JUKI MO-734DE Instruction Manual page 31

2-needle, 2/3/4-thread overlock sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-734DE:
Table of Contents

Advertisement

Thread tension / Draadspanning
Fadenspannung / Tension de fil
调节线张力
35
Adjusting the thread tension
Turn the tension dials by quater or half number, then test sew again and check the result.
• The loops are formed on the underside.
Tighten the upper looper thread tension, (blue) or loosen the lower looper thread tension,
red (A).
• The loops are formed on the upper side.
Tighten the lower looper thread tension, (red) or loosen the upper looper thread tension,
blue (B).
• The right-hand needle thread forms loops on the underside.
Tighten the right-hand needle thread tension, green (C).
• The left-hand needle thread forms loops on the underside.
Tighten the left-hand needle thread tension, yellow (D).
• The edge of the fabric curls up, tension of both looper threads is too tight:
Loosen upper and lower looper thread tensions, blue and red (E).
• The fabric puckers during sewing:
Loosen the right- or left-hand needle thread tension, green or yellow (F).
Aanpassen van de draadspanning
Verstel de spanning slechts een kwart tot een half nummer, en test dan en controleer het resultaat.
A. De lussen vormen zich aan de onderkant van de stof:
将调整张力旋钮转动1/4 或者1/2. 再次试缝并检验试缝结果。
Zet de bovengrijper-draad (blauw) wat strakker, of de ondergrijper-draad wat losser (rood).
B. De lussen vormen zich aan de bovenkant van de stof:
   在下方编织打结。
Zet de ondergrijper-draad wat strakker (rood) of de bovengrijper-draad (blauw) wat losser.
  增加上弯针线的线张力(蓝)或者减小下弯针线的线张力(红)(A)。
C. De rechter naald-draad vormt lussen aan de onderkant van de stof:
   在上方编织打结。
Zet de rechter naald-draad wat strakker (groen).
  增加下弯针线的线张力(红)或者减小上弯针线的线张力(蓝)(B)。
D. De linker naald-draad vormt lussen aan de onderkant van de stof:
Zet de linker naald-draad wat strakker (bruin).
   右针线在下方松垮。
E. De stofrand krult op. De spanning van beide grijperdraden staat te strak:
  增大右机针线线张力(绿)(C)。
Zet de boven- en ondergrijper-draad losser (blauw en rood).
   左机针线在下方松垮。
F. De stof rimpelt tijdens het naaien:
  增大左机针线线张力(黄)(D)。
Zet de rechter of de linkernaalddraad wat losser (Groen of bruin).
   面料边缘打卷,上下弯针线太紧:
  同时减小上下弯针线线张力(蓝)和(红)(E)。
Fadenspannung anpassen
   缝纫过程中面料打拱起:
Drehen Sie die Spannungseinstellräder nur um eine Viertel- oder halbe Nummer. Führen Sie dann
  减小右机针或者左机针线线张力(绿)或(黄)(F)。
erneut Probenähen durch, und überprüfen Sie das Ergebnis.
• Die Fadenverschlingung der Greiferfäden liegt auf der Unterseite :
Obere Greiferspannung (blau) anziehen, untere Greiferspannung (rot) lösen (A).
• Die Fadenverschlingung der Greiferfäden liegt auf der Oberseite:
Untere Greiferspannung (rot) anziehen, obere Greiferspannung (blau ) lösen (B).
• Der rechte Nadelfaden bildet Schlingen auf der Unterseite:
Rechte Nadelspannung (grün) mehr anziehen (C)
• Der linke Nadelfaden bildet Schlingen auf der Unterseite:
Linke Nadelspannung (gelb) mehr anziehen (D).
• Die Stoffkante rollt sich leicht ein:
Beide Greiferspannungen (blau und rot) leicht lösen (E).
• Der Stoff wird beim Nähen zusammengezogen:
Rechte oder linke Nadelspannung (grün oder gelb) lösen (F).
Adaptation de la tension de fil
Ne tourner les cadrans de tension que de 1/2 ou 1/4 de chiffre, puis refaire un essai de couture
et vérifier le résultat.
• Le nouage des fils des boucleurs apparaît sur la face inférieure:
Augmenter la tension supérieure du boucleur (bleu), diminuer la tension inférieure du boucleur
(rouge) (A).
• Le nouage des fils des boucleurs apparaît sur la face supérieure:
Augmenter davantage la tension inférieure du boucleur (rouge), diminuer la ten sion
supérieure du boucleur (bleu) (B).
• Le fil d'aiguille de droite forme des boucles sur la face inférieure:
Augmenter davantage la tension d'aiguille de droite (vert) (C)
• Le fil d'aiguille de gauche forme des boucles sur la face inférieure:
Augmenter davantage la tension d'aiguille de gauche (jaune) (D).
• Le bord du tissu s'enroule facilement:
Desserrer légèrement les deux tensions des boucleurs (bleu et rouge) (E).
• Le tissu fronce lors de la couture:
Desserrer la tension d'aiguille de droite ou de gauche (vert ou jaune) (F).
0

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents