Download Print this page

Wetrok impulse Operating Instructions Manual page 104

Advertisement

Betjening
Obsluha
Vadība
Valdymas
SIKKERHET /
BEZPEčNOSť /
■Stopp maskinen sikkert før du skifter børster, puter og drivremskiver til puter.
■Kontroller at ingen andre personer står i nærheten av maskinen.
■Pred výmenou kief a hnacích remeníc kotúčov sa musí stroj bezpečne zastaviť.
■Zaistite, aby sa v blízkosti stroja nezdržiavali žiadne iné osoby.
■Pirms suku un vadošā paliktņa ritenīšu/paliktņa nomaiņas iekārtu atstājiet drošā
dīkstāves režīmā.
■Nodrošiniet, lai iekārtas tuvumā neatrastos nepiederošas personas.
■Prieš keisdami šepečius ir atramos- pavaros skriemulius / trinkeles palaukite, kol
mašina saugiai sustos.
■Patikrinkite, ar šalia mašinos nėra pašalinių asmenų.
■Maskinen har blitt testet med Wetrok rengjøringskjemikalier. For feilfri funksjon skal
det kun brukes rengjøringskjemikalier fra Wetrok.
■Stroj bol testovaný čistiacou chémiou Wetrok. Pre bezchybnú funkčnosť používaj-
te len čistiace chemikálie od spoločnosti Wetrok.
■Iekārta tika testēta ar Wetrok tīrīšanai paredzētajām ķimikālijām. Nevainojamas
darbības nodrošināšanai izmantojiet tikai Wetrok tīrīšanas ķīmiju.
■Mašina buvo išbandyta su „Wetrok" valikliais. Kad ši funkcija veiktų tinkamai,
naudokite tik „Wetrok" chemines valymo priemones.
■Ved bruk av rengjøringsmidler og pleieprodukter må det tas hensyn til sikkerhets-
anvisningene fra produsenten. Vi anbefaler alltid å bruke vernebriller, verneklær og
vernesko.
■Pri použití čistiacich a ošetrovacích prostriedkov dbajte na upozornenia výrobcu
na nebezpečenstvá. Odporúčame vždy nosiť ochranné okuliare, ochranný odev
a bezpečnostnú odev.
■Izmantojot tīrīšanas un kopšanas līdzekļus, jāievēro ražotāja norādījumi par riskiem.
Ieteicams vienmēr izmantot aizsargbrilles, aizsargapģērbu un aizsargapavus.
■Naudodami valymo ir priežiūros produktus, laikykitės gamintojo įspėjimų apie pa-
vojus. Rekomenduojame visada dėvėti apsauginius akinius, apsauginius drabuži-
us ir avėti apsauginius batus.
DROšĪBA /
SAUGA
MERKNAD /
UPOZORNENIE
■Maskinen er utstyrt med en rød nødstoppbryter.
■Maskinen kan stoppes ved å slippe kjørespaken, trykke den røde nødstopp-
knappen eller med ON/OFF-bryteren.
■Stroj je vybavený červeným spínačom núdzového zastavenia.
■Stroj sa dá zastaviť pustením páky pojazdu, stlačením červeného spínača
núdzového zastavenia alebo stlačením hlavného vypínača.
■Iekārta ir aprīkota ar sarkanu avārijas apturēšanas slēdzi.
■Iekārtu var apturēt, atbrīvojot piedziņas sviru, nospiežot sarkano avārijas ap-
turēšanas pogu vai ieslēgt/izslēgt slēdzi.
■Mašinoje yra raudonas avarinis jungiklis.
■Mašiną galima sustabdyti atleidus pavaros svirtį, paspaudus raudoną ava-
rinio stabdymo mygtuką arba įjungimo / išjungimo jungiklį.
Rengjøringsmiddel
čistiaci prostriedok
Tīrīšanas līdzekļi
Valymo medžiagos
■Det advares uttrykkelig mot farene ved bruk av lettantennelige, brennbare, giftige, farli-
ge, etsende eller irriterende stoffer.
■Na nebezpečenstvá pri použití ľahko zápalných, horľavých, jedovatých, zdraviu škod-
livých, žieravých alebo dráždivých látok je výslovne upozorňované.
■Ir skaidri norādīti riski viegli uzliesmojošu, degošu, indīgu, veselībai kaitīgu, kodīgu vai
kairinošu vielu izmantošanas gadījumos.
■Atkreipiame itin didelį dėmesį į pavojų, kylantį naudojant labai degias, užsiliepsno-
jančias, nuodingas, pavojingas sveikatos, ėsdinančias arba dirginančias medžiagas.
/ NORĀDE /
NUORODA
NO
SK
LV
LT
19

Advertisement

loading