Braun ThermoScan IRT 6520 User Manual

Braun ThermoScan IRT 6520 User Manual

Ear thermometer
Hide thumbs Also See for ThermoScan IRT 6520:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun ThermoScan IRT 6520

  • Page 2 Slovenčina ... . . 157 This product is manufactured by Kaz Europe Sàrl under a license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany.
  • Page 3: Product Description

    (below -25 °C / -13 °F or over 55 °C / 131 °F) or excessive humidity (>95% RH). This thermometer must only be used with genuine Braun ThermoScan lens fi lters (LF 40). To avoid inaccurate measurements always use this thermometer with a new, clean lens fi lter attached.
  • Page 4: Body Temperature

    For example, a child who exhibits irritability, vomiting, diarrhea, dehydration, seizure, changes in body. When the Braun ThermoScan is placed in the ear, it continuously monitors the appetite or activity, even in the absence of fever, or who exhibits a low temperature, may still need infrared energy.
  • Page 5: Temperature-Taking Hints

    3-36 Months then pulling out. 3-36 Months 3-36 Months Note: The Braun ThermoScan will not work unless a lens fi lter is attached. Green Yellow Age range Normal temperature Elevated temperature High temperature ≥35.8 –...
  • Page 6: Memory Mode

    Your Braun ThermoScan is shipped with the Celsius (°C) temperature scale activated. If you wish to switch to Manufacturing date is given by the LOT number located in the battery compartment.
  • Page 7 Product specifi cations Errors and troubleshooting Displayed temperature range: 34 – 42.2 °C (93.2 – 108 °F) Error Message Situation Solution Operating ambient temperature range: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Storage temperature range: -25 – 55 °C (-13 –...
  • Page 8 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The IRT 6020/6520 equipment is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The IRT 6020/6520 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the IRT 6020/6520 should ensure that it is used in such an environment.
  • Page 9: Popis Výrobku

    Klinický výzkum ukázal, že se defi nice horečky mění s tím, jak dítě roste a mění se z novorozence vlhkosti). Tento teploměr smí být používán pouze s originálními fi ltry čočky Braun ThermoScan (LF 40). v batole a následně v dospělého Přesného měření...
  • Page 10 Aby se zabránilo nepřesnému měření, hrot čidla se zahřeje na teplotu Nový fi ltr čočky osadíte zasunutím čidla teploměru blízkou teplotě lidského těla. Jakmile teploměr Braun ThermoScan zasunete do ucha, přímo do fi ltru čočky uvnitř krabičky. Poté teploměr nepřetržitě...
  • Page 11 Změna teplotní stupnice Teplotu ušního bubínku mohou ovlivnit různé vnější faktory, například: Teploměr Braun ThermoScan je z výroby dodáván s nastavenou Celsiovou teplotní stupnicí (°C). Pokud chcete přepnout na Fahrenheitovu stupnici (°F), případně z Fahrenheitovy stupnice na Celsiovu stupnici, Faktor...
  • Page 12 (10 – 40 °C, v místnosti s teplotou v rozsahu od Náhradní fi ltry čočky (LF 40) lze zakoupit ve většině obchodů, v nichž se prodávají teploměry Braun čili 50 – 104 °F). 10 do 40 °C (50 až 104 °F).
  • Page 13 Specifi kace výrobku Doporučení a prohlášení výrobce k emisím elektromagnetického záření Tento přístroj IRT 6020/6520 je určen k použití v níže popsaném elektromagnetickém prostředí. Zobrazovaný rozsah teplot: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Zákazník nebo uživatel přístroje IRT 6020/6520 by měl zajistit, že přístroj bude v takovémto prostředí Povolený...
  • Page 14 Derfor bør du læse hele brugsanvisningen grundigt. přechodné jevy Netýká se ±1 kV signálové Braun ThermoScan termometret er beregnet til måling og kontrol af legemstemperaturen hos mennesker i Tento elektrický lékařský přístroj je IEC 61000-4-4 vodiče alle aldre. Det er kun beregnet til brug i hjemmet.
  • Page 15: Sådan Bruges Braun Thermoscan

    Den varierer også fra person til person og svinger i dagens løb. Derfor er det vigtigt at fastsætte det normale temperaturinterval. Dette kan nemt gøres med Braun ThermoScan. Øv dig ved at tage temperatur på dig selv og raske Tryk på tænd-/slukknappen familiemedlemmer for at fastsætte det normale temperaturinterval.
  • Page 16: Tips Til Temperaturmåling

    Sæt det nye linsefi lter på ved at trykke termometrets probe direkte ind i linsefi ltret, mens det sidder i æsken, og træk det så ud. 3-36 Months 3-36 Months Bemærk: Braun ThermoScan virker ikke uden linsefi lter 3-36 Months på. Grøn Rød Aldersgrupper Normal temperatur Forhøjet temperatur...
  • Page 17 Linsefi ltre (LF 40) kan købes i de fl este butikker, der sælger Braun ThermoScan. sammen med “M”. Hver gang, man trykker på Mem-knappen, vises den gemte måling og et M for at angive hver måling (f.eks.
  • Page 18 Produktspecifi kationer Fejl og fejlfi nding Vist temperaturinterval: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Fejlmeddelelse Situation Løsning Omgivende temperaturinterval for betjening: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Opbevaringstemperatur: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) Der er ikke påsat et linsefi lter.
  • Page 19 Vejledning og fremstillerens erklæring – elektromagnetiske emissioner Vejledning og fremstillerens erklæring – elektromagnetisk immunitet IRT 6020/6520 er beregnet til brug i elektromagnetiske omgivelser som specifi ceret nedenfor. IRT 6020/6520-udstyret er beregnet til brug i elektromagnetiske omgivelser som specifi ceret nedenfor. Kunden eller brugeren af IRT 6020/6520 skal sikre, at det bruges i sådanne omgivelser.
  • Page 20 Kaitsekarp • suhkurtõvega või nõrgenenud immuunsüsteemiga isikud (nt HIV-positiivsed, vähi keemiaravi või kroonilist steroidravi saavad isikud, splenektoomia korral) Termomeeter Braun ThermoScan on mõeldud täpseks, ohutuks ja kiireks kehatemperatuuri mõõtmiseks • voodihaiged (nt hooldekodu patsiendid, insuldiga, krooniliste haigustega, operatsioonijärgsed kõrvast. patsiendid) Termomeetri anduri kuju tõttu ei ole seda võimalik sisestada kuulmekäiku liiga sügavale ega sellega...
  • Page 21 Kuidas Braun ThermoScan toimib? läätsefi lter on vaja paigaldada. Mõõtmistäpsuse saavutamiseks veenduge, et enne iga Braun ThermoScan mõõdab kõrva trummikilelt ja ümbritsevatest kudedest eralduvat mõõtmist on paigaldatud uus, puhas läätsefi lter. infrapunasoojust. Temperatuuri mõõtmiste ebatäpsuste vältimiseks soojeneb anduri otsik inimkeha temperatuurile lähedase temperatuurini. Braun ThermoScani kõrva Uue läätsefi ltri kinnitamiseks suruge termomeetri...
  • Page 22 Täpse näidu saamiseks ei tohi kõrvas olla takistusi ega liigselt kogunenud vaiku. Temperatuuriskaala muutmine Kõrvast mõõdetavat temperatuuri võivad mõjutada ka välised tegurid, näiteks: Ostmisel on Braun ThermoScanil aktiveeritud Celsiuse temperatuuriskaala (°C). Kui soovite minna üle Fahrenheiti skaalale (°F) ja/või tagasi Celsiuse skaalale, toimige järgmiselt. Tegur Mõjutab Veenduge, et termomeeter on välja lülitatud.
  • Page 23 Uue mõõtmise alustamiseks vajutage termomeetrit ja läätsefi ltreid kuivas, tolmu- ja saasteainete vabas, otsese päikesevalguseta kohas. käivitusnuppu. Uusi läätsefi ltreid (LF 40) võib osta enamikust kauplustest, kus müüakse Braun ThermoScani. Termomeetrit ümbritseva Hoidke termomeetrit 30 minutit keskkonna temperatuur ei ole ruumis, kus temperatuur on vahemikus lubatud vahemikus (10...40 °C...
  • Page 24 Toote tehnilised andmed Juhised ja tootja deklaratsioon – elektromagnetiline kiirgus Seade IRT 6020/6520 on ette nähtud kasutamiseks allpool määratletud elektromagnetilises keskkonnas. Kuvatav temperatuurivahemik: 34...42,2 °C (93,2...108 °F) IRT 6020/6520 klient või kasutaja peab tagama selle kasutamise ettenähtud keskkonnas. Termomeetrit ümbritseva keskkonna temperatuur: 10...40 °C (50...104 °F) Hoiutemperatuuri vahemik:...
  • Page 25 2,5 GHz varjestatud asukohta peavad Suojakotelo olema asukoha elektromagnetiliste Braun ThermoScan -lämpömittari on kehitetty huolellisesti tarkkaa, turvallista ja nopeaa lämmön mõõtmiste kohaselt vähem mittaamista varten korvasta. kui 3 V/m. Lämpömittarin anturin muoto estää sitä työntymästä liian pitkälle korvakäytävään, jossa se voisi Häiringuid võib esineda...
  • Page 26 Normaali ruumiinlämpötila vaihtelee. Se vaihtelee mittauskohdan mukaan ja laskee yleensä iän Ota lämpömittari suojakotelosta. Poista suojus. myötä. Se vaihtelee myös henkilöittäin sekä kullakin henkilöllä päivän aikana. Siksi on tärkeää määrittää normaalit lämpötila-alueet. Braun ThermoScan tekee siitä helppoa. Harjoittele oman lämpösi sekä terveiden perheenjäsenten lämmön mittaamista normaalin lämpötila-alueen Paina virtapainiketta määrittämiseksi.
  • Page 27 Aseta uusi linssisuodatin paikalleen painamalla 3-36 Months lämpömittarin anturi suoraan linssisuodattimeen 3-36 Months 3-36 Months pakkauksen sisälle ja vedä se sitten ulos. Huomautus: Braun ThermoScan ei toimi, ellei linssisuodatinta ole asetettu paikalleen. Vihreä Keltainen Punainen Ikäalue Normaali lämpötila Kohonnut lämpö Korkea lämpötila ≥35,8 –...
  • Page 28 Paristolokerossa oleva eränumero (LOT-koodi) ilmoittaa valmistuspäivämäärän. Ensimmäiset Braun ThermoScanissa on oletuksena Celsius (°C) -asteikko. Jos haluat siirtyä Fahrenheit-asteikkoon (°F) tai kolme (3) numeroa LOT-tunnuksen jälkeen osoittavat juliaanisen kalenterin mukaisen takaisin Fahrenheitista Celsiukseen, toimi seuraavasti: valmistuspäivän ja seuraavat kaksi (2) numeroa osoittavat tuotteen valmistusvuoden kaksi...
  • Page 29 Tuotteen tekniset tiedot Virheet ja ongelmanratkaisu Näytön lämpötila-alue: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Virheviesti Tilanne Ratkaisu Ympäristön käyttölämpötila-alue: 10–40 °C (50–104 °F) Säilytyslämpötila-alue: -25–55 °C (-13–131 °F) Linssisuodatinta ei ole asetettu Asenna uusi, puhdas linssisuodatin. Suhteellinen käyttö- ja säilytyskosteus: 10–95 % (ei kondensoitumista) paikalleen.
  • Page 30 Ohje ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettisten häiriöiden sieto Ohje ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen säteily IRT 6020/6520 on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyissä sähkömagneettisissa olosuhteissa. IRT 6020/6250 -laite on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyissä sähkömagneettisissa olosuhteissa. Asiakkaan tai IRT 6020/6520:n käyttäjän tulee varmistaa, että sitä käytetään tällaisessa ympäristössä. Asiakkaan tai IRT 6020/6250:n käyttäjän tulee varmistaa, että...
  • Page 31 • bolesnika s dijabetesom ili oslabljenim imunološkim sustavom (npr. HIV pozitivni, na kemoterapiji, na dugotrajnoj terapiji steroidima, splenektomirani) Braun ThermoScan toplomjer pažljivo je razvijen za točno, sigurno i brzo mjerenje temperature u uhu. • bolesnika vezanih uz krevet (npr. oporavak nakon operacije, pacijenti na kućnoj njezi, oboljeli od moždanog udara, kronični bolesnici)
  • Page 32 Kako bi se izbjeglo netočno mjerenje, vrh sonde je ugrijan na temperaturu blizu leću. temperature ljudskog tijela. Kad se Braun ThermoScan toplomjer stavi u uho, on kontinuirano mjeri infracrvenu energiju. Mjerenje je završeno i rezultat se prikazuje kad Pričvrstite novu kapicu za leću tako da sondu toplomjer prepozna da je mjerenje točno provedeno.
  • Page 33 Mijenjanje temperaturne ljestvice Vanjski čimbenici mogu utjecati na temperaturu u uhu, uključujući: Vaš Braun ThermoScan toplomjer dostavlja se s aktiviranom Celzijusovom temperaturnom ljestvicom (°C). Ukoliko ju želite promijeniti u Fahrenheitovu (°F) i/ili obrnuto učinite sljedeće: Čimbenik Utječe...
  • Page 34 Pritisnite gumb za početak mjerenja za Dodatne kapice za leću (LF 40) dostupne su u većini prodavaonica koje prodaju Braun ThermoScan. započinjanje novog mjerenja. Radna temperatura okoline nije Ostavite toplomjer da stoji 30 minuta unutar dopuštenog raspona...
  • Page 35 Specifi kacije proizvoda Smjernice i izjava proizvođača – elektromagnetska zračenja IRT 6020/6520 oprema namijenjena je za upotrebu u niže navedenoj elektromagnetskoj okolini. Prikazan temperaturni raspon: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Kupac ili korisnik IRT 6020/6520 opreme treba osigurati da se ona koristi u takvoj okolini. Raspon radne temperature okoline: 10 –...
  • Page 36 Ako je prisutan poznati odašiljač, specifi čna udaljenost može se izračunati jednadžbom. A Braun ThermoScan hőmérővel pontos, biztonságos és gyors hőmérsékletmérés végezhető a fülben. Brze električne prijelazne Kialakításának köszönhetően a hőmérő szondája úgy helyezhető be a hallójáratba, hogy nem sérti meg a ±2 kV faza...
  • Page 37 Age Precision™ funkcióval a hipotermiás (túl alacsony) testhőmérsékleti értékek nem értelmezhetők. Ne engedje, hogy 12 éven aluli gyermekek felügyelet nélkül mérjék a testhőmérsékletüket. A Braun ThermoScan hőmérő a dobhártya és a környező szövetek által kibocsátott A készüléken ne végezzen semmilyen módosítást a gyártó engedélye nélkül.
  • Page 38 és kidobásához, majd helyezzen be egy új, tiszta lencseszűrőt. MEGJEGYZÉS: Ha nem változtatja meg, a készülék az utolsó beállított életkort használja. Ha 60 másodpercig nem használja, a Braun ThermoScan fülhőmérő automatikusan kikapcsol. A hőmérőt a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával is ki 6520...
  • Page 39 Megjegyzés: A kalibrálás ellenőrzése nem ingyenes. A termék elküldése előtt kérjen árajánlatot a szakszerviztől. A kiszállított Braun ThermoScan hőmérő Celsius (°C) skálára van beállítva. Ha át kívánja állítani Fahrenheit A gyártás időpontját a hőmérő elemtartójában feltüntetett gyártási szám tartalmazza. A gyártási (°F) skálára és/vagy Fahrenheitről vissza Celsiusra, tegye a következőket:...
  • Page 40 A termék műszaki adatai Hibák és hibaelhárítás Kijelzett hőmérséklet-tartomány: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Hibaüzenet Probléma Megoldás Működési környezeti hőmérséklet-tartomány: 10–40 °C (50–104 °F) Tárolási hőmérséklet-tartomány: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) A szondán nincs lencseszűrő. Helyezzen fel egy új, tiszta lencseszűrőt. Működési és tárolási relatív páratartalom: 10–95% páratartalom (nem kondenzálódó) Kijelzett mérési egység:...
  • Page 41 Útmutató és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses védettség Útmutató és a gyártó nyilatkozata – elektromágneses kibocsátás Az IRT 6020/6520 készülék az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben használható. Az IRT 6020/6520 készülék az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben használható. A vevőnek vagy az IRT 6020/6520 készülék felhasználójának biztosítania kell azt, hogy a készüléket ilyen A vevőnek vagy az IRT 6020/6520 készülék felhasználójának biztosítania kell azt, hogy a készüléket ilyen környezetben használják.
  • Page 42 šuoliai (žemiau kaip -25 °C / -13 °F arba daugiau kaip 55 °C / 131 °F) ar daug Klinikiniai tyrimai rodo, kad karščiavimo apibrėžimas kinta naujagimiams tampant vaikais, o drėgmės (santykinė drėgmė >95 %). Termometras turi būti naudojamas tik su originaliais „Braun“ vaikams – suaugusiaisiais „ThermoScan“...
  • Page 43 Kaip „Braun“ „ThermoScan“ veikia? uždėti fi ltrą. Tiksliam matavimui užtikrinti reikia uždėti naują, švarų „Braun“ „ThermoScan“ matuoja ausies būgnelio ir aplinkinių audinių skleidžiamų lęšių fi ltrą kiekvieną kartą prieš pradedant matuoti. infraraudonųjų spindulių šilumą. Siekiant išvengti netikslių temperatūros matavimų, zondo viršūnė pašildoma iki žmogaus kūno temperatūrai artimo lygio. Į ausį įdėtas Uždėkite lęšių...
  • Page 44 Temperatūros skalės keitimas Išorės veiksniai gali turėti įtakos temperatūrai ausyje, įskaitant šiuos atvejus: Jums pristatomas „Braun“ termometras „ThermoScan“ veikia pagal Celsijaus (°C) temperatūros skalę. Jei norite perjungti į Farenheito (°F) skalę ir (arba) atgal iš Farenheito į Celsijaus skalę, atlikite šiuos veiksmus: Veiksniai Turi įtaką...
  • Page 45 30 min. palaikykite termometrą Papildomus lęšių fi ltrus (LF 40) galima įsigyti beveik visose parduotuvėse, kuriose parduodamas nustatyto diapazono kambaryje, kur temperatūra yra „Braun“ termometras „ThermoScan“. (10–40 °C arba 50–104 °F). 10–40 °C arba 50–104 °F. Elementų keitimas Termometras komplektuojamas su dviem 1,5 V AA tipo elementais (LR Pamatuota temperatūra neatitinka...
  • Page 46 Produkto specifi kacijos Rekomendacijos ir gamintojo deklaracija – elektromagnetinė tarša IRT 6020/6520 įranga skirta naudoti toliau nurodytoje elektromagnetinėje aplinkoje. Rodomos temperatūros diapazonas: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Klientas arba IRT 6020/6520 naudotojas turi užtikrinti jo naudojimą tokioje aplinkoje. Aplinkos temperatūros diapazonas: 10–40 °C (50–104 °F) Laikymo temperatūros diapazonas:...
  • Page 47 Nepakļaujiet termometru galējām temperatūrām (zem -25 °C / -13 °F vai virs 55 °C / 131 °F) vai pārāk lielam >95 % krytis – mitrumam (> 95 % RM). Šis termometrs jālieto tikai ar oriģinālajiem Braun ThermoScan lēcas fi ltriem (LF 40). 0,5 ciklo Įtampos kryčiai, trumpieji...
  • Page 48 Tā arī var būt atšķirīga dažādiem indivīdiem un aizsargājošā futrāļa. mainīga dienas laikā. Tādēļ ir nepieciešams noteikt normālo temperatūras diapazonu. Šo uzdevumu ērti paveic Braun ThermoScan. Izmēģiniet izmērīt savu un veselo ģimenes locekļu Nospiediet ieslēgšanas pogu temperatūru, lai noteiktu normālo temperatūras diapazonu.
  • Page 49 Uzlieciet jaunu lēcas fi ltru, iestumjot termometra zondi tieši lēcas fi ltrā, kas atrodas kastē, un tad izvelciet 3-36 Months zondi. 3-36 Months 3-36 Months Piezīme: Braun ThermoScan nedarbosies, ja nebūs pievienots lēcas fi ltrs. Zaļš Dzeltens Sarkans Vecuma diapazons Normāla temperatūra Paaugstināta temperatūra Augsta temperatūra ≥35,8 –...
  • Page 50 “M”. saules stariem. Katru reizi, kad tiek nospiesta Mem poga, displejā parādās saglabātais Papildu lēcas fi ltri (LF 40) ir nopērkami lielākajā daļā tirdzniecības vietu, kur pārdod Braun mērījums un M, kas norāda katru temperatūras ThermoScan.
  • Page 51 Izstrādājuma tehniskie dati Kļūdas un traucējummeklēšana Attēlotās temperatūras diapazons: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Kļūdas Situācija Risinājums Apkārtējās vides temperatūras diapazons ekspluatācijas laikā: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) paziņojums Uzglabāšanas temperatūras diapazons: -25 – 55 °C (-13 –...
  • Page 52 Vadlīnijas un ražotāja deklarācija – elektromagnētiskā emisija Vadlīnijas un ražotāja deklarācija – elektromagnētiskā imunitāte Šo IRT 6020/6520 ierīci ir paredzēts izmantot turpmāk aprakstītajā elektromagnētiskajā vidē. IRT 6020/6520 ir paredzēta izmantošanai turpmāk norādītajā elektromagnētiskajā vidē. IRT 6020/6520 pircējam vai lietotājam ir jānodrošina šīs ierīces izmantošana šādā vidē. IRT 6020/6520 pircējam vai lietotājam ir jānodrošina šīs ierīces izmantošana šādā...
  • Page 53 • Rådfør deg med lege hvis du opplever symptomer som uforklarlig irritabilitet, er enkelt med Braun ThermoScan. Øv deg på å ta temperaturen på deg selv og friske familiemedlemmer for å fi nne ut det normale temperaturområdet. oppkast, diare, uttørking, endret matlyst eller aktivitetsnivå, anfall, muskelsmerter, skjelving, stiv nakke, smerter ved vannlating osv., uavhengig av fargen på...
  • Page 54 For å oppnå nøyaktige målinger må du sørge for at et Braun ThermoScan måler den infrarøde varmen som avgis av trommehinnen og det nytt, rent linsefi lter settes på før hver måling. omkringliggende vevet. For å unngå unøyaktige temperaturmålinger forvarmes probespissen til nær kroppstemperatur.
  • Page 55 Endre temperaturskalaen Eksterne faktorer kan påvirke øretemperaturer, inkludert: Braun ThermoScan-termometeret leveres med temperaturskalaen stilt til Celsius (°C). Hvis du ønsker å bytte til Fahrenheit (°F) og/eller å skifte tilbake fra til Celsius fra Fahrenheit, går du frem slik: Faktor Påvirker...
  • Page 56 Trykk på startknappen for å foreta ny beskyttet mot direkte sollys. måling. Ekstra linsefi ltre (LF 40) kan kjøpes i de fl este butikker som fører Braun ThermoScan. Omgivelsestemperaturen er ikke La termometeret hvile i 30 minutter i et innenfor tillatt driftsområde rom der temperaturen er mellom (10–40 °C eller 50–104 °F).
  • Page 57 Produktspesifi kasjoner Veiledning og produsentens erklæring – elektromagnetisk stråling IRT 6020/6520-utstyret er beregnet på bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. Vist temperaturområde: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Kunden eller brukeren av IRT 6020/6520 må påse at det brukes i et slikt miljø. Driftstemperaturområde (omgivelsesluft): 10–40 °C (50–104 °F)
  • Page 58 Pokrywka komory baterii Nasadka ochronna spesifi kke avstanden regnes ut ved hjelp Futerał ochronny av formlene. Termometr Braun ThermoScan został starannie opracowany z myślą o zapewnieniu dokładnych, Elektrisk rask transient ±2 kV ledning Ikke relevant bezpiecznych i szybkich pomiarów temperatury w uchu.
  • Page 59 Cel ten można z łatwością osiągnąć przy użyciu W trakcie wewnętrznej autotestu wyświetlane są wszystkie segmenty termometru Braun ThermoScan. Należy przećwiczyć pomiar temperatury na sobie i na wyświetlacza. Następnie na wyświetlaczu na 5 sekund pojawi się...
  • Page 60 Założyć nowy kapturek ochronny na soczewkę, 3-36 Months 3-36 Months wsuwając sondę termometru prosto do kapturka wewnątrz pudełka, a następnie ją wycofując. Uwaga: Termometr Braun ThermoScan nie zadziała bez Zielony Żółty Czerwony Przedział wiekowy Temperatura w normie Podwyższona temperatura Wysoka temperatura założonego kapturka ochronnego na soczewkę.
  • Page 61 Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym w kraju. Uwaga: Sprawdzenie kalibracji jest usługą odpłatną. Przed wysłaniem produktu należy Termometr Braun ThermoScan dostarczany jest z włączoną skalą temperatury w stopniach Celsjusza (°C). skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym z prośbą o wycenę kosztów usługi.
  • Page 62 Specyfi kacja techniczna produktu Błędy i rozwiązywanie problemów Wyświetlany zakres temperatur: 34 – 42,2°C (93,2 – 108°F) Komunikat o Sytuacja Rozwiązanie Zakres roboczy temperatury otoczenia: 10 – 40°C (50 – 104°F) błędziee Zakres temperatury przechowywania: -25 – 55°C (-13 – 131°F) Wilgotność...
  • Page 63 Wytyczne i deklaracja producenta – odporność elektromagnetyczna Wytyczne i deklaracja producenta – emisje elektromagnetyczne Urządzenie IRT 6020/6520 jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym Sprzęt IRT 6020/6520 jest przeznaczony do stosowania w otoczeniu pola elektromagnetycznego zgodnym z poniższą specyfi kacją. zgodnego z poniższą...
  • Page 64 Этот термометр предназначен только для использования в быту. Изделие не предназначено для Описание изделия диагностики заболеваний, а является полезным средством измерения температуры. Пользование этим термометром не может заменить консультацию врача. Функция Age Precision™ не предназначена для применения у недоношенных или очень маленьких IRT 6520 IRT 6020 (маловесных...
  • Page 65 При необходимости надеть защитный колпачок Принцип работы термометра ThermoScan «Браун» линзы на экране будет мигать его изображение. Для получения точных результатов перед каждым Термометр ThermoScan «Браун» измеряет тепловую энергию инфракрасного измерением проверяйте, установлен ли на диапазона, излучаемую барабанной перепонкой и окружающими тканями. термометре...
  • Page 66 В перечисленных ниже случаях следует устранить мешающий фактор, подождать 20 минут и Подтверждающий сигнал свидетельствует о получении точного результата измерения только потом измерять температуру. температуры. Результат отображается на экране. Фактор Влияет Слишком высокая или низкая комнатная температура Использование слухового аппарата Лежание...
  • Page 67 Отпустите кнопку питания , когда на экране появится символ, соответствующий Ошибки и их устранение требуемой температурной шкале. Прозвучит короткий сигнал, подтверждающий принятие новой настройки, затем термометр автоматически выключится. Сообщение об Ситуация Решение ошибке Уход и чистка Не надет защитный колпачок Установите...
  • Page 68: Технические Характеристики Изделия

    Технические характеристики изделия Руководство и декларация изготовителя – помехоэмиссия Изделие IRT 6020/6520 предназначено для применения в электромагнитной обстановке, определенной Диапазон отображаемых значений температуры: 34–42,2 ° C (93,2–108 ° F) ниже. Покупатель или пользователь изделия IRT 6020/6520 обязан обеспечить его применение в указанной Рабочая...
  • Page 69 Vid användning av termometern ska den omgivande temperaturen vara 10–40 °C (50–104 °F). Utsätt inte termometern för extrema temperaturer (under -25 °C/-13 °F eller över 55 °C/131 °F) eller kraftig luftfuktighet (> 95 % relativ luftfuktighet). Termometern får endast användas tillsammans med äkta linsfi lter för Braun ThermoScan (LF 40).
  • Page 70 åldern. Den varierar dessutom från person till person och fl uktuerar under dagens lopp. Därför är det viktigt att fastställa normala temperaturintervall. Detta är enkelt med Braun ThermoScan. Öva på att ta temperaturen på dig själv och friska familjemedlemmar för Tryck på strömknappen att fastställa det normala temperaturintervallet.
  • Page 71 Sätt fast ett nytt linsfi lter genom att trycka in termometerproben rakt in i linsfi ltret inne i lådan och 3-36 Months sedan dra ut. 3-36 Months 3-36 Months Obs! Braun ThermoScan fungerar inte utan fastsatt linsfi lter. Grönt Gult Rött Åldersintervall Normal temperatur Förhöjd temperatur Hög temperatur ≥35,8 –...
  • Page 72 ”M”. direkt solljus. Varje gång du trycker på knappen Mem visas den sparade avläsningen och Extra linsfi lter (LF 40) fi nns i de fl esta butiker som säljer Braun ThermoScan. ett M för att ange respektive temperaturmätning (t.ex. M2).
  • Page 73: Fel Och Felsökning

    Produktspecifi kationer Fel och felsökning Visat temperaturintervall: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Felmeddelande Situation Lösning Intervall för omgivande temperatur vid användning: 10–40 °C (50–104 °F) Intervall för förvaringstemperatur: -25–55 °C (-13–131 °F) Det fi nns inget linsfi lter. Sätt på ett nytt, rent linsfi lter. Relativ fuktighet för användning och förvaring: 10–95 % RF (ej kondenserande) Displayupplösning:...
  • Page 74 Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetisk immunitet Vägledning och tillverkarens deklaration – elektromagnetiska emissioner IRT 6020/6520 är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specifi ceras nedan. IRT 6020/6520- utrustningen för medicinskt bruk (ME) är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som Kunden eller användaren av IRT 6020/6520 ska se till att den används i en sådan miljö.
  • Page 75 (pod -25 °C / -13 °F ali nad 55 °C / 131 °F) ali prekomerni vlagi Klinične raziskave so pokazale, da se defi nicija vročine spreminja, ko novorojenci zrastejo v malčke (> 95 % relativne vlažnosti). Ta termometer lahko uporabljate le z originalnimi fi ltri za lečo Braun in ko otroci odraščajo v odrasle osebe ThermoScan (LF 40).
  • Page 76 Da boste opravili natančne meritve, se pred vsako Termometer Braun ThermoScan izmeri infrardečo toploto, ki jo oddajajo bobnič in meritvijo prepričajte, da ste namestili nov, čist fi lter za okoljska tkiva. Da se izognete nenatančnim meritvam, se konica senzorja ogreje na lečo.
  • Page 77 Zunanji dejavniki lahko vplivajo na temperature v ušesu, vključujoč primere, kot so: Vaš termometer Braun ThermoScan je dobavljen z aktivirano Celzijevo temperaturno skalo (°C). Če želite preklopiti na Fahrenheitovo skalo (°F) in/ali nazaj s Fahrenheitove na Celzijevo temperaturno skalo, sledite...
  • Page 78 Termometer in fi ltre za lečo shranjujte na suhem kraju, zaščitene pred prahom, začeli z novo meritvijo. onesnaženjem in neposredno sončno svetlobo. Dodatni fi ltri za lečo (LF 40) so na voljo v večini prodajaln, kjer prodajajo termometre Braun Okoljska temperatura ni znotraj Pustite termometer 30 minut v ThermoScan.
  • Page 79 Specifi kacije izdelka Navodila in deklaracija proizvajalca – elektromagnetne emisije Ta oprema IRT 6020/6520 je namenjena uporabi v elektromagnetnem okolju, opisanem spodaj. Prikazan temperaturni razpon: 34–42,2 °C (93,2–108 °F) Potrošnik ali uporabnik opreme IRT 6020/6520 mora zagotoviti, da se oprema uporablja v takem okolju. Delovni razpon temperature okolice: 10–40 °C (50–104 °F)
  • Page 80 ±1 kV - vhodno- IEC 61000-4-4 Teplomer Braun ThermoScan bol starostlivo vyvinutý na presné, bezpečné a rýchle meranie teploty v uchu. Ta medicinska električna oprema se izhodne linije polni samo z baterijami. Tvar sondy teplomera bráni jej vloženiu príliš hlboko do ušného kanálika, čo by mohlo spôsobiť poškodenie Nenaden vzpon ±1 kV diferencialni...
  • Page 81 žiadneho ochorenia, ale je to užitočný prístroj na meranie teploty. Použitie tohto teplomera nie je náhradou konzultácie s vaším lekárom. Teplomer Braun ThermoScan meria infračervené teplo, ktoré sa tvorí v ušnom Funkcia Age Precision™ nie je určená pre predčasne narodené deti alebo deti s nízkou pôrodnou bubienku a okolitom tkanive.
  • Page 82 šošovky a nasaďte nový, čistý fi lter šošovky. POZNÁMKA: Ak nezmeníte nastavenie veku, automaticky sa navolí posledná nastavená hodnota. Ušný teplomer Braun ThermoScan sa automaticky vypne po 60 sekundách nečinnosti. Teplomer môžete 6520 6020 vypnúť...
  • Page 83 Teplomer Braun ThermoScan sa dodáva s nastavením merania na stupne Celzia (°C). Ak si želáte prepnúť na Dátum výroby uvádza číslo šarže (LOT) v priestore na batériu. Prvé tri (3) čísla po LOT predstavujú...
  • Page 84 Parametre výrobku Chyby a riešenie problémov Rozsah zobrazenej teploty: 34 – 42,2 °C (93,2 – 108 °F) Hlásenie chyby Situácia Riešenie Rozsah prevádzkovej teploty okolia: 10 – 40 °C (50 – 104 °F) Rozsah skladovacej teploty: -25 – 55 °C (-13 –...
  • Page 85 Poučenie a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetická odolnosť Návod a vyhlásenie výrobcu - elektromagnetické emisie Zariadenie IRT 6020/6520 je určené na použitie v nižšie špecifi kovanom elektromagnetickom prostredí. Zariadenie IRT 6020/6520 je určené na použitie v nižšie špecifi kovanom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo používateľ...
  • Page 86 Kaz Authorized Service Centers Austria Iceland Saudi-Arabia ☎ + 43 (0) 820 988 470 ☎ +35 455 53 100 ☎ +966 3 8692244 Bahrain Israel Western Region - Jeddah ☎ +973 17582250 ☎ 1 800250221 ☎ +966 (0) 22565555 Belgium/ Luxemburg Italy Central Region - Riyadh ☎...

This manual is also suitable for:

Thermoscan irt 6020

Table of Contents