Download Print this page

Noodgevallen; Caso De Emergencia; Emergência; Acil Durum - Wetrok impulse Operating Instructions Manual

Advertisement

Noodgevallen

Caso de emergencia

Emergência

Acil durum

Bij noodgevallen:
■Machine uitschakelen
■Hulp alarmeren
■Onmiddelljk de erkende eerste hulp maatregelen toepassen
WAARSCHUWING!
Na een incident moet Wetrok of een contractuele partner van Wetrok de
machine controleren voordat ze opnieuw in werking mag worden gesteld.
En caso de emergencia:
■Apagar la máquina
■Alerta de más ayuda.
■Aplicar de inmediato las medidas reconocidas de primeros auxilios
¡ADVERTENCIA!
Tras cualquier incidente, no volver a poner en funcionamiento la
máquina sin que antes la haya verificado Wetrok o un socio de Wetrok.
Em caso de emergência:
■Desligar a máquina
■Peça ajuda adicional
■Aplicar os primeiros socorros necessários imediatamente
AVISO!
Após qualquer incidente ou acidente, nunca voltar a colocar a máquina
em funcionamento sem antes providenciar a inspecção da mesma por parte da
Wetrok ou por um parceiro da Wetrok.
Acil durumda:
■Makineyi kapatın
■Ayrıca yardım için alarm veriniz
■Derhal kabul edilen ilk yardım tedbirlerini uygulayınız
İKAZ
Beklenmedik olaylardan sonra, Wetrok veya bir Wetrok sözleşme ortağı
tarafından kontrol edilmeden makineyi tekrar işletime almayınız.

Garantiebepalingen

Términos de garantía
Determinações da garantia
Garanti şartları
■De garantiebepalingen zijn opgenomen in de Algemene Leveringsvoorwaarden van
de contractuele partner.
■Los términos de la garantía están incluidos en las condiciones generales de sumi-
nistro de la parte contratante.
■As determinações da garantia estão contidas nas condições gerais de fornecimen-
to do contratante.
■Garanti şartları sözleşme ortağının genel teslimat şartları içinde bulunur.
■Bj beschadigingen, die door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwjzing evenals
bj ondeskundige behandeling of niet-doelmatig gebruik ontstaan, valt het recht op
garantie weg. Voor eventuele daaruit ontstane schade kunnen wj niet aansprakeljk
worden gesteld.
■En caso de daños derivados del incumplimiento de las presentes instrucciones así
como de una manipulación indebida o un uso para ines ajenos, se extinguir el de-
recho de garantía. No se asume responsabilidad alguna por los daños consecuencia-
les de ello derivados.
■A garantia é anulada em caso de danos resultantes da não observação das instruções
contidas no presente manual, bem como de utilização imprópria ou incorrecta da
máquina, não sendo reconhecida qualquer responsabilidade por perdas e Não é aceite
qualquer responsabilidade por danos daqui resultantes.
■Bu kılavuza dikkat edilmemesinden veya gerektiği gibi kullanmamak veya yanlış yerde
kullanmaktan kaynaklanan hasarlarda garanti hakkı geçerliliğini yitirir. Bundan dolayı
sonradan oluşan zararlar için tarafımızdan hiç bir sorumluluk üstlenilmez.
■Beschadigingen die het gevolg zjn van natuurljke sljtage, overbelasting of ondes-
kundig gebruik, zjn ook van garantie uitgesloten.
■Los daños atribuibles al desgaste natural, a sobrecarga o a manipulaciones indebi-
das también quedarán excluidos de la garantía.
■Não são cobertos pela garantia danos resultantes do desgaste natural, sobrecarga
ou qualquer manipulação imprópria/incorrecta.
■Aynı şekilde normal kullanım/aşınma, aşırı yük veya usulüne uygun olmayan kul-
lanımdan kaynaklanan zararlar da garantiye dahil değildir.
NL
ES
PT
TR
11

Advertisement

loading