Olivetti d-Copia 3001MF Service Manual page 365

Hide thumbs Also See for d-Copia 3001MF:
Table of Contents

Advertisement

9
10
9
9
Adjusting the height of the document
finisher
1. Remove two screws (9) and remove the
covers (10) from the document finisher (A).
Réglage de la hauteur du retoucheur
de document
1. Déposer les deux vis (9) et les capots (10)
du retoucheur de document (A).
Ajuste de altura del finalizador de
documentos
1. Quite los dos tornillos (9) y desmonte las
cubiertas (10) del finalizador de documentos
(A).
Einstellen der Dokument Finisherhöhe
1. Die beiden Schrauben (9) entfernen und die
Abdeckungen (10) vom Dokument Finisher
(A) abnehmen.
Regolazione dell'altezza della finitrice
di documenti
1. Rimuovere le due viti (9) e quindi rimuovere i
coperchi (10) dalla finitrice di documenti (A).
[ 调整装订器的高度 ]
1. 拆下 2 个螺钉 (9), 然后从装订器 (A) 上拆下盖
板 (10) 。
[ ドキュメントフィニッシャの高さ調整 ]
1. ビス (9) 各 2 本を外し、 ドキュメントフィ
ニッシャ(A) のカバー(10) を取り外す。
9
14
10
11
2. Loosen the two screws (11) on the rear right caster of the document finisher (A). Adjust the
height of the rear right caster by turning its adjustment bolt (14) using a cross-headed
screwdriver so that the axis of the pin (12) of the latch catch is aligned with the marking of the
slot (13) of the document finisher (A) when the document finisher (A) is joined to the MFP
(viewed from the machine front).
Turning the adjustment bolt (14) clockwise lifts the document finisher (A), while turning it
counterclockwise lowers the document finisher (A).
2. Desserrer les deux vis (11) de la roulette arrière droite du retoucheur de document (A). Régler la
hauteur de la roulette arrière droite en tournant son boulon de réglage (14) à l'aide d'un
tournevis cruciformede manière que l'axe de la broche (12) du pontet du loquet soit aligné sur la
marque de la fente (13) du retoucheur de document (A) lorsque le retoucheur de document (A)
est fixé au MFP (vue à partir de l'avant de la machine).
Si l'on tourne le boulon de réglage (14) dans le sens des aiguilles d'une montre, le retoucheur
de document (A) s'élève; si on le tourne dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, le
retoucheur de document (A) s'abaisse.
2. Afloje los dos tornillos (11) en la rueda trasera del finalizador de documentos (A). Ajuste la
altura de la rueda trasera derecha girando su perno de ajuste (14) utilizando un destornillador
de punta en cruz para que el eje del pasador (12) en el pestillo esté alineado con la marca de la
ranura (13) del finalizador de documentos (A) cuando el finalizador de documentos (A) esté
unido a el MFP (vista del frente de la máquina).
Al girar el perno de ajuste (14) en la dirección de las manecillas del reloj se levanta el finalizador
de documentos (A) y al girar contra las manecillas del reloj baja el finalizador de documentos
(A).
2. Die zwei Schrauben (11) an der hinteren rechten Laufrolle des Dokument Finishers (A) lösen.
Die Höhe der hinteren rechten Laufrolle durch Drehen ihrer Einstellschraube (14) mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher so einstellen, dass die Achse des Stifts (12) der
Verriegelungsklaue auf die Markierung des Schlitzes (13) des Dokument Finishers (A)
ausgerichtet ist, wenn der Dokument Finisher (A) an den MFP angesetzt ist (von der
Gerätevorderseite gesehen).
Durch Drehen der Einstellschraube (14) im Uhrzeigersinn wird der Dokument Finisher (A)
angehoben, während er durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn abgesenkt wird.
2. Allentare le due viti (11) sulla ruota orientabile posteriore destra della finitrice di documenti (A).
Regolare l'altezza della ruota orientabile posteriore destra ruotandone il suo bullone di
regolazione (14) a mezzo di un cacciavite a croce, in modo che l'asse del perno (12) del
dispositivo di arresto risulti allineato ai contrassegni del foro (13) della finitrice di documenti (A)
una volta che la finitrice stessa (A) viene unita all'MFP (vista dal lato frontale della macchina).
Ruotando il bullone di regolazione (14) in senso orario si solleva la finitrice di documenti (A),
mentre ruotandolo in senso antiorario si abbassa la finitrice di documenti (A).
2. 将装订器 (A) 后右侧滚轮的两支固结螺钉 (11) 拧松。
将装订器 (A) 与 MFP 主机连接, 为了使 ( 从前面看时 ) 挂钩承支架销 (12) 的中心与装订器 (A) 的
长孔 (13) 的刻度相对准, 用十字螺丝刀旋转调节用螺钉 (14), 对后右侧滚轮的高度进行调整。
将调节用螺钉 (14) 往顺时针方向旋转时, 可调高装订器 (A), 而往逆时针方向旋转螺钉时, 则可调
低高度。
2. ドキュメントフィニッシャ(A) 右後のキャスターの固定ビス (11)2 本を緩める。
ドキュメントフィニッシャ(A) を MFP 本体に連結し、 前から見た時に、 ラッチ受け板のピン (12)
の中心が、 ドキュメントフィニッシャ(A) の長穴 (13) の刻印に合うように、 プラスドライバを
用いて調整用ボルト (14) を回し、 右後のキャスタの高さ調整をおこなう。
調整用ボルト (14) を時計方向に回すとドキュメントフィニッシャ(A) が上がり、 反時計方向に
回すと下がる。
13
12
12
9

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents