Braun ThermoScan IRT 6020 Manual

Braun ThermoScan IRT 6020 Manual

Ear thermometer
Hide thumbs Also See for ThermoScan IRT 6020:
Table of Contents
  • Product Specifications
  • Popis Výrobku
  • VýMěna Baterií
  • Specifikace Výrobku
  • Advarsler Og Forsigtighedsregler
  • Udskiftning Af Batterier
  • Tuotteen Kuvaus
  • Varoitukset Ja Varotoimet
  • Opis Proizvoda
  • Upozorenja I Mjere Opreza
  • Zamjena Baterija
  • Specifikacije Proizvoda
  • Figyelmeztetések És Óvintézkedések
  • Advarsler Og Forholdsregler
  • Vedlikehold Og Rengjøring
  • Opis Produktu
  • Pielęgnacja I Czyszczenie
  • Wymiana Baterii
  • Błędy I Rozwiązywanie Problemów
  • Описание Изделия
  • Замена Элементов Питания
  • Технические Характеристики Изделия
  • Varningar Och Försiktighetsåtgärder
  • Zamenjava Baterij
  • Starostlivosť a Čistenie
  • Výmena Batérií
  • Support Contact Numbers

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ThermoScan
Ear thermometer
®
IRT 6020
IRT 6520

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ThermoScan IRT 6020 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Braun ThermoScan IRT 6020

  • Page 1 ThermoScan ® Ear thermometer IRT 6020 IRT 6520...
  • Page 2 IRT 6520 IRT 6020 This product is manufactured under a license to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a registered trademark of Braun GmbH, Kronberg, Germany. ThermoScan®, ExacTemp®, and Age Precision® are registered trademarks of Helen of Troy Limited and/or its affiliates.
  • Page 3: Product Description

    Clinical research shows the definition of fever changes as newborns grow into children and children grow into adults Age Precision® and Memory buttons Power button Braun’s Age Precision colour-coded display takes the guesswork out of interpreting temperature for the entire family. Power button Start button...
  • Page 4: Temperature-Taking Hints

    If the probe has not been constantly placed in a stable position in the ear canal, a sequence of The Braun ThermoScan Ear thermometer turns off automatically after short beeps will sound, the ExacTemp light will go out and the display will show an error 60 seconds of inactivity.
  • Page 5: Memory Mode

    Attach new, clean Hygiene cap. Changing the temperature scale Your Braun ThermoScan is shipped with the Celsius (°C) temperature scale activated. If you wish to switch to Fahrenheit (°F) and/or back from Fahrenheit to Celsius, proceed as follows: The thermometer probe was not positioned Take care that the positioning of the probe is correct securely in the ear.
  • Page 6: Product Specifications

    This thermometer is specified to operate at 1 atmospheric pressure or at altitudes with an atmospheric pressure up to 1 atmospheric pressure (700 - 1060 hPa). Teploměr Braun ThermoScan® je určen pro nespojité měření a sledování tělesné teploty osob všech věkových kategorií. Tento teploměr je určen pouze k domácímu použití.
  • Page 7 Klinický výzkum ukázal, že se definice horečky mění s tím, z novorozence stává dítě a následně z dítěte dospělý IRT 6520 IRT 6020 Barevné podsvícení displeje Braun Age Precision vás zbaví nejistoty ohledně interpretace naměřené teploty u jednotlivých členů rodiny. Pomocí tlačítka Age Precision jednoduše zvolte vhodné nastavení věku a změřte teplotu. Displej se zbarví zeleně, žlutě...
  • Page 8 Změna teplotní stupnice Na displeji krátce blikne nápis OFF a poté zhasne. Teploměr Braun ThermoScan je z výroby dodáván s nastavenou Celsiovou teplotní stupnicí (°C). Pokud chcete přepnout na Fahrenheitovu stupnici (°F), případně z Fahrenheitovy stupnice na Celsiovu stupnici, postupujte takto: 1.
  • Page 9: Výměna Baterií

    Relativní vlhkost při provozu a skladování: 10-95 % RH (bez kondenzace) Citlivost měření: 0,1 °C nebo °F Náhradní kryty Hygiene cap (LF 40) lze zakoupit ve většině obchodů, v nichž se prodávají teploměry Braun ThermoScan. Přesnost u zobrazovaného rozsahu teplot Nejvyšší laboratorní chyba Výměna baterií...
  • Page 10: Advarsler Og Forsigtighedsregler

    (under -25 °C [-13 °F] eller over 55 °C [131 °F]) eller høj luftfugtighed (> 95 % relativ fugtighed). Dette termometer må kun bruges med originale Braun ThermoScan Hygiene caps til engangsbrug (LF 40). 2. Tryk på tænd-/slukknappen For at undgå...
  • Page 11 Hvis proben IKKE har været anbragt i en konstant, stabil position i øregangen, vil der lyde en række korte bip, ExacTemp® lampen vil slukke, og displayet vil vise en fejlmeddelelse Braun ThermoScan øretermometer slukker automatisk efter 60 sekunder (POS = positionsfejl).
  • Page 12: Udskiftning Af Batterier

    Tryk på startknappen for at tage en ny måling. POS = positionsfejl Braun ThermoScan leveres med Celsius (°C) temperaturskalaen aktiveret. Hvis du vil skifte til Fahrenheit (°F) og/eller tilbage fra Fahrenheit til Celsius, skal du gøre følgende: Den omgivende temperatur ligger ikke...
  • Page 13: Tuotteen Kuvaus

    Ympäristön lämpötilan on tätä lämpömittaria käytettäessä oltava 10–40 °C (50–104 °F). Älä altista lämpömittaria äärilämpötiloille (alle -25 °C (-13 °F) tai yli 55 °C (131 °F)) tai liialliselle kosteudelle (> 95 % suht. kosteus). Tätä kuumemittaria saa käyttää vain alkuperäisten, kertakäyttöisten Braun ThermoScan Hygiene cap -suojusten (LF 40) kanssa. Kalibrering Jotta mittaustarkkuus säilyy, tätä...
  • Page 14 Kliinisten tutkimustulosten mukaan kuumeen määritelmä muuttuu vastasyntyneiden kasvaessa pikkulapsiksi ja näiden kasvaessa aikuisiksi Braun Age Precision -värinäyttö poistaa tarpeen tulkita perheenjäsenten lämpölukemia. Valitse Age Precision -painikkeella sopiva ikäasetus ja mittaa lämpö, jolloin värinäyttö muuttuu joko vihreäksi, 5. Aseta anturi tiiviisti korvakäytävään ja suuntaa se kohti vastakkaista keltaiseksi tai punaiseksi ja auttaa siten lämpötilalukeman ymmärtämisessä.
  • Page 15 Näytössä vilkkuu hetken aikaa OFF (pois), minkä jälkeen se muuttuu Lämpötila-asteikon muuttaminen tyhjäksi. Braun ThermoScanissa on oletuksena celsiusasteikko (°C). Jos haluat siirtyä fahrenheitasteikkoon (°F) tai takaisin fahrenheitista celsiukseen, toimi seuraavasti: 1. Varmista, että lämpömittari on sammutettu. Lämpötilan mittausvinkkejä...
  • Page 16 Säilytyslämpötila-alue: -25–55 °C (-13–131 °F) Suhteellinen käyttö- ja säilytyskosteus: 10–95 % (ei kondensoitumista) Hygiene cap -suojuksia (LF 40) on saatavissa useimmista liikkeistä, joissa myydään Braun ThermoScan -tuotteita. Näytön resoluutio: 0,1 °C tai °F Paristojen vaihto Näytön lämpötila-alueen tarkkuus Maksimivirhe 35–42 °C (95–107,6 °F):...
  • Page 17: Opis Proizvoda

    će zeleno, žuto ili crveno kako bi vam pomogao razumjeti očitanje temperature. Braun ThermoScan toplomjer namijenjen je za povremeno mjerenje i praćenje tjelesne temperature u ljudi svih dobi. Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390.
  • Page 18 Ako sonda NIJE cijelo vrijeme mjerenja bila u stabilnom položaju u slušnom kanalu, čut će se Braun ThermoScan toplomjer za uho automatski se isključuje nakon slijed kratkih zvučnih signala, svjetlo ExacTemp® će se ugasiti i na zaslonu će se pojaviti poruka 60 sekundi mirovanja.
  • Page 19: Zamjena Baterija

    Zaslon prikazuje temperaturu i kad otpustite gumb Mem na zaslonu se istovremeno prikazuje slovo “M”, memorijski broj pohranjenog mjerenja i pripadajuća temperatura. Dodatne Hygiene cap (LF 40) dostupne su u većini prodavaonica koje prodaju Braun ThermoScan. Zamjena baterija 3. Svaki puta kad pritisnete gumb Mem prikazuje se M, broj pohranjenog mjerenja i temperatura (npr.
  • Page 20: Specifikacije Proizvoda

    A hőmérő működési környezeti hőmérséklet-tartománya 10–40 °C (50–104 °F). Ne tegye ki a hőmérőt szélsőséges ga odnesite na odgovarajuće lokalno odlagalište. hőmérsékletnek (-25 °C/-13 °F alatti vagy 55 °C/131 °F feletti hőmérséklet) vagy túl magas páratartalomnak (>95%-os relatív páratartalom). A hőmérőt kizárólag eredeti Braun ThermoScan eldobható Hygiene Cap védőkupakkal Kalibracija (LF 40) szabad használni.
  • Page 21 Klinikai kutatásokban meghatározták a testhőmérséklet változását, amely az újszülöttkorból a gyermekkorba, illetve a gyermekkorból a felnőttkorba lépéskor következik be A Braun által kifejlesztett Age Precision színjelzéses kijelző nem találgat a családtagok testhőmérsékletének értelmezésekor. Az Age Precision gomb megnyomásával válassza ki a megfelelő életkor-beállítást, mérje meg a testhőmérsékletet, és a zölden, sárgán vagy pirosan világító...
  • Page 22 A kijelzőn rövid időre felvillan az OFF (KI) felirat, utána elsötétül. nem használja. A hőmérsékleti skála átváltása A kiszállított Braun ThermoScan hőmérő Celsius (°C) skálára van beállítva. Ha át kívánja állítani Fahrenheit (°F) skálára Tanácsok a testhőmérséklet méréséhez és/vagy Fahrenheitről vissza Celsiusra, tegye a következőket: 1.
  • Page 23 Hygiene cap védőkupakot száraz, tiszta, por- és szennyeződésmentes helyen, közvetlen napfénytől védve tárolja. Tárolási hőmérséklet-tartomány: -25 – 55 °C (-13 – 131 °F) Új Hygiene cap védőkupakok (LF 40) a Braun ThermoScan hőmérőt árusító üzletek többségében kaphatók. Működési és tárolási relatív páratartalom: 10–95% páratartalom (nem kondenzálódó) Kijelzett mérési egység: 0,1 °C vagy °F...
  • Page 24: Advarsler Og Forholdsregler

    Etui Herzog L, Phillips S. Addressing Concerns About Fever. Clinical Pediatrics. 2011; 50(#5): 383-390. Braun ThermoScan-termometeret er beregnet på periodisk måling og overvåking av kroppstemperatur hos personer i Slik bruker du Braun ThermoScan alle aldre. Det er kun beregnet til hjemmebruk.
  • Page 25 MERK: Standard er siste aldersinnstilling hvis den ikke blir endret. å signalisere at målingen er fullført. Braun ThermoScan-øretermometer slår seg automatisk av etter Hvis sonden IKKE er korrekt og stabilt plassert i øregangen, høres flere korte pip etter 60 sekunder uten aktivitet. Termometeret kan også slås av ved å trykke hverandre, ExacTemp®-lyset slukkes og displayet viser en feilmelding...
  • Page 26: Vedlikehold Og Rengjøring

    3. Hver gang du trykker på Mem-knappen, vises den lagrede målingen og en M for å indikere hver temperaturmåling (f.eks. M2). Ekstra Hygiene Cap hetter (LF 40) kan kjøpes i de fleste butikker som fører Braun ThermoScan. Minnemodus avsluttes automatisk 5 sekunder etter at man har trykket på...
  • Page 27: Opis Produktu

    (2 baterie 1,5 V typu AA (LR6)) atmosfærisk trykk (700–1060 hPa). Futerał ochronny 40 °C Termometr Braun ThermoScan jest przeznaczony do jednorazowych pomiarów i monitorowania temperatury ciała 10 °C ludzkiego u osób w każdym wieku. Przyrząd jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego. Utstyr med BF-deler...
  • Page 28 Badania kliniczne wskazują, że definicja gorączki zmienia się w miarę, jak niemowlęta rozwijają się i stają się dziećmi, a następnie, gdy dzieci dorastają i wkraczają w wiek dorosły Wyświetlacz Age Precision z kodami barwnymi Braun eliminuje element niepewności z interpretacji temperatury dla 5. Delikatnie włóż sondę do przewodu słuchowego i skieruj w stronę...
  • Page 29 Zmiana skali temperatury Jednorazowa nasadka higieniczna Hygiene caps musi być wymieniana po Termometr Braun ThermoScan dostarczany jest z włączoną skalą temperatury w stopniach Celsjusza (°C). Aby każdym użyciu, aby zachować dokładność pomiaru oraz higienę i zapobiec przełączyć na skalę w stopniach Fahrenheita (°F) i/lub z powrotem ze skali Fahrenheita na Celsjusza, należy postąpić...
  • Page 30: Pielęgnacja I Czyszczenie

    Dodatkowe nasadki higieniczne Hygiene caps (LF 40) są dostępne w większości punktów sprzedaży oferujących Specyfikacja techniczna produktu termometry ThermoScan firmy Braun. Wyświetlany zakres temperatur: 34 – 42,2°C (93,2 – 108°F) Wymiana baterii Zakres roboczy temperatury otoczenia: 10 –...
  • Page 31: Описание Изделия

    Использование и хранение термометра при слишком низкой или высокой температуре (ниже -25 ° C / -13 ° F или выше 55 ° C / 131 ° F) либо в условиях повышенной влажности (> 95 % относительной влажности) не допускается. Данный термометр следует использовать только с оригинальными одноразовыми колпачками Braun ThermoScan «Hygiene caps» (LF 40).
  • Page 32 иммунной системы, а также у новорожденных и грудных детей. Следует немедленно обратиться к специалисту, потяните его назад. если обнаруживается повышение температуры у: Примечание. Термометр Braun ThermoScan не будет работать, если колпачок «Hygiene cap» не надет. • новорожденных и грудных детей младше 3 месяцев (если температура превышает 37,4 °C или 99,4 °F, немедленно...
  • Page 33 Pуccкий 7. Подтверждающий сигнал свидетельствует о получении точного результата измерения температуры. является важной для точности измерений. Результат отображается на экране. Показанное на дисплее значение температуры является эквивалентом Температура в правом и левом ухе различаются, поэтому всегда следует сравнивать измерения в одном оральной...
  • Page 34: Замена Элементов Питания

    колпачки «Hygiene cap» следует хранить в сухом месте, защищенном от пыли, грязи и прямых солнечных лучей. правильного измерения температуры. Дополнительные колпачки «Hygiene caps» (LF 40) можно приобрести в большинстве магазинов, где продается Технические характеристики изделия термометр Braun ThermoScan. Диапазон отображаемых значений температуры: 34–42,2 ° C (93,2–108 ° F) Замена...
  • Page 35: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    доработки изделий потребителем (изменений конструкции) för extrema temperaturer (under -25 °C/-13 °F eller över 55 °C/131 °F) eller kraftig luftfuktighet (> 95 % relativ luftfuktighet). Denna termometer får endast användas med äkta Braun ThermoScan Hygiene caps för engångsbruk (LF 40).
  • Page 36 Du sätter på en ny Hygiene cap för engångsbruk genom att trycka in termometerns probspets rakt in i Hygiene cap för engångsbruk i förpackningen och sedan dra ut den. Obs: Braun ThermoScan fungerar inte utan Hygiene cap för engångsbruk.
  • Page 37 Displayen blinkar kortvarigt OFF (AV) och blir tom. Byte av temperaturskala Braun ThermoScan levereras med temperaturskalan Celsius (°C) aktiverad. Om du vill byta till Fahrenheit (°F) och/eller tillbaka från Fahrenheit till Celsius gör du så här: 1. Kontrollera att termometern är avstängd.
  • Page 38 Hygiene caps för engångsbruk på en torr plats som är fri från damm och föroreningar och skyddad mot direkt solljus. Produktspecifikationer Extra Hygiene caps för engångsbruk (LF 40) finns i de flesta butiker som säljer Braun ThermoScan. Visat temperaturintervall: 34–42,2 °C (93,2–108 °F)
  • Page 39 Pokrovček za baterijo (2 bateriji 1,5 V tipa AA (LR6)) Zaščitni pokrovček Z barvno označenim prikazovalnikom Age Precision znamke Braun vam pri tolmačenju temperature celotne družine ne bo treba več ugibati. Zaščitni etui Preprosto uporabite gumb Age Precision za izbiro ustrezne nastavitve starosti, izmerite temperaturo in barvno označeni zaslon bo zažarel zeleno, rumeno ali rdeče, da vam bo pomagal razumeti odčitek temperature.
  • Page 40 Če senzor NI bil neprekinjeno nameščen v stabilnem položaju v sluhovodu, boste zaslišali ne boste spremenili. zaporedje kratkih piskov, lučka ExacTemp® bo ugasnila, prikazovalnik pa bo prikazal sporočilo Ušesni termometer Braun ThermoScan se samodejno izklopi po o napaki (POS = napaka položaja). 60 sekundah mirovanja. Termometer lahko izklopite tudi s pritiskom na Za več...
  • Page 41: Zamenjava Baterij

    2. Pritisnite gumb Mem. Dodatne Hygiene cap (LF 40) so na voljo v večini prodajaln, kjer prodajajo termometre Braun ThermoScan. Prikazovalnik prikaže temperaturo, ko pa sprostite gumb Mem, se prikaže shranjena temperatura za to številko pomnilnika, skupaj z oznako „M”.
  • Page 42 (2 x 1,5 V batérie typu AA (LR6)) Ochranné puzdro 40 °C 10 °C Teplomer Braun ThermoScan je určený na občasné meranie a monitorovanie telesnej teploty u ľudí všetkých vekových Oprema, ki je v stiku s telesom, vrste BF. Glejte Navodila za uporabo. Delovna temperatura Temperatura skladiščenja...
  • Page 43 Klinickým výskumom sa zistilo, že sa definícia horúčky mení, keď novorodenci vyrastú na deti a deti na dospelých Pomocou farebne kódovaného displeja Braun Age Precision nemusíte robiť odhady pri interpretácii teploty pre celú 5. Vložte sondu úplne do ušného kanálika a nasmerujte ju k protiľahlému rodinu.
  • Page 44 Zmena mernej jednotky teploty Na displeji krátko zabliká OFF (Vypnúť) a displej zhasne. Teplomer Braun ThermoScan sa dodáva s nastavením merania na stupne Celzia (°C). Ak si želáte prepnúť na stupne Fahrenheita (°F) a/alebo späť zo stupňov Fahrenheita na stupne Celzia, postupujte nasledovne: 1.
  • Page 45: Starostlivosť A Čistenie

    Hygiene cap skladujte na suchom, bezprašnom, čistom mieste a mimo priameho slnečného žiarenia. Náhradné hygienické kryty Hygiene cap (LF 40) sú k dispozícii vo väčšine obchodov predávajúcich teplomery Parametre výrobku ThermoScan od spoločnosti Braun. Rozsah zobrazenej teploty: 34 – 42,2 °C (93,2 –...
  • Page 46 Kalibrácia Tento výrobok bol kalibrovaný v čase výroby. Ak sa používa v súlade s návodom na používanie, pravidelná kalibrácia sa nevyžaduje. Ak budete mať kedykoľvek pochybnosti o presnosti merania, kontaktujte nášho servisného zástupcu (kontaktné údaje nájdete na poslednej strane) alebo si pozrite stránku www.hot-europe.com/support. Dátum výroby uvádza číslo LOT, ktoré...
  • Page 47: Support Contact Numbers

    Support contact numbers Austria Israel Slovakia % +43 (0)1 360 277 1225 % +1 800250221 % +421 2 5011 2115 Bahrain Italy Slovenia % +973 17582250 % +39 02 3859 1183 % +386 (01) 588 68 00 Belgium/Luxemburg Jordan South Africa % +32 (0) 2 620 01 01 % +962 6 582 0112-3-4-5 % +27 (0) 11 089 1200...

This manual is also suitable for:

Thermoscan irt 6520

Table of Contents