Download Print this page

Fisher-Price P6948 Instructions Manual page 45

Swing, rocker, infant seat

Advertisement

Securing Your Child Installation de l'enfant Das Kind sichern Uw kind goed vastzetten
Come bloccare il bambino Colocación del niño Sådan spændes barnet fast
Para manter o bebé seguro Lapsen asettaminen istuimeen Sikre barnet Att sätta fast barnet säkert
Ασφάλεια του Παιδιού Çocuğunuzun Güvenle Oturabilmesi İçin Обезопасяване на вашето дете
Restraint Strap
Courroie de retenue
Schutzgurt
Veiligheidsriempje
Fascetta di bloccaggio
Correa de sujeción
Rem
Restraint Pad
Patte d'entrejambe
Schutzpolster
Veiligheidskussentje
Aletta di bloccaggio
Almohadilla de sujeción
1
Fastspændingspude
• Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child's legs.
• Fasten the restraint straps to the restraint pad. Make sure you hear a "click"
on both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away
from your child. The restraint system should remain attached.
• Asseoir l'enfant sur le siège. Faire passer la patte d'entrejambe entre les jambes
de l'enfant.
• Attacher les courroies de retenue à la patte d'entrejambe. S'assurer d'entendre
un « clic » de chaque côté.
• Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il résiste bien. Le système de
retenue ne doit pas se défaire.
• Das Kind in den Sitz setzen. Das Schutzpolster zwischen den Beinen des
Kindes positionieren.
• Die Schutzgurte am Schutzpolster befestigen. Darauf achten, dass die Gurte
auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch fest einrasten.
• Prüfen, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem es vom Kind weggezogen wird.
Das Schutzsystem sollte sich nicht wegziehen lassen.
• Zet uw kind in het stoeltje. Plaats het veiligheidskussentje tussen de beentjes
van uw kind.
• Maak de veiligheidsriempjes vast aan het veiligheidskussentje. U moet aan
beide kanten een klik horen.
• Trek even aan de riempjes om te controleren of ze goed vastzitten. De riempjes
moeten vast blijven zitten wanneer u eraan trekt.
• Posizionare il bambino sul seggiolino. Posizionare l'ala di bloccaggio tra le
gambe del bambino.
• Agganciare le cinghie di bloccaggio all'ala di bloccaggio. Assicurarsi che il
sistema di bloccaggio si "agganci" in posizione su entrambi i lati.
• Controllare che il sistema di bloccaggio sia agganciato correttamente
tirandolo in direzione opposta al bambino. Il sistema di bloccaggio deve
rimanere agganciato.
Correia de retenção
Kiinnitysvyö
Festesele
Spännrem
Λουράκι Συγκράτησης
Koruma Kemeri
Ограничителни колани
Almofada de fixação
Haaravyö
Sikkerhetsstøtte
Skyddsdyna
Μαξιλάρι Συγκράτησης
Emniyet Kılıfı
Ограничителна постелка
• Sentar al bebé en el asiento y colocarle la almohadilla de sujeción entre
las piernas.
• Abrochar las correas de sujeción a la almohadilla de sujeción. Al abrochar las
correas, cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
• Para comprobar si las correas de sujeción están bien fijadas, tirar de ellas en
dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer ajustado.
• Anbring barnet i sædet. Anbring fastspændingspuden mellem barnets ben.
• Fastgør remmene til fastspændingspuden. Du skal høre et "klik"
i begge sider.
• Kontroller, at bæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet.
Bæltet må ikke løsne sig.
• Sente a criança na cadeira. Coloque a almofada de fixação entre as pernas
da criança.
• Prenda as correias de fixação ao forro. Certifique-se de que ouve um "clique"
em ambos os lados.
• Verifique se o sistema de retenção está bem fechado, puxando-o na direcção
oposta à da criança. O sistema de retenção deverá permanecer preso.
• Aseta lapsi istuimeen. Aseta haaravyö lapsen jalkojen väliin.
• Kiinnitä sivuvyöt haaravyöhön. Varmista, että kummaltakin puolelta
kuuluu napsahdus.
• Varmista kiinnitysvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni. Ne eivät saa
aueta vetämällä.
• Sett barnet i stolen. Plasser sikkerhetsstøtten mellom beina på barnet.
• Fest festeselene til sikkerhetsstøtten. Du må høre et "klikk" på begge sider.
• Kontroller at sikkerhetssystemet er godt festet ved å dra i det, vekk fra barnet.
Sikkerhetsselen skal sitte godt fast.
• Sätt barnet i sitsen. Placera skyddsdynan mellan barnets ben.
• Fäst säkerhetsselen på skyddsdynan. Det ska höras ett "klick" på varje sida.
• Kontrollera att säkerhetsselen sitter ordentligt fast genom att dra den bort från
barnet. Säkerhetsselen ska inte ge efter.
• Βάλτε το παιδί στο καθισματάκι. Τοποθετήστε το μαξιλάρι συγκράτησης
ανάμεσα στα πόδια του μωρού.
• Ασφαλίστε τα λουράκια συγκράτησης στις δυο πλευρές του μαξιλαριού
συγκράτησης. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ" και από
τις δύο πλευρές.
• Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας το μακριά
από το μωρό. Το σύστημα συγκράτησης θα πρέπει να παραμείνει στη θέση του.
• Çocuğunuzu koltuğa oturtun. Emniyet kılıfını çocuğunuzun bacakları
arasında yerleştirin.
• Koruma kemerlerini emniyet kılıfına bağlayın. İki tarafta da bir "tık"
sesi duyduğunuzdan emin olun.
• Çocuğunuzdan kendinize doğru çekerek emniyet sisteminin sabitlenip
sabitlenmediğini kontrol edin. Emniyet sistemi bağlı kalmalıdır.
• Поставете вашето дете в седалката. Позиционирайте ограничителната
постелка между крачетата на вашето дете.
• Прикрепете ограничителните колани към ограничителната постелка.
Уверете се че сте чули щракване и от двете страни.
• Проверете и се уверете, че ограничителната система е надеждно поставена
като я издърпате в посока обратна на детето. Ограничителната система
трябва да остане закрепена.
45

Advertisement

loading