JUKI MO-734DE Instruction Manual page 30

2-needle, 2/3/4-thread overlock sewing machine
Hide thumbs Also See for MO-734DE:
Table of Contents

Advertisement

Thread tension / Draadspanning
Fadenspannung / Tension de fil
调节线张力
1
3
4
9
Check your trial run
4/3 Thread OL
1. Upper looper thread (blue).
2
2. Lower looper thread (red).
3. Right-hand needle thread (green).
4. Left-hand needle thread (yellow).
Perfect stitch formation is when both looper
threads meet at the fabric edge. The needle
threads form straight stitches for a stretchy
4
and durable seam.
3
4/3线包缝试缝检查
1. 上弯针线(蓝)。
Controleer uw proeflap
4 of 3-draads overlock
2. 下弯针线(红)。
1. Bovengrijper-draad (blauw).
3. 右机针线(绿)。
2. Ondergrijper-draad (rood).
4. 左机针线(黄)。
3. Rechter overlock naald-draad (groen).
上弯针线和下弯针线在面料边缘接合
4. Linker overlock naald-draad (geel).
De draadspanning is goed afgesteld
就形成漂亮的线迹。形成整齐又耐用
als de beide grijperdraden elkaar
的直线型缝样。
precies op de stofrand ontmoeten.
De naalddraden vormen een rechte
steek, die stevig is en toch rekbaar.
Thread tension
Thread tension should be properly adjusted
to suit the various types of work.
The ideal tension setting for most fabrics
and threads is between 3 and 5. However
this can vary quite considerably when spe-
cial threads such as filament, woolly nylon,
buttonhole twist (cordonnet), pearl yarn or
decorative threads are used. Only use deco-
rative threads in the looper. The thread must
move easily and without resistance through
the looper eye.
Infinitely variable adjustments can be made
from 1 - 9.
Turn the dial downwards for less tension.
Turn the dial upwards for more tension.
线张力调节
Draadspanning
De draadspanning moet aan de verschillende
应依据不同的缝纫作业,适当调整线
soorten stof aangepast worden. De beste
张力旋钮。大部分面料和线的设定张
instelling voor de meeste stoffen is tussen 3
力范围是3-5。当使用单纤维,毛状尼
en 5. Deze instelling kan wel afwijken bij het
龙,粗支棉线,珍珠色纱或者装饰线
gebruik van bijzondere garens als cordonnet
(knoopsgatgaren), parelgaren, filament garen
时,线张力有所变化。装饰线只能用
of borduurgarens en andere special-effect
于弯针,将线稳顺穿入上弯针眼,避
garens. Gebruik decoratieve garens alleen
免在针眼卡绊。
in de grijpers. De draad moet soepel en
平滑调整范围是1-9。
zonder weerstand door het grijperoog
gevoerd worden.
向下转动旋钮减小张力。
De draadspanning kan traploos tussen 1 en
向上转动旋钮增大张力。
9 ingesteld worden. Draai de spanning naar
beneden voor minder spanning; Draai de
spanning naar boven voor meer spanning.
Nähprobe prüfen
4/3 Faden OL
1. Oberer Greiferfaden (blau).
2. Unterer Greiferfaden (rot).
3. Rechter Nadelfaden (grün).
4. Linker Nadelfaden (gelb).
Die Fadenspannung ist richtig eingestellt,
wenn sich die beiden Greiferfäden genau
an der Stoffkante treffen. Die Nadelfäden
sind als Linien von geraden Stichen
erkennbar und machen die Naht haltbar und
trotzdem dehnbar.
Vérification de l'essai de couture
Surjet à 4/3 fils
1. Fil de boucleur supérieur (bleu).
2. Fil de boucleur inférieur (rouge).
3. Fil d'aiguille de droite (vert).
4. Fil d'aiguille de gauche (jaune).
La tension de fil est réglée correctement si
les deux fils des boucleurs se croisent
exactement au bord du tissu. Les fils
d'aiguilles se distinguent en formant des
lignes de points droits et assurent une cou-
ture durable et quand même extensible.
Fadenspannung
Die Fadenspannung muss den
verschiedenen Arten von Nähgut angepasst
werden. Die Grundspannung für die meisten
Stoffe und Fäden liegt zwischen 3 und 5.
Sie kann stärker davon abweichen, wenn
Spezialfäden wie Cordonnet , Perlgarn,
Bauschgarn oder andere Effektgarne
verwendet werden. Dekorative Garne nur
als Greiferfäden verwenden. Die Grösse
der Greiferöhre ist massgebend für die
maximale Garnstärke.
In einem Bereich zwischen 1 und 9 kann die
Fadenspannung stufenlos jeder Arbeit
angepasst werden.
Drehung nach unten ergibt weniger
Spannung.
Drehung nach oben ergibt mehr Spannung.
Tension de fil
La tension de fil doit être adaptée aux
différentes sortes d'ouvrage. La tension de
base pour la plupart des tissus et fils s'établit
entre 3 et 5. Elle peut s'en écarter davantage
avec l'emploi de fils spéciaux comme le
cordonnet, le coton perlé, le fil texturé ou
d'autres fils produisant certains effets. Les
fils décoratifs seront utilisés uniquement dans
les boucleurs. L'importance du chas des
boucleurs détermine l'épaisseur maximale du
fil.
Dans la zone entre 1 et 9, la tension de fil
peut être adaptée progressivement à chaque
travail.
La rotation vers le bas diminue la tension.
La rotation vers le haut augmente la tension.
34

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents