
    • Zeichenerklärung
    • Sicherheitsbestimmungen
    • Allgemeine Hinweise
    • Bekleidung und Ausrüstungen
    • Inbetriebnahme
    • Transport der Motorsäge
    • Schnitttechniken
    • Kraftstoff- / Öltanken
    • Schwert und Sägekette - Montage
    • Wartungs- und Reparaturarbeiten
    • Motor - Inbetriebnahme
    • Sägekettenbremse
    • Vergaser - Einstellungen
    • Anlasssystem
    • Anlassvorrichtung
    • Kupplung - Montage
    • Ritzel - Montage
    • Motor - Wartung
    • Schwert - Wartung
    • Sägekette - Wartung
    • Ölfilter
    • Ölpumpe
    • Instandhaltung
  • Español

    • Componentes de la Motosierra
    • Especificaciones
    • Explicación de Los Símbolos
    • Normas de Seguridad
    • Advertencias Generales
    • Puesta en Marcha
    • Ropa y Equipo
    • Transporte de la Motosierra
    • Peligro Retroceso
    • Técnicas de Corte
    • Mantenimiento y Reparaciones
    • Mezcla y Lubricante Cadena
    • Montaje de Barra y Cadena
    • Arranque del Motor
    • Ajuste del Carburador
    • Freno de Cadena
    • Dispositivo de Arranque
    • Montaje del Embrague
    • Piñon
    • Sistema de Encendido
    • Bomba de Aceite
    • Filtro de Aceite
    • Mantenimiento de la Barra
    • Mantenimiento de la Cadena
    • Mantenimiento del Motor
    • Almacenamiento
  • Русский

    • Компоненты Мотопилы
    • Объяснение Символов
    • Технические Данные
    • Правила Безопасности
    • Запуск
    • Общие Предупреждения
    • Одежда И Оснащение
    • Транспортировка Мотопилы
    • Опасность Отдачи
    • Техника Распила
    • Заправка Топлива / Масла
    • Стержень И Цепь - Монтаж
    • Техобслуживание И Ремонт
    • Двигатель - Запуск
    • Карбюратор - Регулировки
    • Цепной Тормоз
    • Зубчатое Колесо - Монтаж
    • Пусковое Устройство
    • Система Зажигания
    • Сцепление - Монтаж
    • Двигатель - Техобслуживание
    • Масляный Насос
    • Масляный Фильтр
    • Стержень - Техобслуживание
    • Цепь - Техобслуживание
    • Хранение
  • Português

    • Componentes da Motosserra
    • Especificações Técnicas
    • Simbologia
    • Medidas de Segurança
    • Arranque
    • Instruções Gerais
    • Transporte da Motosserra
    • Vestuário de Trabalho E Acessórios
    • Perigo de Retrocesso
    • Técnicas de Corte
    • Barra E Corrente: Instalação
    • Manutenção E Reparações
    • Mistura de Óleo E Combustível
    • Arranque Do Motor
    • Regulação Do Carburador
    • Travão da Corrente
    • Arrancador
    • Carreto de Condução
    • Embraiagem
    • Ignição
    • Bomba de Óleo
    • Filtro de Óleo
    • Manutenção da Barra
    • Manutenção da Corrente
    • Manutenção Do Motor
    • Armazenamento
  • Dutch

    • Componenten Van de Kettingzaag
    • Technische Gegevens
    • Verklaring Symbolen
    • Veiligheidsnormen
    • Algemene Waarschuwingen
    • De Kettingzaag Vervoeren
    • Inschakeling
    • Kleding en Uitrusting
    • Waarschuwingen Terugslaggevaar
    • Zaagtechnieken
    • Zaag en Ketting - Montage
    • Onderhoud en Reparaties
    • Brandstof / Olie Bijvullen
    • Motor - Starten
    • Carburator - Afstellingen
    • Kettingrem
    • Koppeling - Montage
    • Ontsteking
    • Rondsel - Montage
    • Starter
    • Ketting - Onderhoud
    • Motor - Onderhoud
    • Oliefilter
    • Oliepomp
    • Zaag - Onderhoud
    • Opslag

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
MANUALE D'ISTRUZIONE
I
GB
OWNER'S MANUAL
F
MANUEL D'INSTRUCTION
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ACTIVE
ACTIVE
ACTIVE
D
E
RUS
NL
51.51
56.56
62.62
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIEHANDLEIDING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Active 51.51

  • Page 1 ACTIVE 51.51 ACTIVE 56.56 ACTIVE 62.62 MANUALE D’ISTRUZIONE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES OWNER’S MANUAL MANUEL D’INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTIEHANDLEIDING...
  • Page 2 уведомления. (СОДЕРЖАНИЕ стр. 73) INTRODUÇÃO INLEIDING Beste cliënt, we danken u dat u voor een ACTIVE Prezado cliente, agradeço especialmente por ter escolhido um kwaliteitsproduct gekozen heeft. produto de qualidade, a empresa opera. Vang de werkzaamheden nooit aan voordat u deze handleiding Para a utilização adequada do podão e evitar...
  • Page 3: Table Of Contents

    È CONFORME AI REQUISITI DELLE DIRETTIVE 2006/42/CEE, 89/336/CE, 2000/14/CE E ALLE NOR- ME NAZIONALI RIGUARDANTE LA TRASPOSIZIONE DELLO STESSO ALL’ESTERO; E CHE È STATO DATATO DI UN CERTIFICATO “CE”MOD.51.51 = M.0303.04.3240 DAL ISTITUTO CERTIFICAZIONE EUROPEA PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA - ITALY...
  • Page 4 Delmoncello,12 26037 S. Giovanni in Croce (CR) ITALY DICHIARA CHE IL DISEGNO DELLA MOTOSEGA DESCRITTA QUI SOTTO: Modelli : ACTIVE 56.56 Numero di serie :Mod.: 56.56 = 56040001 e successivi Marca : ACTIVE È CONFORME AI REQUISITI DELLE DIRETTIVE 2006/42/CEE, 89/336/CE, 2000/14/CE E ALLE NOR- ME NAZIONALI RIGUARDANTE LA TRASPOSIZIONE DELLO STESSO ALL’ESTERO;...
  • Page 5: Componenti Della Motosega

    ITALIANO COMPONENTI DELLA MOTOSEGA (fig 1.) 1. Catena 15. Protezione catena 2. Barra 16. Tappo serbatoio olio 3. Testata barra 17. Impugnatura avviamento motore 4. Rampone 18. Tappo serbatoio miscela 5. Comando freno catena 19. Interruttore di arresto (stop) e com. farfalla 6.
  • Page 6: Spiegazione Simboli

    LIVELLO VIBRAZIONI POTENZA ACUSTICA LpA av - EN 608 - ISO7182 ISO7505 m / s² LwA av - EN 608 - ISO9207 Impugnatura ANT.: 3,0 m/s² 51.51 - 56.56 - 62.62 99 dB (A) 115 dB (A) POST. 4,0 m/s²...
  • Page 7: Norme Di Sicurezza

    ITALIANO NORME DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso della motosega venirne colpiti quando la tensione viene a mancare. ed accertarsi di comprenderle prima di far funzionare l'unità. 20. Non tagliate quando c’é vento, cattivo tempo, scarsa Attenersi a tutte le avvertenze ed alle istruzioni di visibilità, temperature troppo rigide o elevate.
  • Page 8: Avvertenze Generali

    ITALIANO AVVERTENZE GENERALI Non avviare la motosega senza i carter di protezione. Le regole per l’abbattimento delle piante con l’ascia o la sega a mano valgono anche per il taglio con la motosega. Tuttavia il ritmo di lavoro rapido e l’elevata velocità della ca- tena impongono il rispetto di altre norme di sicurezza.
  • Page 9: Avvertenze Pericolo Rimbalzo

    - lavorare con catena affilata e tesa. L’ACTIVE ha curato particolarmente il freno catena che ridu- ce in particolari situazioni il pericolo di lesioni a seguito di un rimbalzo, anche se questo non può essere evitato.
  • Page 10 ITALIANO barra rasenti la cerniera facendo leva sul rampone. Il taglio successivo verrà eseguito senza estrarre la barra per evita- re lo sfalsamento del piano di abbattimento. Intagliare la tappa che determina la direzione di caduta della pianta. Questa dovrà essere eseguita perpendicolarmente alla direzione di abbattimento il più...
  • Page 11: Manutenzioni E Riparazioni

    ACTIVE. I pezzi di ricambio dovranno essere originali ACTIVE non * La tensione della catena e la relativa lubrificazione sono sono consentite modifiche e ciò può salvaguardare la Vostra elementi fondamentali per la resa del taglio e la durata del sicurezza.
  • Page 12: Motore - Avviamento

    Usare carburante con numero di ottani non inferiore a 90. Miscelate la benzina eclusivamente con olio per motori 2 tempi.Usare olio 2 tempi ACTIVE, che è stato realizzato appositamente per ottenere i migliori ri- sultati, nella proporzione 1:50 (2%). Se non è disponibile l’olio ACTIVE usare un altro olio 2 tempi di buona qualità...
  • Page 13: Carburatore - Regolazioni

    ITALIANO Prima di regolare il carburatore controllare che i filtri dell’aria siano perfettamente puliti altrimenti la regolazione rischie- rebbe di essere difettosa. ATTENZIONE Non toccare cilindro e marmitta scarico, sono caldi. Togliendo il coperchio (2) si può avere accesso al: FILTRO ARIA (fig.28) Spostare l’interruttore (6) in posizione (0) stop (per permettere di smontare il filtro)
  • Page 14: Dispositivo Avviamento

    Fune - sostituzione (fig. 30) occorre cambiarle una volta al mese. Utilizzare candele originali ACTIVE typo: AX80. INFORMAZIONI Per controllare l’accensione senza smontare il volano oc- corre: togliere la candela e assicurarsi che vi sia un buon contatto tra la candela smontata e il corpo del motore.
  • Page 15: Pompa Olio

    Utilizzare una siringa per lubrificazione e olio SAE 140 o gras- so ACTIVE tipo “ANTI GOCCIA”. Inoltre la ruota di rinvio deve essere immersa in olio dopo ciascuna giornata di lavoro e restarvi per tutta la notte.Girare giornalmente la barra affinchè...
  • Page 16: Rimessaggio

    ITALIANO Quando la catena non è affilata occorre uno sforzo fisico Dopo avere affilato tutti i denti controllare e regolare la pro- maggiore e il taglio è insoddisfacente. fondità di taglio. I denti della catena sono affilati con un angolo di 30°, adatto Le catene nuove sono regolate per una profondità...
  • Page 17 CONFORMS TO THE REQUIREMENTS OF THE DIRECTIVE 2006/42/EEC, 89/336/CE, 2000/14/CE AND TO THE NATIONAL REGULATIONS GOVERNING ITS TRANSPOSITION ABROAD: AND THAT IT HAS BEEN ISSUED WITH A “CE” CERTIFICATES, NO. MOD. 51.51 = M.0303.04.3240 BY THE ISTITUTO CERTIFICAZIONE EUROPEA PALAZZO DEL VESCOVO - V. GARIBALDI,20 40011 ANZOLA DELL’EMILIA - ITALY...
  • Page 18 Delmoncello,12 26037 S. Giovanni in Croce (CR) ITALY DECLARES THAT THE DISIGN OF THE CHAIN SAW DESCRIBED BELOW: Model : ACTIVE 56.56 Serial nunber :Mod.: 56.56 = 56040001 and up Make : ACTIVE CONFORMS TO THE REQUIREMENTS OF THE MACHINES DIRECTIVE 2006/42/EEC, 89/336/CE, 2000/ 14/CE AND TO THE NATIONAL REGULATIONS GOVERNING ITS TRANSPOSITION ABROAD: AND THAT IT HAS BEEN ISSUED WITH A “CE”...
  • Page 19 ENGLISH CHAIN SAW COMPONENTS (fig 1.) 1. Chain 15. Chain guard 2. Bar 16. Oil tank cap 3. Bar head 17. Starter grip 4. Hook 18. Fuel tank cap 5. Chain brake lever 19. Ignition switch and STARTER 6. Front handle A = STARTER position 7.
  • Page 20 VIBRATIONS LEVEL LwA av - EN 608 - ISO 9207 LpA av - EN 608 - ISO 7182 ISO 7505 m / s² Handles: 51.51 - 56.56 - 62.62 99 dB (A) 115 dB (A) FRONT: 3,0 m/s² REAR: 4,0 m/s²...
  • Page 21: Safety Precautions

    ENGLISH SAFETY PRECAUTIONS and be whipped toward you or pull you off balance. 1-Read and understand this manual before operating this 19. When cutting a limb that is under tension, be alert for spring unit. Follow all warnings and safety instructions. Save this back so that you will not be struck when the tension in the wood manual for future reference.
  • Page 22 ENGLISH Do not start the chain saw without its safety guards. GENERAL DIRECTIONS The rules applying to tree felling with an axe or a hand saw also apply to cutting by chain saw. However, faster working rates and high chain speed make it vital to respect additional safety rules.
  • Page 23 - make sure that the working chain is sharp and stretched. - The ACTIVE company has taken special care with the chain brake which will decrease under certain conditions the risk of injuries from a kick-back, when this cannot be prevented.
  • Page 24 ENGLISH The next cut shall be made without removing the bar, to prevent felling plane offsetting. Cut the notch determining the falling direction of the tree. The notch will have to be at right angles to the felling direction, as The final cut shall be made by placing the chain saw behind close as possible to the tree base and shall reach a depth the hinge levering on the hook (fig.
  • Page 25 Only carry out the maintenance and repair works described only ACTIVE cutterbar lubrificant. in this manual. Any other works should be carried out by authorized ACTIVE 4.4. CHAIN - RUNNING-IN service shops. Control chain turning at slow speed for about two minutes Spare parts should be original ACTIVE parts.
  • Page 26 Refill when the engine is switched off and away from naked flame. AIways use a minimum octane number of 90. Mix fresh gasoline and ACTIVE oil in the ratio of 50:1 (2%). If the ACTIVE oil is not available use synthetic or semi synthetic oils in the ratio of 25:1 (4%) Fig.A...
  • Page 27 ENGLISH Before adjusting the carburettor, make sure that the air filter is perfectly clean or the setting may be faulty. WARNING Never touch the cylinder end the exhaust pipe (they are hot). By removing the cover (2), access can be obtained to the AIRFILTER (fig.
  • Page 28 Two-stroke engine spark plugs have a reletively short service life: they should therefore be changed once every month. Use ACTIVE quality spark plug type: AX80. INFORMATION Proceed as follows to check ignition without removing the...
  • Page 29 BAR - MAINTENANCE (fig. 36) The bars with an end driving wheel should be lubricated at each refuelling. Use a grease gun with oil SAE 140 or ACTIVE grease. The driving wheel should be soaked in oil after each work day and left there throughout the night.
  • Page 30 ENGLISH If the chain is not sharp, a bigger physical effort is required After having sharpened all the teeth, check and adjust the to obtain low-quality cutting. cutting depht. The chain teeth are sharpened to a 30° angle which is New chains are preset for a cutting depth of 0.65 suitable for the most common wood types.
  • Page 31 DECLARE QUE LES MODELES DES TRONCONNEUSE DESIGNEES CI-DESSOUS Modèle : ACTIVE 51.51 N° de série :Mod.: 51.51 = 51040001 et suivants Marque : ACTIVE EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE 2006/42/EEC, 89/336/CE, 2000/14/CE ET AUX LEGISLATIONS NATIONALES LA TRANSPOSANT. A OBTENU UNE ATTESTATION “CE” DE TYPE NUMERO: MOD.51.51 = M.0303.04.3240...
  • Page 32 Delmoncello,12 26037 S. Giovanni in Croce (CR) ITALY DECLARE QUE LES MODELES DES TRONCONNEUSE DESIGNEES CI-DESSOUS Modèle : ACTIVE 56.56 N° de série :Mod.: 56.56 = 56040001 et suivants Marque : ACTIVE EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE 2006/42/EEC, 89/336/CE, 2000/14/CE ET AUX LEGISLATIONS NATIONALES LA TRANSPOSANT.
  • Page 33 FRANCE TRONCONNEUSE (fig 1.) 1. Chaîne 15. Fourreau 2. Guide 16. Bouchon de réservoir d’huile 3. Nez du guide 17. Poignée du lanceur 4. Griffe 18. Bouchon de réservoir de carburant 5. Commande frein de chaîne 19. Interrupteur d’arrêt et STARTER 6.
  • Page 34: Explication Des Symboles

    PUISSANCE ACUSTIQUE NIVEAU DE VIBRATION LwA av - EN 608 - ISO9207 ISO7505 m / s² LpA av - EN 608 - ISO7182 Poignées: ANT.: 3,0 m/s² 51.51 - 56.56 - 62.62 99 dB (A) 115 dB (A) AR.: 4,0 m/s²...
  • Page 35 FRANCE NORMES DE SECURITE 19. Lorsqu’on coupe une branche en flexion, prendre garde à 1- Avant d’utiliser la tronçonneuse, lisez cette notice et assurez-vous que vous la comprenez bien. Observez tous la détente au moment où les fibres porteuses sont sectionnées. les avertissements et les mesures de sécurité.
  • Page 36 FRANCE Ne pas mettre en marche la tronçonneuse sans ses carters AVERTISSEMENTS GENERAUX de protection. Les règles pour l’abattage de plantes à la hache ou bien à la scie à la main s’appliquent aussi à la coupe avec une tronçonneuse. Toutefois, le rythme de travail plus rapide et la haute vitesse de la chaîne, exigent l’observation d’autres normes de securitè.
  • Page 37 - travailler avec la chaîne bien tranchante et tendue. ACTIVE a particulièrement soigné le frein de chaîne qui réduit dans des situations particulières le risque de lésions résultant d’un rebond, même si ce dernier ne peut pas être évité.
  • Page 38 FRANCE la barre rase la charnière en faisant levier sur la griffe. La coupure suivant sera exécutée sans extraire le guide, pour empêcher le décalage du plan d’abattage. Entailler l’encoche déterminant la direction de chute de la plante. Cette entaille doit être exécutée perpendiculairement à...
  • Page 39 FRANCE ATTENTION L’opération de coupe des branches entraîne un risque de rebond élevé. Ne pas couper avec la tête du guide et faire attention aux branches tendues. Dans le cas de troncs horizontaux ou bien verticaux sous tension, entailler d’abord le côté sous tension, et effectuer la coupure de CATENA - TENSIONAMENTO (fig.
  • Page 40 ACTIVE,laquelle a été réalisée pour obtenir les meilleurs résultat de fiabilité et de durée du moteur, au taux de 1:50 (2%). Si l’huile ACTIVE n’est pas disponible utiliser un huile 2 temps de qualité au taux de 25: 1 (4%) fig.
  • Page 41 FRANCE Avant de régler le carburateur, contrôler que les filtres de l’air soient parfaitement propres, sinon le réglage pourrait être défectueux. ATTENTION: ne pas toucher le cylindre et le pot d’échappement, ils pourraient être chauds. En retirant le couvercle (2), on peut avoir accès: •...
  • Page 42 (9) et la poignée (6) et faire un noeud du type montré dans la relativement courte; il faut les changer une fois par mois. figure. Utiliser des bougies originales (ACTIVE AX80). AVERTISSEMENT Pour contrôler l’allumage sans démonter le volant il faut: retirer la bougie et s’assurer du bon contact entre la bougie...
  • Page 43 Utiliser une seringue de graissage et de l’huile SAE 140 ou de la graisse ACTIVE spécialement résistente a la chaleur et ayant des caractéristiques de lubrification extraordinaires. La roue de renvoi doit aussi être immergée dans un bain d’huile après chaque journée de travail et y rester toute le...
  • Page 44 FRANCE Après avoir affûté toutes les dents, contrôler et régler la Quand la chaîne n’est pas tranchante, il faut un effort physique profondeur de coupe. plus important et la coupe n’est pas satisfaisante. Les nouvelles chaînes sont réglées pour une profondeur de Les dents de la chaîne sont affûtés jusqu’à...
  • Page 45: Inhaltsverzeichnis S

    ERKLÄRT HIERMIT, DASS DIE ZEICHNUNG DER HIER UNTEN BESCHRIEBENEN MOTORSÄGE Modelle : 51.51 Seriennummer :Modell: 51.51 = 51040001 und darauf folgende Marke : ACTIVE DEN ANFORDERUNGEN DER ABGEÄNDERTEN MASCHINENRICHTLINIE (Richtlinie 2006/42/EWG) UND 89/336/EWG, 2000/14/EWG UND DEN NATIONALEN NORMEN ÜBER DEN TRANSPORT DER MASCHINE INS AUSLAND ENTSPRICHT.
  • Page 46 DEUTSCH ERKLÄRUNG ÜBER DIE KONFORMITÄT MIT DER MASCHINENRICHTLINIE Der HERSTELLER: ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 26037 S. Giovanni in Croce (CR) ITALIEN ERKLÄRT HIERMIT, DASS DIE ZEICHNUNG DER HIER UNTEN BESCHRIEBENEN MOTORSÄGE Modelle : 56.56 Seriennummer :Modell: 56.56 = 56040001 und darauf folgende...
  • Page 47: Bauteile Der Motorsäge

    DEUTSCH BAUTEILE DER MOTORSƒGE (Abb. 1.) 15. Sägekettenschutz 1. Sägekette 16. Öltankdeckel 2. Schwert 17. Motorstartergriff 3. Schwertspitze 18. Benzin-Öl-Tankdeckel 4. Stoßfänger 19. Stoppschalter (Stop) und Luftflügelschalter (STARTER) 5. Steuerung der Sägekettenbremse A = Kaltstart 6. Vorderer Griff B = Betrieb 7.
  • Page 48: Zeichenerklärung

    SCHALLDRUCKPEGEL VIBRATIONSPEGEL AKUSTISCHE LEISTUNG LpA av - EN 608 - ISO7182 ISO7505 m / s² LwA av - EN 608 - ISO9207 Griff VORNE: 3,0 m/s² 51.51 - 56.56 - 62.62 99 dB (A) 115 dB (A) RÜCKWÄRTIG 4,0 m/s²...
  • Page 49: Sicherheitsbestimmungen

    DEUTSCH SICHERHEITSBESTIMMUNGEN 19. Beachten Sie beim Schneiden von gespannten 1. Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung der Zweigen, dass Sie nicht von den Zweigen getroffen Motorsäge durch und vergewissern Sie sich, dass Sie sie vor werden, wenn die Spannung nachlässt. der Inbetriebnahme des Geräts verstehen. Beachten Sie alle 20.
  • Page 50: Allgemeine Hinweise

    DEUTSCH ALLGEMEINE HINWEISE ACHTUNG Die Vorschriften für das Abhaken von Pflanzen mit einer Axt Nachdem Sie den Gashebel ausgelassen haben, dreht bzw. das Umsägen mit einer Handsäge gelten auch für das sich die Sägekette noch für kurze Zeit weiter (Freilauf). Schneiden mit der Motorsäge.
  • Page 51: Schnitttechniken

    Mindestdrehzahl und der Schaltung der Fällarbeiten. Sägekettenbewegung vorherrscht. Vor Beginn der Arbeiten ist zu kontrollieren, dass: Lassen Sie die Motorsäge in einem ACTIVE Servicezentrum - sich niemand im Fällbereich aufhält. Der Abstand zu anderen kontrollieren. Fällarbeitern muss mindestens zweieinhalb Mal so groß wie Vorsicht, bei vereisten oder regennassen Unterböden...
  • Page 52 DEUTSCH Führen Sie den ersten Schnitt so aus, dass die Schwertspitze Beachten Sie außerdem: das Scharnier streift, indem Sie sich auf den Stoßfänger - die Neigung des Baumes, seine Verzweigung und die stützen. Beim darauf folgenden Schnitt dürfen Sie das Schwert Windgeschwindigkeit.
  • Page 53: Wartungs- Und Reparaturarbeiten

    Die Sägekette ist korrekt gespannt, wenn Sie auf der Wartungs- und Reparaturarbeiten aus. Andere Arbeiten unteren Schiene aufliegt und manuell ohne Hindernisse müssen von autorisierten ACTIVE Werkstätten durchgeführt im Uhrzeigersinn gedreht werden kann. werden. Es müssen Originalersatzteile ACTIVE verwendet werden.
  • Page 54: Motor - Inbetriebnahme

    Öl für 2-Takt- Motoren.Verwenden Sie 2-Takt-Öl ACTIVE mit einer 1:50 (2%) Mischung, das eigens für die Erzielung der besten Leistungen hergestellt wurde. Sollte kein ACTIVE Öl verfügbar sein, müssen Sie ein anderes qualitativ gutes 2- Takt-Öl für eine 25:1 Mischung (4 %) verwenden. Abb. A Öl: ACTIVE 1:50 = 2%...
  • Page 55: Vergaser - Einstellungen

    DEUTSCH INFORMATIONEN Eine zu niedrige Einstellung könnte zum Festfressen des Motors führen. HÖCHSTDREHZAHL 13.200 Umdrehungen/Minuten. Vor dem Einstellen des Vergasers müssen Sie kontrollieren, ob die Luftfilter sauber sind. Anderenfalls kann die Einstellung nicht korrekt durchgeführt werden. ACHTUNG Berühren Sie weder den Zylinder noch den Auspuff - sie sind heiß! Wenn Sie den Deckel (2) entfernen, haben Sie Zugriff auf: LUFTFILTER (Abb.
  • Page 56: Anlassvorrichtung

    Startseil - Auswechslung (Abb. 30) werden. Die Zündkerzen der 2-Takt-Motoren haben eine relativ kurze Lebensdauer. Sie müssen ein Mal pro Monat gewechselt werden. Verwenden Sie Originalzündkerzen ACTIVE Typ AX80. INFORMATIONEN Für eine Anlasskontrolle ohne Demontage des Schwungrades müssen Sie die Zündkerze entfernen und kontrollieren, ob die demontierte Zündkerze und der...
  • Page 57: Ölpumpe

    Die Schwerter mit dem Vorgelegerad müssen bei jeder Kraftstoffbetankung geschmiert werden. Verwenden Sie eine Spritze zum Schmieren und Öl SAE 140 bzw. Schmierfett ACTIVE, Typ “ANTI GOCCIA”. Außerdem müssen Sie das Vorgelegerad nach jedem Arbeitstag für eine ganze Nacht in Öl tauchen. Drehen Sie das Schwert täglich, damit es sich gleichmäßig abnutzt.
  • Page 58: Instandhaltung

    DEUTSCH Wenn die Sägekette nicht geschliffen ist, ist ein größerer feilen Sie nur in eine Richtung. Kraftaufwand erforderlich und der Schnitt nicht zufrieden Nachdem Sie alle Zähne geschliffen haben, müssen Sie stellend. die Schnitttiefe einstellen. Die Sägekettenzähne werden mit einem 30° W inkel Neue Ketten sind für eine Schnitttiefe von 0,65 mm geschliffen, der sich für handelsübliche Hölzer eignet.
  • Page 59 DECLARA QUE EL DISEÑO DE LA MOTOSIERRA DESCRITO MÁS ADELANTE: Modelo : 51.51 No. serie :Mod.: 51.51 = 51040001 and up Fabricante : ACTIVE CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE LA DIRECTIVA 2006/42/CEE, 89/336/CE, 2000/14/CE Y DE LA NORMATIVA NACIONAL QUE REGULA SU TRANSPOSICIÓN FUERA DEL PAÍS; Y QUE HA SIDO EMITIDO UN CERTIFICADO “CE”, NO.
  • Page 60 ESPA–OL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA DE LAS MÁQUINAS FABRICANTE ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 26037 S. Giovanni in Croce (CR) ITALY DECLARA QUE EL DISEÑO DE LA MOTOSIERRA DESCRITO MÁS ADELANTE: Modelo : 56.56 No. serie :Mod.: 56.56 = 56040001 and up...
  • Page 61: Componentes De La Motosierra

    ESPA–OL COMPONENTES DE LA MOTOSIERRA (fig 1.) 1. Cadena 15. Funda de barra 2. Barra 16. Tapón depósito aceite 3. Puntera de barra 17. Tirador de arranque 4. Garra 18. Tapón depósito gasolina 5. Freno de cadena 19. Interruptor y STARTER 6.
  • Page 62: Explicación De Los Símbolos

    Nivel vibración LwA av - EN 608 - ISO 9207 LpA av - EN 608 - ISO 7182 ISO 7505 m / s² Empuñadura: 51.51 - 56.56 - 62.62 99 dB (A) 115 dB (A) FRONT.: 3,0 m/s² TRAS.: 4,0 m/s²...
  • Page 63: Normas De Seguridad

    ESPA–OL NORMAS DE SEGURIDAD 1. Lea y entenda este manual antes de poner en marcha la jóvenes. Pueden queder trabados en la cadena de la motosierra. Siga todos los avisos e instrucciones de seguridad. motosierra y volar hacia el operador o bien producir un tirón Conserve este manual para futuras consultas.
  • Page 64: Advertencias Generales

    ESPA–OL ADVERTENCIAS GENERALES No poner en marcha la motosierra sin las carcasas de Las normas para cortar las plantas con el hacha o con la protección. motosierra manual sirven también para el corte con la motosierra. Sin embargo, el ritmo de trabajo más rápido y la alta velocidad de la cadena exigen cumplir otras normas de seguridad.
  • Page 65: Peligro Retroceso

    - trabajar con cadena afilada y tensa; - ACTIVE ha cuidado particularmente el freno de cadena que reduce en determinadas situaciones el peligro de heridas debidas a un rebote, aunque deben evitarse estas situaciones.
  • Page 66 ESPA–OL barra esté a ras de la cremallera haciendo palanca en la grapa. El corte siguiente se realizará sin extraer la barra para evitar el desfase del plano de abatimiento. Realizar el corte que determina la dirección de caída del tronco.
  • Page 67: Mantenimiento Y Reparaciones

    ESPA–OL ATENCIÓN: el trabajo de eliminación de las ramas tiene un alto peligro de rebote. No cortar con la punta de la barra y poner atención a las ramas bajo tensión. En el caso de troncos yacentes o verticales bajo tensión, cortar antes el lado bajo presión y realizar el corte de seccionamiento en el lado bajo tracción para evitar que la motosierra se enganche o rebote (fig.20 y fig.
  • Page 68: Arranque Del Motor

    Use siempre un octanaje como mínimo de 90. Haga la mezcla de gasolina y aceite ACTIVE en una proporción de 50:1 (2%). Si no es posible utilizar el aceite ACTIVE utilice un buen aceite para motores de dos tiempos en una proporción de 25:1 (4%).
  • Page 69: Ajuste Del Carburador

    ESPA–OL Antes de ajustar el carburador controlar que los filtros del aire estén perfectamente limpios, sino el ajuste podría ser defectuoso. ATENCIÓN No tocar cilindro y tubo de escape, están calientes. Quitando la tapadera (2) se puede acceder a: FILTRO DE AIRE (Fig.28) Para quitar el filtro de aire mover el interruptor (6) a la posición (0) stop.
  • Page 70: Dispositivo De Arranque

    (3) y el gancho de fijación (4) luego sacar el duración relativamente breve; hay que cambiarlas una vez al tambor (2). mes. Utilizar bujías originales ACTIVE AX80. INFORMACION Para comprobar el encendido sin desmontar el volante, es necesario quitar la bujía y asegurarse de que haya un buen contacto entre la bujía desmontada y el cuerpo del motor.
  • Page 71: Bomba De Aceite

    ESPA–OL BOMBA DE ACEITE MANTENIMIENTO DE LA BARRA (fig.36) Leyenda (fig.34) Las barras con piñón tienen que lubricarse cada vez que se A – Bomba de aceite carga el carburante. Utilizar una jeringa para lubricación y 1 – Cuerpo bomba 2 –...
  • Page 72: Almacenamiento

    ESPA–OL Cuando la cadena no está afilada es necesario un Después de haber afilado todos los dientes controlar y esfuerzo físico mayor y el corte no es satisfactorio. ajustar la profundidad de corte. Los dientes de la cadena se afilan con un ángulo de 30º que Las cadenas nuevas están ajustadas para una profundidad es adecuado para los tipos más comunes de madera.
  • Page 73 : ACTIVE СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ ИЗМЕНЁННОЙ ДИРЕКТИВЫ ОБ ОБОРУДОВАНИИ (Директива 2006/42/СЕЕ), A 89/336/CEE, 2000/14/CEE А ТАКЖЕ НАЦИОНАЛЬНЫМ НОРМАТИВАМ В ОТНОШЕНИИ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ЗАРУБЕЖ. БЫЛО ВЫДАНО СВИДЕТЕЛЬСТВО «СЕ» MOД.51.51 = M.0303.04.3240 ИНСТИТУТОМ ЕВРОПЕЙСКОЙ СЕРТИФИКАЦИИ В ПАЛАЦЦО ДЕЛ ВЕСКОВО – В.ГАРИБАЛДИ, 20 – 40011 АНЗОЛА ДЕЛЛ’ЭМИЛИЯ – ИТАЛИЯ...
  • Page 74 РУССКИЙ СВИДЕТЕЛЬСТВО СООТВЕТСТВИЯ ДИРЕКТИВЕ ОБ ОБОРУДОВАНИИ ИЗГОТОВИТЕЛЬ: ACTIVE s.r.l. via Delmoncello,12 26037 S. Giovanni in Croce (CR) ITALY ЗАЯВЛЯЕТ, ЧТО ЧЕРТЁЖ ОПИСАННОГО НИЖЕ УСТРОЙСТВА: Модели : 56.56 Серийный номер :Moд.: 56.56 = 56040001 и последующие Марка : ACTIVE СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ ИЗМЕНЁННОЙ ДИРЕКТИВЫ ОБ ОБОРУДОВАНИИ (Директива...
  • Page 75: Компоненты Мотопилы

    РУССКИЙ КОМПОНЕНТЫ МОТОПИЛЫ (рис 1.) 1. Цепь 15. Защита цепи 2. Стержень 16. Пробка масляного бака 3. Головка стержня 17. Пусковая ручка двигателя 4. Гарпун 18. Пробка топливного бака 5. Команда цепного тормоза 19. Выключатель остановки (стоп) и ком. 6. Передняя ручка дросселя...
  • Page 76: Объяснение Символов

    УРОВЕНЬ ВИБРАЦИЙ МОДЕЛЬ ЗВУКОВАЯ МОЩНОСТЬ ЗВУКОВОЕ ДАВЛЕНИЕ LpA av - EN 608 - ISO7182 ISO7505 м/с2 LwA av - EN 608 - ISO9207 Ручка ПЕРЕД.: 3,0 м/с2 51.51 - 56.56 - 62.62 99 dB (A) 115 dB (A) ЗАДН. 4,0 м/с2...
  • Page 77: Правила Безопасности

    РУССКИЙ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1-Внимательно ознакомиться с инструкциями по эксплуатации 20. Не распиливать при наличии ветра, плохой погоде, мотопилы и убедиться в их понимании перед недостаточной видимости, слишком низких или высоких функционированием устройства. Соблюдать все температурах. Убедиться в отсутствии сухих веток, предупреждения...
  • Page 78: Общие Предупреждения

    РУССКИЙ ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Правила свала деревьев посредством топора или ручной пилы В Н И М А Н И Е действительны также и для мотопилы. Тем не менее, После отпускания спускового крючка ускорителя быстрый рабочий ритм и высокая скорость цепи обязывают цепь...
  • Page 79: Опасность Отдачи

    Периодически проверять регулировку минимума, таким образом, чтобы оставить запас надёжности между минимумом и сцеплением движения цепи. Обеспечить контроль мотопилы в сервисном центре ACTIVE. Соблюдать осторожность в отношении скользкой поверхности в связи с льдом или дождём; оператор должен всегда находиться сверху или с боковой стороны распиливаемого...
  • Page 80 РУССКИЙ для предотвращения фазового смещения валовой поверхности. Для последнего распила мотопила применяется сзади петли, Сделать насечку, определяющую направление падения реализуя рычаг на гарпуне (Рис.16). В случае особенно дерева. Она должна быть перпендикулярна направлению мощных деревьев, возможно, что после прогрессии распилов, свала, как...
  • Page 81: Техобслуживание И Ремонт

    работы, не входящие в данное руководство, должны основными элементами для эффективности распиливания и выполняться в сервисных центрах ACTIVE. срока службы режущего устройства. Запасные части должны быть оригинальными ACTIVE, не ЦЕПЬ - ОБКАТКА допускаются изменения, в целях вашей безопасности. Обеспечить движение цепи на низкой скорости на протяжении...
  • Page 82: Двигатель - Запуск

    - Перед началом работы разблокировать цепной тормоз, Использовать только экологическое качественно масло, при натягивая отворот (5) к ручке в трубе. возможности масло ACTIVE типа “EXTRA OIL” с быстрой Выключение двигателя способностью к биологическому разложению; оно - Для выключения двигателя переместить выключатель (1) реализовано...
  • Page 83: Карбюратор - Регулировки

    РУССКИЙ В Н И М А Н И Е Не касаться цилиндра и глушителя, они горячие. Снимая крышку (2), можно иметь доступ к следующим элементам: ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР (Рис.28) Переместить выключатель (6) в положение (0) остановки (для демонтажа фильтра) - Отвинтить ручку (1) и снять крышку (2) - Отвинтить...
  • Page 84: Пусковое Устройство

    Трос - замена (Рис. 30) короткий срок службы, необходимо заменять их один раз в месяц. Использовать оригинальные свечи ACTIVE типа: AX80. И Н ФО Р М АЦ И Я Для контроля зажигания без снятия маховик а необходимо: снять свечу и убедиться в наличии...
  • Page 85: Масляный Насос

    Стержни с колесом контрпривода на конце должны смазываться при каждой заправке топлива. Использовать шприц для смазки и масло SAE 140 или консистентную смазку ACTIVE типа “ANTI GOCCIA”. Кроме того, колесо контрпривода должно погружаться в масло после каждой рабочей смены и оставаться в нём на...
  • Page 86: Хранение

    РУССКИЙ Когда цепь не наточена, необходимо прилагать большее После натачивания всех зубцов проверить и отрегулировать физическое усилие, и распил будет неудовлетворительным. глубину разреза. Зубцы цепи наточены на угол 30°, пригодный для наиболее Новые цепи регулируются на глубину разреза 0,65 мм, общих...
  • Page 87 CUMPRE OS REQUISITOS DA DIRECTIVE 2006/42/CEE, 89/336/CE, 2000/14/CE E AS EGULAÇÕES NACIONAIS QUE REGEM A SUA TRANSPOSIÇÃO A OUTROS PAÍSES: QUE FOI FORNECIDA COM UM CERTIFICADO “CE”, MOD.51.51 = M.0303.04.3240 PELO INSTITUTO DE CERTIFICAÇÃO EUROPEIA PALAZZO DEL VESCOVO - V.
  • Page 88 Delmoncello,12 26037 S. Giovanni in Croce (CR) ITALY DECLARA QUE A CONSTRUÇÃO DA MÁQUINA DESCRITA ABAIXO : Modelo : ACTIVE 56.56 Numero di série :Mod.: 56.56 = 56040001 e successivi Fabrico : ACTIVE CUMPRE OS REQUISITOS DA DIRECTIVE 2006/42/CEE, 89/336/CE, 2000/14/CE E AS EGULAÇÕES NACIONAIS QUE REGEM A SUA TRANSPOSIÇÃO A OUTROS PAÍSES:...
  • Page 89: Componentes Da Motosserra

    PORTUGAL COMPONENTES DA MOTOSSERRA (fig 1.) 1. Corrente 14. Silenciador 2. Barra 15. Resguardo da corrente 3. Cabeça da barra 16. Tampa do depósito de óleo 4. Grampo 17. Manípulo de arranque 5. Alavanca travão da corrente 18. Tampa do depósito de combustível 6.
  • Page 90: Simbologia

    NÍVEL DE VIBRAÇÕES NÍVEL DE POTÊNCIA LpA av - EN 608 - ISO7182 ISO7505 m / s² LwA av - EN 608 - ISO9207 PUNHOS ANT.: 3,0 m/s² 51.51 - 56.56 - 62.62 99 dB (A) 115 dB (A) POST. 4,0 m/s²...
  • Page 91: Medidas De Segurança

    PORTUGAL INSTRU«’ES DE SEGURAN«A 1. Leia o presente manual, assegurando-se que o pequena dimensão e árvores jovens; materiais finos compreendeu perfeitamente, antes de operar o podem ser agarrados pela corrente da serra e lançados equipamento. contra o operador ou fazê-lo perder o equilíbrio. 2.
  • Page 92: Instruções Gerais

    PORTUGAL INSTRU«’ES GERAIS ATENÇÃO: após libertar o gatilho do acelerador a corrente continua a rodar durante alguns As normas que se aplicam ao abate de árvores com momentos (efeito rotação livre). machado ou serrote manual são igualmente aplicáveis Não proceda ao arranque da motosserra sem os ao abate com motosserra.
  • Page 93: Perigo De Retrocesso

    - Assegure que a corrente se encontra bem afiada e esticada; - A ACTIVE tem em particular atenção a quebra da corrente, que, em determinadas condições, diminui o risco de ferimentos devido a retrocessos, quando estes não podem ser evitados.
  • Page 94 PORTUGAL O próximo corte deve ser efectuado sem remover a barra, para prevenir o contrabalanço do abate. Faça o entalhe que vai determinar a direcção da queda da árvore. O entalhe deve ser realizado em ângulos rectos relativamente à direcção do abate, o mais próximo possível da base da árvore e deve alcançar uma O corte final deve ser realizado colocando a motosserra rofundidade de 1/5 do diâmetro do tronco.
  • Page 95: Manutenção E Reparações

    Um bom tensionamento da corrente e uma boa autorizados. lubrificação são factores essenciais para garantir um Utilizar peças de substituição originais ACTIVE. Para corte de qualidade e longa vida útil da serra. Utilize segurança do utilizador, não estão autorizadas quaisquer apenas lubrificante ACTIVE.
  • Page 96: Arranque Do Motor

    área de chamas. Utilize sempre um número de octanas mínimo trabalho da motosserra. de 90. Misture gasolina nova e óleo ACTIVE na roporção de 50:1 (2%). Caso o óleo ACTIVE não se encontre disponível, utilize óleos sintéticos ou semisintéticos na proporção de 25:1 (4%).
  • Page 97: Regulação Do Carburador

    PORTUGAL Antes de ajustar o carburador, assegure-se que o filtro de ar se encontra perfeitamente limpo; caso contrário, a regulação pode não ser correcta. ATENÇÃO Nunca toque no cilindro nem no tubo de escape (perigo de queimaduras). Retirando o revestimento (2) é possível aceder ao filtro de ar (fig.
  • Page 98: Arrancador

    Velas de ignição em motores de dois tempos têm uma vida útil relativamente curta: devem por isso ser trocadas todos os meses. Utilize velas de ignição de qualidade ACTIVE: AX80. INFORMA«√O Proceda como segue para inspeccionar a ignição sem remover o volante: retire a vela de ignição e assegure que existe bom contacto entre a vela desmontada e o corpo do motor.
  • Page 99: Bomba De Óleo

    As barras equipadas com uma roda de transmissão devem ser lubrificadas a cada reabastecimento de combustível. Utilize uma pistola de lubrificação com óleo SAE 140 ou com massa ACTIVE. A roda de transmissão deve ser mergulhada em óleo após cada dia de trabalho, onde deve permanecer durante a noite.
  • Page 100: Armazenamento

    PORTUGAL Se a corrente não estiver afiada é necessário um esforço profundidade de corte. físico maior para obter uma corte de pouca qualidade. Correntes novas são reguladas de fábrica para uma Os dentes da corrente são rectificados a um ângulo de profundidade de corte de 0.65 mm, que pode ser 30º...
  • Page 101 ITALY VERKLAART DAT HET ONTWERP VAN DE BESCHREVEN KETTINGZAAG: Modellen : ACTIVE 51.51 Serienummer Model :51.51 = 51040001 en verder Merk : ACTIVE VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJNEN 2006/42/EEG, 89/336/EG, 2000/14/EG EN DE NATIONALE NORMEN VOOR DE OMZETTING ERVAN IN HET BUITENLAND; EEN "CE-CERTIFICAAT MODEL 51.51 = M.0303.04.3240...
  • Page 102 26037 S. Giovanni in Croce (CR) ITALY VERKLAART DAT HET ONTWERP VAN DE BESCHREVEN KETTINGZAAG: Modellen : ACTIVE 56.56 Serienummer Model : 56.56 = 56040001 en verder Merk : ACTIVE VOLDOET AAN DE VEREISTEN VAN DE RICHTLIJNEN 2006/42/EEG, 89/336/EG, 2000/14/EG EN DE NATIONALE NORMEN VOOR DE OMZETTING ERVAN IN HET BUITENLAND;...
  • Page 103: Componenten Van De Kettingzaag

    NEDERLANDS COMPONENTEN VAN DE KETTINGZAAG (afb 1.) 1. Ketting 15. Kettingbescherming 2. Zwaard 16. Dop olietank 3. Kopstuk zwaard 17. Starthandgreep motor 4. Nagel 18. Dop brandstoftank 5. Bediening kettingrem 19. Stopknop (stop) en bediening luchtklep 6. Handgreep voor (STARTER) 7.
  • Page 104: Verklaring Symbolen

    MODEL GELUIDSDRUK GELUIDSVERMOGEN TRILLINGSNIVEAU LwA av - EN 608 - ISO9207 ISO7505 m / s² LpA av - EN 608 - ISO7182 VOOR: 3,0 m/s² Handgreep: 51.51 - 56.56 - 62.62 99 dB (A) 115 dB (A) ACHTER: 4,0 m/s²...
  • Page 105: Veiligheidsnormen

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSNORMEN 19.Let erop dat u niet door takken onder spanning geraakt 1. Lees de instructies voor het gebruik van de kettingzaag wordt als deze spanning tijdens het snoeien minder wordt. aandachtig door en verzeker u ervan dat u ze goed 20.Snoei nooit bij harde wind, slecht weer, slecht zicht of begrepen heeft alvorens u van de machine gebruik maakt.
  • Page 106: Algemene Waarschuwingen

    NEDERLANDS Start de kettingzaag nooit zonder bekleding op. ALGEMENE MEDEDELINGEN De regels voor het omhakken van planten met een bijl of een zaag gelden tevens voor het snijden/snoeien met een kettingzaag. Desondanks vereisen het hoge werkritme en de hoge snelheid van de ketting dat tevens andere veiligheidsnormen in acht genomen worden.
  • Page 107: Waarschuwingen Terugslaggevaar

    - zaag altijd met een geslepen en goed opgespannen ketting. ACTIVE heeft extra aandacht geschonken aan de kettingrem. Dit systeem beperkt in bepaalde gevallen het gevaar voor verwondingen veroorzaakt door de terugslag, ook als dit niet vermeden kan worden.
  • Page 108: Zaag En Ketting - Montage

    NEDERLANDS De eerste van deze sneden moet u zo aanbrengen dat het kopstuk van het zwaard de scharnier raakt. Voer druk uit op de nagel. De volgende snede voert u uit zonder dat u het zwaard terugtrekt om de verplaatsing van het afschot te vermijden.
  • Page 109: Onderhoud En Reparaties

    De werkzaamheden die niet in deze handleiding beschreven worden moeten door • Het opspannen van de ketting en het smeren ervan zijn zeer erkende ACTIVE servicecentra worden uitgevoerd. belangrijke handelingen voor het rendement en de levensduur Maak...
  • Page 110: Brandstof / Olie Bijvullen

    Deze olie is speciaal ontwikkeld om de beste resultaten te behalen. Mengverhouding: 1:50 (2%) Maak gebruik van een andere oliesoort voor 2-takt motoren in de verhouding 25:1 (4%) als u niet over ACTIVE olie beschikt. Afb. A Oil: ACTIVE 1:50 = 2%...
  • Page 111: Carburator - Afstellingen

    NEDERLANDS Controleer, alvorens u de carburator afstelt, of de luchtfilters schoon zijn omdat anders de afstelling niet goed kan worden uitgevoerd. LET OP: Raak de cilinder en de uitlaat niet aan. Deze onderdelen zijn heet. Verwijder de bekleding (2) voor toegang tot: LUCHTFILTER (afb.) Plaats de schakelaar (6) op de stopstand (0) (om het filter te kunnen demonteren).
  • Page 112: Starter

    De bougies van tweetaktmotoren hebben een relatief korte levensduur en moeten eenmaal per maand worden vervangen. Maak gebruik van originele ACTIVE bougies type: AX80. INFORMATIE Om de inschakeling te kunnen controleren zonder dat u...
  • Page 113: Oliepomp

    Maak voor het smeren gebruik van een naald en SAE 140 olie of ACTIVE vet. Dompel het terugslagwiel elke dag in olie onder en laat hem een nacht lang weken. Draai het zwaard dagelijks om een gelijkmatige slijtage te bevorderen.
  • Page 114: Opslag

    NEDERLANDS Controleer de snijdiepte en stel deze af als u alle tanden Een grotere inspanning is vereist en het zaagresultaat is geslepen heeft. onbevredigend als de ketting niet voldoende geslepen is. Nieuwe kettingen moeten afgesteld worden op een De tanden van de ketting zijn geslepen met een hoek van 30°.
  • Page 115 NEDERLANDS NOTE - NOTES...
  • Page 116 ACTIVE s.r.l. Via Delmoncello, 12 - 26037 S. Giovanni in Croce (CR) Tel. 0375 91742 Fax 0375 91684 - email: EXPORT mail@active-srl.com - ITALY vendite@active-srl.com www.active-srl.com...

This manual is also suitable for:

56.5662.62

Table of Contents