Olivetti d-copia 1800 Service Manual page 270

Hide thumbs Also See for d-copia 1800:
Table of Contents

Advertisement

Adjusting the DP open/close angle
To adjust the DP open/close angle to 60
degrees
1. Insert the angle adjusting plate (C) and fit it
using M4 × 14 screw (E).
Réglage de l'angle d'ouverture/
fermeture du DP
Pour régler l'angle d'ouverture/
fermeture du DP à 60 degrés
1. Insérez la plaque de réglage d'angle (C), et
fixez-la à l'aide d'une vis M4 × 14 (E).
Ajuste del ángulo de apertura/cierre del
DP
Para ajustar el ángulo de apertura/
cierre del DP a 60 grados
1. Inserte la placa de ajuste de ángulo (C) y fije
con el tornillo M4 × 14 (E).
Einstellen des DP-Öffnungs-/
Schließungswinkels
Einstellung des DP-Öffnungs-/
Schließungswinkels auf 60 Grad
1. Den Winkeleinstellhalter (C) einsetzen und
mit einer M4 × 14 Schraube (E) befestigen.
Regolazione dell'angolo di apertura e
chiusura del DP
Per regolare l'angolo di apertura e
chiusura del DP a 60 gradi
1. Inserire la piastra di regolazione dell'angolo
(C) e fissarla con una vite M4 × 14 (E).
22
C
11
E
To adjust the DP open/close angle to 30
degrees
1. Remove two stop rings (11) and pull the
shaft (12) out.
2. Insert the shaft (12) into the holes (13) and
refit two stop rings (11).
Pour régler l'angle d'ouverture/
fermeture du DP à 30 degrés
1. Retirez deux bagues d'arrêt (11) et tirez
l'arbre (12) vers l'extérieur.
2. Insérez l'arbre (12) dans les orifices (13) et
remettez les deux bagues d'arrêt (11) en
place.
Para ajustar el ángulo de apertura/
cierre del DP a 30 grados
1. Desmonte los dos aros de tope (11) y tire del
eje (12) hacia fuera.
2. Inserte el eje (12) en los orificios (13) y
vuelva a colocar los dos aros de tope (11).
Einstellung des DP-Öffnungs-/
Schließungswinkels auf 30 Grad
1. Die zwei Sicherungsringe (11) entfernen,
und die Achse (12) herausziehen.
2. Die Achse (12) in die Löcher (13) einführen,
und die zwei Sicherungsringe (11) wieder
anbringen.
Per regolare l'angolo di apertura e
chiusura del DP a 30 gradi
1. Rimuovere i due anelli di arresto (11) ed
estrarre l'albero (12).
2. Inserire l'albero (12) nei fori (13) e fissare
nuovamente i due anelli di arresto (11).
C
C
11
13
13
12
12
3. Insert the angle adjusting plate (C) and fit it
using M4 × 14 screw (E).
3. Insérez la plaque de réglage d'angle (C), et
fixez-la à l'aide d'une vis M4 × 14 (E).
3. Inserte la placa de ajuste de ángulo (C) y fije
con el tornillo M4 × 14 (E).
3. Den Winkeleinstellhalter (C) einsetzen und
mit einer M4 × 14 Schraube (E) befestigen.
3. Inserire la piastra di regolazione dell'angolo
(C) e fissarla con una vite M4 × 14 (E).
C
E

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

D-copia 2200

Table of Contents